+#
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
+"Carregue OK, por favor espere!"
+
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Deseja ver o manual?"
+
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Descarregar Plugins"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Novos plugins para descarregar"
+
+#
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Plugins para descarregar"
+
+#
+msgid "Downloading"
+msgstr "Downloading"
+
+#
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandês"
+
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Selecção do EPG"
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
+
+#
+msgid "East"
+msgstr "Este"
+
+#
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editar lista de canais"
+
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Electronic Program Guide"
+
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
+
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activar Bouquets multiplos"
+
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar Controle Paternal"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activar"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Tempo final"
+
+#
+msgid "EndTime"
+msgstr "Terminado"
+
+#
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Velocidade do avance rapido"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
+
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Menu Principal"
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Introduzir o PIN"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Ver Evento"
+
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Tudo OK"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Progresso"
+
+#
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Terminado"
+
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Sair do Editor"
+
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Sair"
+
+#
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Sair"
+
+#
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configurações avançadas"
+
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensões"
+
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Reset de Fabrica"
+
+#
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
+
+#
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC rápido"
+
+#
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Velocidade do avance rapido"
+
+#
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Epoch Rapido"
+
+#
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis"
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "Sintonizar fino"
+
+#
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandês"
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
+
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
+
+#
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequencia"
+
+#
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "bandas de frequência"
+
+#
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)"
+
+#
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Etapas da frequência "
+
+#
+msgid "Fri"
+msgstr "Sex"
+
+#
+msgid "Friday"
+msgstr "Sexta feira"
+
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Versão do Processador: %d"
+
+#
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck failed"
+
+#
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
+"Deseja reiniciar agora? "
+
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Genero"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
+
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere"
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Ir para 0"
+
+#
+msgid "Goto position"
+msgstr "Ir para posição"
+
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG Gráfico"
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervalo"
+
+#
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Manter modo intervalo"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disco rigido"
+
+#
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configuração Disco Rigido"
+
+#
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Disco rigido suspenso após "
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informação hierarquica"
+
+#
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Modo Hierárquico"
+
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
+
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungaro"
+
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "IP Address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandês"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n"
+"Carregue OK."
+
+#
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com "
+"o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo "
+"para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n"
+"Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que "
+"as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n"
+"Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo "
+"passo.\n"
+"Se os ajustes estão bem, carregue OK."
+
+#
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Aumento de voltagem"
+
+#
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barra de Info"
+
+#
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Tempo da Barra de Info "
+
+#
+msgid "Information"
+msgstr "Informação"
+
+#
+msgid "Init"
+msgstr "Inicio"
+
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialize"
+msgstr "Iniciado"
+
+#
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "A iniciar o disco rigido"
+
+#
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installing"
+msgstr "A instalar"
+
+#
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "A instalar o software..."
+
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Gravar agora..."
+
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Ethernet integrada"
+
+#
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermediario"
+
+#
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash Interna"
+
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Localização Inválida"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversão"
+
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Modo Escala"
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa do Teclado"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Config. do Teclado"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa das teclas"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selecção do Idioma"
+
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Ultima velocidade"
+
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitude"
+
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "Limite de Este"
+
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "Limite de Oeste"
+
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Limits off"
+msgstr "Desligar limites"
+
+#
+msgid "Limits on"
+msgstr "Ligar limites"
+
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
+
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lock:"
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Mantenha a tecla pressionada"
+
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitude"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Cartão MMC"
+
+#
+msgid "MORE"
+msgstr "MAIS"
+
+#
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu Principal"
+
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "MenuPrincipal"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Marcar como ponto de entrada"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Marcar como ponto de saída"
+
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Marcar Somente"
+
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Busca Manual"
+
+#
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transponder Manual"
+
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Margem depois de gravar"
+
+#
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Margem antes de gravar(minutos)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "Reprodutor de Media"
+
+#
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "ReprodutorMedia"
+
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Falha em Mkfs"
+
+#
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "Modelo:"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulação"
+
+#
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulador"
+
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "Seg"
+
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Seg-Sex"
+
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda-feira"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Falha ao fazer o mount"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Mover Imagem na Imagem"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Mover Este"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Mover Oeste"
+
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menu da lista de filmes"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "EPG Multi"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Satelites Multiplos"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "Próximo"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "Agora"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nome do Server"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nameserver %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nameserver Setup"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Máscara"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Mount da Rede"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Config.de rede"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Scan de rede"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Config.de rede"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Novo Pin"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nova Versão:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Não necessita de BackUp"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nenhuns dados no transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nenhum tuner livre!"
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Não encontrou posicionador."
+
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Não encontrou o Satelite."
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
+
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nenhum tuner activo!\n"
+"Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
+
+#
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"PIN invalido!\n"
+"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
+"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
+
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"PIN invalido!\n"
+"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
+"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Não, reiniciar do inicio"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Não."
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
+
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Não,busca manual depois"
+
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Não Linear"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "North"
+msgstr "Norte"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norueguês"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nada para pesquisar!\n"
+"Por favor configure o receptor antes de iniciar uma busca."
+
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "A Reproduzir"
+
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Agora use o ajuste do contraste para aumentar o brilho da luz de fundo, o "
+"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
+"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
+
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Definições OSD"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "One"
+msgstr "Um"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posição Orbital"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Lista de pacotes actualizada"
+
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Gestor dos Pacotes"
+
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Controle Paternal"
+
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor de Canais Controle Paternal"
+
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Editor do Controle Paternal"
+
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipo de Controle Paternal"
+
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV program."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pausar o filme quando terminar"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Configurar PiP"
+
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Necessita do PIN"
+
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Por favor reinicie"
+
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Altere o tempo final da gravação"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Por favor escolha a extensão"
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Escreva o nome da nova marca"
+
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
+
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
+
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Escreva o PIN correcto"
+
+#
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Escreva o PIN antigo"
+
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Siga as instruções na TV"
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Carregue em OK"
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
+
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "seleciona uma lista"
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
+
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Selecione um subserviço..."
+
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Por favor selecione o tuner B"
+
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configure tuner C"
+
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configure tuner D"
+
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Por favor use as teclas direcionais para mover a janela PiP.\n"
+"Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n"
+"OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar."
+
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
+
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugins Instalados"
+
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaridade"
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarização"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Porta A"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Porta B"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Porta C"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Porta D"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Busca Final do Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Movimento do Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Definições do Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Gravar no Posicionador"
+
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Power em mA"
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transponder pré-definido"
+
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Em preparação… Por favor espere "
+
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Carregue Ok para Activar"
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Carregue Ok para Busca"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Ant"
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Proteger Serviços"
+
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Definições de Protecção"
+
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Provedor"
+
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Provedor a procurar"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Provedores"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zap Rápido"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menu RC"
+
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "Saida RF"
+
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disco Ram"
+
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Deseja Sair sem Gravar?"
+
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Deseja apagar os timers?"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Deseja realmente sair?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Definições de recepção"
+
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Ficheiros Gravados..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "A gravar"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
+
+#
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Reintroduza o PIN"
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Refresh Rate"
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Selecção do refresh rate"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Remover Plugins"
+
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Remover Marca"
+
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Remover plugins"
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Remover o título"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tempo de repetição"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
+
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Repetições"
+
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Reiniciar GUI"
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Reiniciar GUI?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Retomar "
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Voltar à lista de filmes"
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Voltar ao canal anterior"
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Velocidade de retrocesso"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "velocidade do rotor"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "A instalar"
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Sat"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Definições Sat / Antena "
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelite"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Definições do Equipamento de Satelite"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelites"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Busca Satelites"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gravar lista"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode de Escala"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Busca"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Scan QAM128"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Scan QAM16"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Scan QAM256"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Scan QAM32"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Scan QAM64"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Scan SR6875"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Scan SR6900"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Scan additional SR"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Scan band EU HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Scan band EU MID"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Scan band EU SUPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Scan band EU UHF IV"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Scan band EU UHF V"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Scan band EU VHF I"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Scan band EU VHF III"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Scan band US HIGH"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Scan band US HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Scan band US LOW"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Scan band US MID"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Scan band US SUPER"
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Procura Este"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Procura Oeste"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Busca"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccione o Disco"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Seleccione Localização"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Selecione adaptador de rede"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Selecione um filme"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Selecione o modo de Audio"
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleciona a pista de audio"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Seleccione modo de Video"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repita a Sequência"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Busca de Canais"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Procura de Canais"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Adicionado aos Favoritos"
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Adicionado ao Bouquet selecionado"
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Canal invalido!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Canal não encontrado!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Busca de Canais"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Serviço indisponivel!\n"
+"Verifique o Tuner!"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info "
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Serviços"
+
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Definir limites"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Definições"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modo configuração"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar infobar ao mudar de canal"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >"
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar movimento do posicionador"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostrar canais que comecem por..."
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Mostrar o Radio"
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mostrar TV"
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Desligar a Dreambox depois"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Igual"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emissões Identicas:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "Simples"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Unico"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG unico"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Só um Satelite"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponder unico"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Singlestep (GOP)"
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Temporizador"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Definições do temporizador"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "ordenar A-Z"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Ordenar por tempo"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Soundcarrier"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Sul"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Catalão"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Stanby / Reiniciar"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Começar no inicio"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Iniciar a gravação?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Tempo de Inicio"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "A Iniciar"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Avançar para Este"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""