plugin_cleanupwizard.xml: update descriptions
[enigma2.git] / po / lt.po
index b0f0e617ad4ca05f28292d9c141b3590eb4c0b97..782ebebf39b41eff8aa9b4a772459de426b14072 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 11:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-30 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 18:43+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -421,12 +421,18 @@ msgstr "Pridėti"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pridėti žymę"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pridėti žymę"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridėti žymeklį"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Pridėkite naują pavadinimą"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridėti žymeklį"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Pridėkite naują pavadinimą"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Laikmatis"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Laikmatis"
 
@@ -439,6 +445,17 @@ msgstr "Pridėti į paketą"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pridėti į mėgstamiausius"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pridėti į mėgstamiausius"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -500,6 +517,9 @@ msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas"
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Įvyko nežinoma klaida!"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Įvyko nežinoma klaida!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
@@ -795,6 +815,9 @@ msgstr "Apskritiminė dešinė"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Išvalyti"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Išvalyti"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Išvalyti prieš skanavimą"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Išvalyti prieš skanavimą"
 
@@ -924,16 +947,16 @@ msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
 
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
 
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Crashlog nustatymai"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "CrashlogAutoSubmit"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "CrashlogAutoSubmit"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai..."
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
@@ -1013,10 +1036,10 @@ msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Data"
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Nuspręskite, kas turi įvykti po crashlogs pateikimo."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškai išjungti"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškai išjungti"
@@ -1231,6 +1254,8 @@ msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
+"Jūs norite pateikti savo elektroninio pašto adresą ir vardą, kad mes "
+"galėtume susisiekti su jumis jei reikia?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?"
@@ -1426,6 +1451,8 @@ msgstr "Įrašykite kanalo PIN"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
+"Įrašykite savo elektroninio pašto adresą, kad mes galėtume susisiekti su "
+"jumis jei reikia."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
@@ -1462,6 +1489,9 @@ msgstr "Išeiti"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
 
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
 
@@ -1664,7 +1694,7 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip pasielgti kai surastas crashlogs?"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Vengrų"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Vengrų"
@@ -1730,6 +1760,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
+"Įskaitant savo elektroninį paštą ir vardą (laisvai pasirenkamas) pašte?"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Padidinta įtampa"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Padidinta įtampa"
@@ -1892,9 +1923,6 @@ msgstr "Išeiti iš DVD grotuvo?"
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Leidžia jums žiūrėti/redaguoti failus jūsų Dreambox'e"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -2277,13 +2305,13 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą"
 
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą"
 
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Ne, ne dabar"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu"
 
 msgid "No, send them never"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu"
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Ne, nesiųsti jų niekada"
 
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
@@ -2331,6 +2359,12 @@ msgstr "Gerai"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Gerai, informuoti mane apie atnaujinimo eigą"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Gerai, informuoti mane apie atnaujinimo eigą"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD nustatymai"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD nustatymai"
 
@@ -2353,7 +2387,7 @@ msgid "Only Free scan"
 msgstr "Tik nekoduotus"
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Tik nekoduotus"
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite."
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozicija orbitoje"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozicija orbitoje"
@@ -2370,6 +2404,12 @@ msgstr "Paketo detalės: "
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paketų valdymas"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paketų valdymas"
 
@@ -2495,10 +2535,10 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome įrašyti į savo elektroninio pašto adresą čia:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome įrašyti savo vardą, čia (laisvai pasirenkamą):"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje"
@@ -2531,6 +2571,12 @@ msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Prašome išsirinkti tai, kaip atsarginės kopijos vietą"
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Prašome išsirinkti tai, kaip atsarginės kopijos vietą"
 
@@ -2571,9 +2617,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Prašome laukti kol vyksta skanavimas..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Prašome laukti kol vyksta skanavimas..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..."
 
@@ -2668,6 +2720,9 @@ msgstr "Spauskite OK paieškai."
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
 
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Buvęs"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Buvęs"
 
@@ -2804,6 +2859,9 @@ msgstr "Pašalinti žymeklį"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Pašalinkite dabartinį pasirinktą pavadinimą"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Pašalinkite dabartinį pasirinktą pavadinimą"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Pašalinimas baigtas."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Pašalinimas baigtas."
 
@@ -2822,6 +2880,9 @@ msgstr "Pašalinti laikmatį"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Pašalinti "
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Pašalinti "
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Pašalinimas"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Pašalinimas"
 
@@ -3114,6 +3175,9 @@ msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos..."
 msgid "Select image"
 msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
 
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Išsirinkite tiekėją, kurį norite pridėti..."
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Išsirinkite tiekėją, kurį norite pridėti..."
 
@@ -3302,10 +3366,10 @@ msgid "Slot %d"
 msgstr "Modulis %d"
 
 msgid "Slovakian"
 msgstr "Modulis %d"
 
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakų"
 
 msgid "Slovenian"
 
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovėnų"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Lėtas"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Lėtas"
@@ -3612,6 +3676,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketas neturi savyje nieko."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketas neturi savyje nieko."
 
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Kelias %s jau egzistuoja."
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Kelias %s jau egzistuoja."
@@ -3663,6 +3730,9 @@ msgstr "Nėra jokių numatytųjų kanalų sąrašų jūsų atvaizde."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nėra jokių numatytųjų nustatymų jūsų atvaizde."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nėra jokių numatytųjų nustatymų jūsų atvaizde."
 
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3674,6 +3744,9 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 "Įvyko klaida, parsisiunčiant paketo sąrašą. Prašome pabandyti dar kartą."
 
 msgstr ""
 "Įvyko klaida, parsisiunčiant paketo sąrašą. Prašome pabandyti dar kartą."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Šis .NFI failas neturi galiojančio %s atvaizdo!"
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Šis .NFI failas neturi galiojančio %s atvaizdo!"
@@ -4291,6 +4364,21 @@ msgstr ""
 "Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius "
 "nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
 
 "Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius "
 "nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4313,7 +4401,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlogs?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4365,7 +4453,7 @@ msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Taip, ir trinti šį filmą"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr "Taip, ir trinti šį filmą"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Taip, ir daugiau neklausti"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!"
@@ -4542,7 +4630,7 @@ msgstr ""
 "ir bandyti dar kartą."
 
 msgid "Your email address:"
 "ir bandyti dar kartą."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų elektroninio pašto adresas:"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -4552,7 +4640,7 @@ msgstr ""
 "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
 
 msgid "Your name (optional):"
 "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
 
 msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota."
@@ -4691,6 +4779,9 @@ msgstr "garso takeliai"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "available"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "atgal"
 
 msgid "back"
 msgstr "atgal"
 
@@ -4755,6 +4846,9 @@ msgstr "tęsti"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopijuoti į paketus"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopijuoti į paketus"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
 msgid "create directory"
 msgstr "kurti direktoriją"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "kurti direktoriją"
 
@@ -5150,6 +5244,9 @@ msgstr "įrašoma..."
 msgid "red"
 msgstr "raudonas"
 
 msgid "red"
 msgstr "raudonas"
 
+msgid "reindex..."
+msgstr ""
+
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įėjimą"
 
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įėjimą"
 
@@ -5427,6 +5524,9 @@ msgstr "laukite atsakymo iš mmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "laukimas"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "laukimas"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
 msgid "weekly"
 msgstr "kas savaitę"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "kas savaitę"
 
@@ -5958,6 +6058,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Lets you view current RSS entries"
 #~ msgstr "Leidžia jums žiūrėti einamuosius RSS įvykius"
 
 #~ msgid "Lets you view current RSS entries"
 #~ msgstr "Leidžia jums žiūrėti einamuosius RSS įvykius"
 
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Leidžia jums žiūrėti/redaguoti failus jūsų Dreambox'e"
+
 #~ msgid "List of configured interfaces"
 #~ msgstr "Sukonfigūruotų interfeisų sąrašas"
 
 #~ msgid "List of configured interfaces"
 #~ msgstr "Sukonfigūruotų interfeisų sąrašas"