-#~ "Įjunkite vietinį tinklą savo imtuve.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Enabled sleep timer"
-#~ msgstr "Įjungti budėjimo laikmatį"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Pabaiga"
-
-#~ msgid "Enter pin"
-#~ msgstr "Įrašykite kodą"
-
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Išjunkite nustatymų vedlį ir konfigūruokite vėliau rankiniu būdu "
-
-#~ msgid "FEC :"
-#~ msgstr "FEC :"
-
-#~ msgid "FEC:"
-#~ msgstr "FEC:"
-
-#~ msgid "FP Upgrade"
-#~ msgstr "FP atnaujinimas"
-
-#~ msgid "FP upgrade required"
-#~ msgstr "FP reikalingas atnaujinimas"
-
-#~ msgid "FQ :"
-#~ msgstr "FQ :"
-
-#~ msgid "Factoryreset"
-#~ msgstr "Gamykliniai nustatymai"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Failų valdymas"
-
-#~ msgid "File list"
-#~ msgstr "Failų sąrašas"
-
-#~ msgid "File list menu"
-#~ msgstr "Failų sąrašo meniu"
-
-#~ msgid "File-Manager"
-#~ msgstr "Failo valdymas"
-
-#~ msgid "File-manager"
-#~ msgstr "Failo valdymas"
-
-#~ msgid "FileManager"
-#~ msgstr "Failų valdymas"
-
-#~ msgid "Filesystem Check"
-#~ msgstr "Failų sistemos tikrinimas"
-
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Taisyti USB"
-
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Šrifto dydis"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Atsukimas"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Dažnis:"
-
-#~ msgid "FritzCall"
-#~ msgstr "FritzCall"
-
-#~ msgid "FritzCall Setup"
-#~ msgstr "FritzCall nustatymas"
-
-#~ msgid "Harddisk wait"
-#~ msgstr "Kietas diskas laukia"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pagalba"
-
-#~ msgid "Hide error message: No data on transponder! (Timeout reading PAT)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra duomenų iš transponderio! (Pertrauka, "
-#~ "skaitomas PAT)"
-
-#~ msgid "Hide error message: No free tuner!"
-#~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra laisvo imtuvo!"
-
-#~ msgid "Hide error message: Service invalid! (Timeout reading PMT)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slėpti klaidingą žinutę: Klaidingas kanalas! (Pertrauka, skaitomas PMT)"
-
-#~ msgid "Hide error message: Service not found! (SID not found in PAT)"
-#~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Kanalas nesurastas! (SID, nesurastas PAT)"
-
-#~ msgid "Hide error message: Tune failed!"
-#~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Suderinimas nepavyko!"
-
-#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
-#~ msgstr "Kaip pasielgti suradus crashlogs:"
-
-#~ msgid "IPKG"
-#~ msgstr "IPKG"
-
-#~ msgid "IPKG frontend"
-#~ msgstr "IPKG pradinė fazė"
-
-#~ msgid "IPKG source"
-#~ msgstr "IPKG šaltinis"
-
-#~ msgid "IPKG upgrade..."
-#~ msgstr "IPKG atnaujinimas..."
-
-#~ msgid "Image Wizard"
-#~ msgstr "Atvaizdo vedlys"
-
-#~ msgid "Immediately"
-#~ msgstr "Nedelsiant"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Informacija"
-
-#~ msgid "Initialization"
-#~ msgstr "Inicializavimas"
-
-#~ msgid "Install local package"
-#~ msgstr "Įdiekite vietinį paketą"
-
-#~ msgid "Install plugin finished."
-#~ msgstr "Priedo įdiegimas baigtas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įdiegti/\n"
-#~ "Pašalinti"
-
-#~ msgid "Interactive"
-#~ msgstr "Interaktyvus"
-
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Šuolis į vaizdo pavadinimą 1 (rodo kino filmą nuo pradžios)"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Kalba"
-
-#~ msgid "Language Selection"
-#~ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
-
-#~ msgid "Lets you view current RSS entries"
-#~ msgstr "Leidžia jums žiūrėti einamuosius RSS įvykius"
-
-#~ msgid "List of configured interfaces"
-#~ msgstr "Sukonfigūruotų interfeisų sąrašas"
-
-#~ msgid "Load movie-length"
-#~ msgstr "Keisti filmo ilgį"
-
-#~ msgid "MMI"
-#~ msgstr "MMI"
-
-#~ msgid "Main Setup"
-#~ msgstr "Svarbiausi nustatymai"
-
-#~ msgid "Media Player"
-#~ msgstr "Media grotuvas"
-
-#~ msgid "MediaScanner"
-#~ msgstr "Media skaneris"
-
-#~ msgid "Medialist menu"
-#~ msgstr "Media sąrašo meniu"
-
-#~ msgid "Mediaplayer"
-#~ msgstr "Media grotuvas"
-
-#~ msgid "Movie player"
-#~ msgstr "Filmų grotuvas"
-
-#~ msgid "Music"
-#~ msgstr "Muzika"
-
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Serverio nustatymas..."
-
-#~ msgid "Network Adapter test"
-#~ msgstr "Tinklo adapterio testas"
-
-#~ msgid "Network Configuration"
-#~ msgstr "Tinklo konfigūravimas"
-
-#~ msgid "Network Wizard"
-#~ msgstr "Tinklo vedlys"
-
-#~ msgid "Network wizard"
-#~ msgstr "Tinklo vedlys"
-
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Naujas DVD"
-
-#~ msgid "No new plugins found"
-#~ msgstr "Naujų programų nerasta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jokių dirbančių vietinių tinklo adapterių nerasta. \n"
-#~ "prašome patikrinti, kad jūs prijungėte tinklo kabelį, ir jūsų Tinklas yra "
-#~ "sukonfigūruotas teisingai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jokių dirbančių belaidžių įrenginių nerasta.\n"
-#~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo "
-#~ "įrenginį arba įjunkite savo vietinio tinklo įrenginius."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "you local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Joks dirbantis belaidis įrenginys nesurastas \n"
-#~ " Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN įrenginį ir ar "
-#~ "įjungėte vietinio tinklo sąsają."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Joks veikiantis belaidis tinklas nesurastas. \n"
-#~ " Prašome patikrinti ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar "
-#~ "įjungėte jūsų vietinį tinklą."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Joks dirbantis belaidžio tinklo adapteris nerastas. \n"
-#~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo "
-#~ "įrenginį, ir ar jūsų Tinklas yra sukonfigūruotas teisingai."
-
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Ne, leiskite man pasirinkti numatytuosius sąrašus"
-
-#~ msgid "No, send them never."
-#~ msgstr "Ne, nesiųskite jų niekada."