Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / lv.po
index a9aa071168980a46fdfbcf63e8515269c523dfbe..f3b42285e2c342a8fd8aa311a2fd083e698fae29 100755 (executable)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
 "Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -20,6 +21,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Paplašinātās opcijas un iestatījumi."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -27,6 +29,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nospiediet OK un gaidiet!"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -34,6 +37,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veidot Dreambox iestatījumu dublējumkopiju."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -41,11 +45,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rediģēt atjaunināšanas avota adresi."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -53,6 +59,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dreambox programmatūras atjaunināšana tiešsaistē."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -60,6 +67,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -67,6 +75,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atjaunot Dreambox iestatījumus."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -74,6 +83,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atjaunot Dreambox ar jaunu programmatūru."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -81,11 +91,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atjaunot dublējumkopijas pēc datuma."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -95,6 +107,7 @@ msgstr ""
 "Izvēlieties dublējumkopijas ierīci.\n"
 "Pašreizējā ierīce: "
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
@@ -102,69 +115,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistēma restartēsies pēc atjaunošanas!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes."
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d darbi tiek veikti fonā"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanāli atrasti!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -173,148 +233,185 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB brīvi)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(PĀRSLĒGT)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tukšs)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(rādīt papildu DVD skaņas izvēlni)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Pieejams ja ir aktīvs vairāk nekā viens interfeiss."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Pieejams tikai ievadot slēptu SSID vai tīkla atslēgu"
-
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI lejuplāde neizdevās:"
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI datne izsgāja md5sum paraksta pārbaudi. Varat droši lādēt šo imidžu!"
-
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 katalogs"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var katalogs"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V izeja"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 vienmēr"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minūtēm"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minūtēm"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minūtēm"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nezināms>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 # bija pārveidota?
 #, python-format
 msgid ""
@@ -324,6 +421,13 @@ msgstr ""
 "Konfigurācijas datne (%s) ir pārveidota kopš uzstādīšanas.\n"
 "Vai vēlaties paturēt savu versiju?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -331,6 +435,7 @@ msgstr ""
 "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas pārslēgt\n"
 "Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -338,10 +443,36 @@ msgstr ""
 "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas izslēgt\n"
 "Dreambox. Vai darīt to tagad?"
 
+#
 # ???
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafiskais EPG visiem kanāliem izvēlētā buķetē"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -350,6 +481,7 @@ msgstr ""
 "Ieraksts ir sācies:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -357,6 +489,7 @@ msgstr ""
 "Pašreiz tiek veikts ieraksts.\n"
 "Ko Jūs vēlaties darīt?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -364,6 +497,7 @@ msgstr ""
 "Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms konfigurējat "
 "pozicionieri."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -371,19 +505,26 @@ msgstr ""
 "Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms startējiet sat-"
 "meklētāju."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Vajadzīgais rīks (%s) netika atrasts."
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -391,6 +532,7 @@ msgstr ""
 "Miega taimeris vēlas pārslēgt\n"
 "Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -398,9 +540,11 @@ msgstr ""
 "Miega taimeris vēlas izslēgt\n"
 "Dreambox. Vai darīt to tagad?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -408,91 +552,167 @@ msgstr ""
 "Taimerim neizdevās uzsākt ierakstu!\n"
 "Izslēgt TV un mēģināt vēl?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V iestatījumi"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 pēc noklusējuma"
 
+#
 # ???
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "Pārveide AC3 -> stereo"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Par..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 # ???
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Darbība pēc ilgstošas ieslēgšanas taustiņa nospiešanas"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Darbība:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivizēt funkciju attēls attēlā"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivizēt tīkla iestatījumus"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adaptera iestatījumi"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pievienot iezīmi"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Pievienot jaunu nosaukumu"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Pievienot taimeri"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Pievienot nosaukumu"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Pievienot buķetei"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pievienot favorītiem"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -504,30 +724,46 @@ msgstr ""
 "aizvērtu attēla precizēšanu vai izmantojiet ciparu taustiņus, lai izvēlētos "
 "citus testēšanas rastrus."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināts"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Paplašinātās opcijas"
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Paplašinātā attēla iestatne"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Paplašinātā atjaunošana"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Pēc notikuma"
 
+#
 # ???
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
@@ -536,40 +772,84 @@ msgstr ""
 "Pēc starta vednis ir pabeigts, jums ir jāaizsargā atsevišķi kanāli. "
 "Meklējiet dreambox rokasgrāmatā kā to izdarīt."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Albums"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Visi pavadoņi"
 
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternatīvais radio režīms"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
 
-# ???
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternatīvais radio režīms"
+
+#
+# ???
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatīvo uztvērēju prioritātes"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Datnes nosaukums nevar būt tukšs"
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Nezināma kļūda!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arābu"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -577,14 +857,17 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties aktivizēt šo tīkla konfigurāciju?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -592,6 +875,7 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties restartēt tīkla interfeisus? \n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -599,6 +883,7 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
 "šo kopiju:\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -606,585 +891,1147 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties atjaunot šo Enigma2 kopiju?\n"
 "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Izpildītājs"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Jautāt pirms izslēgšanas: "
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Jautāt"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Malu attiecība"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Skaņa"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Skaņas opcijas..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Autorēšanas režīms"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Automātiski"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automātiska nodaļu veidošana katras? minūtes (0=neveidot)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automātiska SCART pārslēgšana"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātiski"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automātiskā meklēšana"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Pieejamie mainīgo formāti"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
-
-msgid "Backup"
-msgstr "Dublējumkopija"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Dublējumkopijas vieta"
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Dublējumkopijas režīms"
+#
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
 
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Dublējumkopija izveidota."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Dublējumkopija neizdevās."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Dublējumkopija izveidota. Lūdzu spiediet OK, lai apskatītu rezultātu."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Veidot sistēmas iestatījumu dublējumkopiju"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Josla"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Joslas platums"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Sākuma laiks"
 
+#
 # ???
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Pauzes veids"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0 taustiņa nozīme PiP režīmā"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Darbība, kad filma ir palaista"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Darbība kad filma ir apturēta"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Darbība kad filma beidzas"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Grāmatzīmes"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Spilgtums"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Rakstīt DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Rakstīt esošo imidžu uz DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Rakstīt uz DVD"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Nospiežot OK uz tālvadības pults, tiks parādīta informācijas josla."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-josla"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF lasītājs"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Infojosla"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
-msgid "CVBS"
-msgstr "CVBS"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabeļu"
 
+#
 # ???
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Kešatmiņas sīktēli"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Zvanu monitorings"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-# ???
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Nevar analizēt barotnes katalogu"
-
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Ietilpība: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Karte"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katāliešu"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Mainīt buķetes ātrās slēgšanas režīmā"
 
-msgid "Change dir."
-msgstr "Mainīt dir."
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Mainīt PIN"
 
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Mainīt kanāla PIN"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Mainīt kanālu PIN"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Mainīt iestatnes PIN"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanāls"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanālu izvēle"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Kanāls nav servisu sarakstā"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanāls:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanālu saraksta izvēlne"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Nod."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Nodaļa"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Nodaļa:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Pārbaude"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Pārbauda datņu sistēmu..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Izvēlēties uztvērēju"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas datnes"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas vietu"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Izvēlēties buķeti"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Izvēlēties avotu"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Izvēlēties mērķa mapi"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Izvēlieties atjaunināšanas avotu"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Izvēlēties ādiņu"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "Cirkulārā kreisā"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "Cirkulārā labā"
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Tīrīšana"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Notīrīt pirms meklēšanas"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Notīrīt žurnālu"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Aizvērt"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Augsts kodēšanas ātrums "
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Zems kodēšanas ātrums"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Kodēšanas ātrums HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Kodēšanas ātrums LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Kolekcijas nosaukums"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Kolekcijas iestatījumi"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Krāsu formāts"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Izpilda komandu..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Komandu secība"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Aktīvā DiSEqC komanda"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash karte"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Gatavs"
 
+#
 # ???
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplicēts (pieļauj skaņas celiņu un aspektu jaukšanu)"
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurēšanas režīms"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurē"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Taimera konflikts"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Pieslēgts"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Pieslēgts Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Pieslēdzas Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Pieslēgšanās Fritz!Box\n"
-"neizdevās! (%s)\n"
-"atkārto..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Zvaigznājs"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Saturs neietilpst DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Turpināt fonā"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Turpināt atskaņošanu"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasts"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Nevar savienoties ar Dreambox .NFI imidža barotnes serveris:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Nevar ielādēt datu nesēju! Disks nav ievietots?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nevar ierakstīt dēļ taimeru konflikta %s"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Izveidot DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Neizdevās izveidot filmas mapi"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Veido mapi %s neizdevās."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Neizdevās izveidot sadaļu"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Horvātu"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Pašreizējais transponderis"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Pašreizējie iestatījumi:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Pašreizējā versija:"
 
-msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '1'/'3'-taustiņi"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
 
-msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '4'/'6'-taustiņi"
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
 
-msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '7'/'9'-taustiņi"
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
 
-msgid "Customize"
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '1'/'3'-taustiņi"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '4'/'6'-taustiņi"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '7'/'9'-taustiņi"
+
+#
+msgid "Customize"
 msgstr "Lietotāja iestatījumi"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Griezt"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Griešanas redaktors..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Čehu"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD atskaņotājs"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD mediju aprīkojums"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dāņu"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Dziļā gaidstāve"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Noklus. kanālu saraksti"
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Aizkave"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Dzēst ierakstu "
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Dzēšana neizdevās!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1194,110 +2041,151 @@ msgstr ""
 "Dzēst nekonfigurētu pavadoni\n"
 " %s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
+#
 # ???
 msgid "Deselect"
 msgstr "Neizvēlēties"
 
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Galamērķa mape"
-
-msgid "Details for extension: "
+msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Atrasts HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Atrasts NIMs:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC režīms"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC atkārtojums"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Saistīto nosaukumu tiešā atskaņošana bez izvēlnes"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mape %s neeksistē."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Izslēgt"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Izslēgt Picture in Picture"
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Izslēgt subtitrus"
-
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Izslēgt taimeri"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Izslēgts"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
 msgstr ""
-"Atvienots no\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"atkārto..."
 
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Atēlot 4:3 saturu kā"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā"
 
+#
 # ?
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Displeja iestatne"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1306,6 +2194,7 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties DZĒST\n"
 "spraudni \"%s \"?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1313,10 +2202,18 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties pārbaudīt failsistēmu?\n"
 "Tas var prasīt daudz laika!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1325,6 +2222,11 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties lejuplādēt\n"
 "spraudni \"%s \"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1332,66 +2234,88 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties inicializēt cieto disku?\n"
 "Visi uz diska esošie dati tiks zaudēti!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst mapi %s no diska?"
 
+#
 # ???
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst grāmatzīmi %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vai vēlaties veidot dublējumkopiju?\n"
-"Nospiediet OK un gaidiet!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Vai vēlaties ierakstīt šo kolekciju uz DVD nesēja?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vai vēleties meklēt kanālus?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vai vēleties manuāli meklēt citus kanālus?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vai vēlaties aktivizēt vecāku kontroles iespēju?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Vai vēlaties uzstādīt noklusētos pavadoņu sarakstus?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Vai vēleties uzstādīt pakotni:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vai vēlaties atskaņot DVD?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vai vēleties skatīt šo DVD pirms rakstīšanas?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Vai vēleties dzēst pakotni:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vai vēlaties atjaunot savus iestatījumus?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vai vēlaties atsākt šo atskaņošanu?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1399,214 +2323,434 @@ msgstr ""
 "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?\n"
 "Nospiediet OK un gaidiet!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Vai vēlaties atjaunināt pakotni:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vai vēlaties skatīt pamācibu?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Neapturēt pašreizējo notikumu bet izslēgt nākamos notikumus"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 "Pabeigts - uzstādītas, atjauninātas vai dzēstas %d pakotnes ar %d kļūdām"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Lejuplādēt"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Lejuplādēt .NFI-datnes priekš USB-ielādes"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lejuplādēt spraudņus"
 
-# ???
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "USB lādētāja palaišanas imidža ielāde neizdevās:"
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Lejuplādējamie jaunie spraudņi"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Lejuplādējamie spraudņi"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Lejuplādē"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Lejuplādē spraudņu informāciju. Lūdzu gaidiet..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formāta datu DVD (savietojams ar HDTV)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandiešu"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG izvēle"
 
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "KĻŪDA - meklēšana neizdevās (%s)!"
-
-msgid "East"
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "KĻŪDA - meklēšana neizdevās (%s)!"
+
+#
+msgid "East"
 msgstr "Austrumi"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Rediģēt DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Rediģēt nosaukumu"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Rediģēt pašreizējā nosaukuma nodaļas"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Rediģēt kanālu sarakstu"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Rediģēt iestatījumus"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Rediģēt Dreambox domēna vārdu servera konfigurāciju.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Rediģēt Dreambox tīkla konfigurāciju.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Rediģēt nosaukumu"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroniskais programu gids"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivizēt"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivizēt 5V aktīvai antenai"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
+
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivizēt vairāk-buķešu režīmu"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Aktivizēt vecāku kontroli"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Aktivizēt taimeri"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivizēts"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrēšana"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Šifrēšanas atslēga"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Šifrēšanas atslēgas veids"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Šifrēšanas veids"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Beigu laiks"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Beigu laiks"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Angļu"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Problēmu gadījumā kontaktēties\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Atvērt galveno izvēlni..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
 
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Ievadiet attīšanas ātrumu"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla nosaukumu /SSID:"
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla paroli/atslēgu:"
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Atvērt galveno izvēlni..."
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ievadiet kanāla PIN"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Kļūda, palaižot spraudni"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1615,181 +2759,306 @@ msgstr ""
 "Kļūda: %s\n"
 "Atkārtot??"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Notikumu skats"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Viss ir lieliski"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Izpildes progress:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Izpilde pabeigta!!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Iziet"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Iziet no redaktora"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Iziet no tīkla iestatīšanas vedņa"
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Iziet no vedņa"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Iziet no vedņa"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Lietpratēja"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Paplašinātās tīkla iestatnes spraudnis..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Paplašinātā iestatne..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Paplašinājumi"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Rūpnīcas uzstādījumi"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Neizdevās"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Ātrs"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Ātrais DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Ātrās pārtīšanas ātrumi"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Ātrā epoha"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorīti"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Failsistēmas pārbaude..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Failsistēma satur neizlabojamas kļūdas"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Precīzā regulēšana"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Pabeigts"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Tīkla konfigurēšana pabeigta"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Tīkla restartēšana pabeigta"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Somu"
 
 msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
-"No sākuma nepieciešams lejuplādēt pēdējo palaišanas vidi priekš USB ielādes."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Iekšējā atmiņa"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Lādēšana neizdevās"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Formatēt"
 
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Atkārtoto kadru skaits 'attēlu virknes' režīmā"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
 
+#
 # ???
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kadra izmērs pilnskatā"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Franču"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvenču joslas"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvenču skenēšanas solis (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvenču soļi"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Pk"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Piektdiena"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frīzu"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adrese"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocesora versija: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck neizdevās"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcija vēl nav realizēta"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1797,105 +3066,271 @@ msgstr ""
 "GUI nepieciešams restartēt, lai lietotu jauno ādiņu\n"
 "Vai vēlaties restartēt GUI tagad?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Vārteja"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanrs"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Vācu"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Iegūst spraudņa informāciju. Lūdzu gaidiet..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Iet uz 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Iet uz pozīciju"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafiskais daudzkanālu EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Grieķu"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Sardzes intervāls"
 
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Sardzes intervāla režīms"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Cietais disks"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Cietā diska iestatne"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Cietā diska gaidstāve pēc"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Slēpts tīkla SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarhijas informācija"
 
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarhijas režīms"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontālā"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Cik minūšu vēlaties ierakstīt?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungāru"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adrese"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO datne ir par lielu šai failsistēmai!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO ceļš"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandiešu"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Ja redzat šo lappusi, spiediet OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1903,6 +3338,7 @@ msgstr ""
 "Ja jūs šo redzat, kaut kas nav kārtībā ar\n"
 "SCART savienojumu. Spiediet OK, lai atgrieztos."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1924,6354 +3360,7897 @@ msgstr ""
 "nākamajā solī.\n"
 "Ja esat apmierināts ar rezultātu, spiediet OK."
 
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Imidža ielādes utilītprogramma"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Imidža atjaunināšana"
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Izpilda"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "TV tika pārslēgts uz ierakstāmo kanālu, lai uzsāktu ierakstu pēc taimera!\n"
 
-msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+#
+msgid "Include"
 msgstr ""
 
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Palielināt spriegumu"
-
-msgid "Index"
-msgstr "Indekss"
-
-msgid "Info"
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Palielināt spriegumu"
+
+#
+msgid "Index"
+msgstr "Indekss"
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infojosla"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infojoslas noildze"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informācija"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Inic"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializācija..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializēt"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializē cieto disku..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Ievade"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no USB atmiņas"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no tīmekļa pārlūka"
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Uzstādīšana"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Uzstāda programmatūru..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Uzstāda noklusētos pavadoņu sarakstus... Lūdzu gaidiet..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Uzstāda noklusējumus... Lūdzu gaidiet..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Uzstāda pakotnes saturu... Lūdzu gaidiet..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Tūlītējs ieraksts..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Iebūvētais Ethernet"
-
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Iebūvētais Wireless"
-
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Vidējs"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Iekšējā atmiņa"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Nederīga vieta"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Izvēlēts nepareizs katalogs: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversija"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverss displejs"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Itāļu"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Darbu skats"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Vienkārši mērogot"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Klaviatūras izkārtojums"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Klaviatūras iestatne"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Taustiņu izkārtojums"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Tīkla adapteris"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB konvertors"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Valodas izvēle"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Valoda"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Valodas izvēle"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Pēdējais ātrums"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Platums"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latviešu"
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Iziet no DVD atskaņotāja?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Kreisais"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Austrumu limits"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Rietumu limits"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limiti izslēgti"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limiti ieslēgti"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Saite:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Saistītie nosaukumi ar DVD izvēlni"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Atmiņas ierīču saraksts"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuviešu"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Ielādēt"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Ielādēt filmu sarakstā filmu garumus"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokālais tīkls"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Atrašanās vieta"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Slēgt:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Žurnalēt rezultātus uz cietā diska"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ilgstošs taustiņa nospiediens"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Garums"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC karte"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "VAIRĀK"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Galvenā izvēlne"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Galvenā izvēlne"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Padarīt šo zīmi par 'ieejas' punktu"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Padarīt šo zīmi par 'izejas' punktu"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Padarīt šo iezīmi vienkārši par zīmi"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
-msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr "Pārvaldīt ierīces programmatūru"
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Pārvaldīt ierīces programmatūru"
+
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuālā meklēšana"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuāls transponderis"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Ražotājs"
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Atstarpe aiz ieraksta"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Atstarpe pirms ieraksta (minūtēs)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediju atskaņotājs"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediju atskaņotājs"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Datu nesējs nav ierakstāms DVD!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Datu nesējs nav tukšs!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Izvēlne"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Paziņojums"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Paziņojums..."
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs neizdevās"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelis:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulācija"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulators"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Pr"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Pr-Pk"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmdiena"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Montēšana neizdevās"
-
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Pārvietot attēlu attēlā"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Griezt uz austrumiem"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Griezt uz rietumiem"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
-msgid "Movie location"
+#
+msgid "Most linked"
 msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmu saraksta izvēlne"
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Daudzkanālu EPG"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
-msgid "Multimedia"
+#
+msgid "Most responded"
 msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Daudzkanālu atbalsts"
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Daudzpavadņu"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montēšana neizdevās"
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Klusēt"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
 
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "NĀKAMAIS"
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
 
-msgid "NFI Image Flashing"
+#
+msgid "MountManager"
 msgstr ""
 
-msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu, lai atsāknētu!"
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
 
-msgid "NOW"
-msgstr "PAŠREIZ"
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
 
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Domēna vārdu serveris"
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Pārvietot attēlu attēlā"
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Domēna vārdu serveris %d"
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Griezt uz austrumiem"
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Domēna vārdu servera iestatne"
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
 
-msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Domēna vārdu servera iestatījumi"
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Tīkla maska"
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
 
-msgid "Network"
+#
+msgid "Move screen to the left"
 msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Tīkla konfigurācija..."
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Tīkla montēšana"
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Tīkla SSID"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Tīkla iestatne"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Wizard"
+#
+msgid "Move screen to the right"
 msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Tīkla meklēšana"
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Tīkla iestatne"
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test"
-msgstr "Tīkla pārbaude"
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
 
-msgid "Network test..."
-msgstr "Tīkla pārbaude..."
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Griezt uz rietumiem"
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Tīkls..."
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
 
-msgid "Network:"
-msgstr "Tīkls:"
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
 
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Tīkla vednis"
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
 
-msgid "New"
-msgstr "Jauns"
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Jauns pin kods"
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Jauna versija:"
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmu saraksta izvēlne"
 
-msgid "Next"
-msgstr "Nākamais"
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Daudzkanālu EPG"
 
-msgid "No"
-msgstr ""
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr "DVDROM ieriice netika atrasta (atbalstīta)!"
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :("
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Daudzkanālu atbalsts"
 
-msgid "No Connection"
+msgid "Multiplex"
 msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Nav atrasts vai nav inicializēts cietais disks!"
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Daudzpavadņu"
 
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Nav atrasts neviens tīkls"
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Dublējumkopija nav neieciešama"
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Klusēt"
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+#
+msgid "My TubePlayer"
 msgstr ""
-"Nav datu uz transpondera!\n"
-"(PAT lasīšanas noildze)"
 
-msgid "No description available."
+#
+msgid "MyTube Settings"
 msgstr ""
 
-msgid "No details for this image file"
-msgstr "Nav informācijas par šo imidža datni"
-
-msgid "No displayable files on this medium found!"
+#
+msgid "MyTubePlayer"
 msgstr ""
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Nav atrasta informācija par notikumiem, ieraksts turpinās."
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
-"forward/backward!"
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
 msgstr ""
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Nav brīva uztvērēja!"
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
 
-msgid "No network connection available."
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
 msgstr ""
 
-msgid "No networks found"
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
 msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Pakotnes netika atjauninātas. Pārbaudiet tīklu un mēģiniet vēlreiz."
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Nav attēla uz TV? Spiediet EXIT mēģiniet vēlreiz."
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "NĀKAMAIS"
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Nav atrasts pozicionieris."
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Nav atrasts pavadonis!!"
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu, lai atsāknētu!"
 
-msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr "Šīm filmām nav uzstādīti tagi"
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
 
-msgid "No to all"
+msgid "NIM"
 msgstr ""
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Uztvērējs nav konfigurēts lietošanai ar diseqc pozicionieri!"
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "PAŠREIZ"
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
-"Nav aktīva uztvērēja!\n"
-"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nav atrasta lietojama USB atmiņa"
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
-msgstr ""
-"Derīgs kanāla PIN netika atrasts!\n"
-"Vai vēleties mainīt kanāla PIN tagad?\n"
-"Ja teiksiet 'NĒ', kanāla aizsardzība paliks neaktīva!"
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Domēna vārdu serveris"
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Domēna vārdu serveris %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Domēna vārdu servera iestatne"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Domēna vārdu servera iestatījumi"
+
+msgid "Namespace"
 msgstr ""
-"Derīgs iestatnes PIN netika atrasts!\n"
-"Vai vēleties mainīt iestatnes PIN tagad?\n"
-"Ja teiksiet 'NĒ', iestatnes aizsardzība paliks neaktīva!"
 
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
-"Netika atrasts strādājošs lokālā tīkla adapteris.\n"
-"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienots tīkla kabelis un tīkls ir pareizi "
-"konfigurēts."
 
-msgid ""
-"No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
-"Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla adapteris.\n"
-"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce un "
-"tīkls ir pareizi konfigurēts."
 
-msgid ""
-"No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
-"Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla interfeiss.\n"
-" Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce vai "
-"aktivizējiet lokālā tīkla interfeisu."
 
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nē, bet restartēt no sākuma"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nē, nedarīt neko"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nē, vienkārši startēt dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No, not now"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nē, vēlāk meklēt manuāli"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "No, send them never"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "None"
-msgstr ""
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
-msgid "Nonlinear"
-msgstr "Nelineāri mērogot"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "North"
-msgstr "Ziemeļi"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvēģu"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
-"Nav pietiekami vietas uz diska. Lūdzu atbrīvot vietu uz diska un mēģināt "
-"vēlreiz. (%d MB nepieciešami, %d MB pieejami)"
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
-"Nav ko meklēt!\n"
-"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
 
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Atskaņo"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
-"Tagad lietojiet kontrasta iestatīšanu, lai palielinātu fona spilgtumu cik "
-"vien iespējams, bet pārliecinieties, ka divi spilgtāko toņu līmeņi joprojām "
-"ir izšķirami. Ja esat to izdarījuši, spiediet OK."
 
-msgid "OK"
-msgstr "Labi"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "Jā, pavadīt mani atjaunināšanas procesā"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "OK, remove another extensions"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "OK, remove some extensions"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD iestatījumi"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD redzamība"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Off"
-msgstr "Izslēgt"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "On"
-msgstr "Ieslēgt"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "One"
-msgstr "Viens"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Tiešsaistes atjaunināšana"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Only Free scan"
-msgstr "Tikai nekodētos"
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
 
-msgid "Only extensions."
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Pozīcija orbītā"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Tīkla maska"
 
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
-
-msgid "Package list update"
-msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana"
-
-msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Package removed successfully.\n"
+#
+msgid "Network"
 msgstr ""
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Pakotņu pārvaldība"
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Tīkla konfigurācija..."
 
-msgid "Packet manager"
-msgstr "Pakotņu pārvaldnieks"
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Tīkla montēšana"
 
-msgid "Page"
-msgstr "Lappuse"
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Tīkla SSID"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Tīkla iestatne"
 
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "Vecākdirektorija"
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Vecāku kontrole"
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Tīkla meklēšana"
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Vecāku kontroles kanālu redaktors"
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Tīkla iestatne"
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Vecāku kontroles iestatne"
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Tīkla pārbaude"
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Vecāku kontroles veids"
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Tīkla pārbaude..."
 
-msgid "Password"
+msgid "Network test: "
 msgstr ""
 
-msgid "Pause movie at end"
-msgstr "Apturēt filmu beigās"
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Tīkls:"
 
-msgid "Phone number"
+#
+msgid "NetworkBrowser"
 msgstr ""
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP iestatne"
-
-msgid "PicturePlayer"
-msgstr "Attēlu rādītājs"
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
-msgstr "Pillarbox"
-
-msgid "Pilot"
-msgstr "Pilot"
-
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Vajadzīgs pin kods"
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Tīkla vednis"
 
-msgid "Play"
-msgstr "Atskaņot"
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
 
-msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr "Atskaņot mūzikas CD..."
+#
+msgid "New"
+msgstr "Jauns"
 
-msgid "Play DVD"
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
-msgid "Play Music..."
+#
+msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Atskaņot ierakstītās filmas..."
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Jauna versija:"
 
-msgid "Please Reboot"
-msgstr "Lūdzu atsāknēt"
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Lūdzu izvēlēties datu nesēju meklēšanai"
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
 
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Lūdzu nomainiet ieraksta beigu laiku"
+#
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
 
-msgid "Please check your network settings!"
-msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "DVDROM ieriice netika atrasta (atbalstīta)!"
 
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Lūdzu izvēlēties .NFI imidža datni lejuplādei no barotnes servera"
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties darbību..."
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Nav atrasts vai nav inicializēts cietais disks!"
 
-msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties pakotni..."
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Nav atrasts neviens tīkls"
 
-msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr ""
-"Lūdzu izvēlieties noklusētos kanālu sarakstus, kurus vēlaties uzstādīt."
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Dublējumkopija nav neieciešama"
 
+#
 msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-"values.\n"
-"When you are ready press OK to continue."
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"Nav datu uz transpondera!\n"
+"(PAT lasīšanas noildze)"
 
-msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
-"When you are ready press OK to continue."
+#
+msgid "No description available."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet "
-"atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!"
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Nav informācijas par šo imidža datni"
 
-msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
-"Lūdzu nemainiet jebkādas vērtības, izņemot ja skaidri apzināties ko darāt!"
-
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās buķetes nosaukumu"
-
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Lūdzu ievadiet jaunā marķiera nosaukumu"
-
-msgid "Please enter a new filename"
-msgstr "Lūdzu ievadiet jauno datnes nosaukumu"
-
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Lūdzu ievadiet datnes nosaukumu (tukšs = lietot pašreizējo datumu)"
 
-msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās mapes nosaukumu"
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Nav atrasta informācija par notikumiem, ieraksts turpinās."
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Lūdzu ievadiet pareizu PIN kodu"
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Lūdzu ievadiet veco PIN kodu"
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nav brīva uztvērēja!"
 
-msgid "Please enter your email address here:"
+#
+msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter your name here (optional):"
+#
+msgid "No network devices found!"
 msgstr ""
 
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Lūdzu sekojiet instrukcijām TV ekrānā"
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
-msgstr ""
-"Lūdzu ievērojiet, ka iepriekš izvēlētais datu nesējs nebija pieejams, tādēļ "
-"tā vietā tika lietota noklusētā mape."
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Pakotnes netika atjauninātas. Pārbaudiet tīklu un mēģiniet vēlreiz."
 
-msgid "Please press OK to continue."
-msgstr "Lūdzu spiediet OK, lai turpinātu."
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Nav attēla uz TV? Spiediet EXIT mēģiniet vēlreiz."
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Lūdzu spiediet OK!"
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
 
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties lādējamo .NFI imidža datni no datu nesēja"
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Nav atrasts pozicionieris."
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru dzēšanai..."
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Nav atrasts pavadonis!!"
 
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru..."
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Šīm filmām nav uzstādīti tagi"
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu ierakstam..."
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu..."
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Uztvērējs nav konfigurēts lietošanai ar diseqc pozicionieri!"
 
-msgid "Please select an extension to remove."
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Nav aktīva uztvērēja!\n"
+"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
 
-msgid "Please select an option below."
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Derīgs kanāla PIN netika atrasts!\n"
+"Vai vēleties mainīt kanāla PIN tagad?\n"
+"Ja teiksiet 'NĒ', kanāla aizsardzība paliks neaktīva!"
 
-msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties datu nesēju dublējumkopijas veidošanai"
-
-msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties etiķeti filtrēšanai..."
-
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties mērķa mapi vai datu nesēju"
-
-msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties ceļu filmām..."
-
+#
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet "
-"connection.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Derīgs iestatnes PIN netika atrasts!\n"
+"Vai vēleties mainīt iestatnes PIN tagad?\n"
+"Ja teiksiet 'NĒ', iestatnes aizsardzība paliks neaktīva!"
 
-msgid ""
-"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+#
+msgid "No videos to display"
 msgstr ""
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Lūdzu iestatiet B uztvērēju"
-
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Lūdzu iestatiet C uztvērēju"
-
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Lūdzu iestatiet D uztvērēju"
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
 msgstr ""
-"Lūdzu lietojiet virzienu taustiņus, lai pārvietotu PiP logu.\n"
-"Spiediet Bouquet +/- lai mainītu loga izmēru.\n"
-"Spiediet OK, lai atgrieztos TV režīmā vai EXIT, lai atceltu pārvietošanu."
+"Netika atrasts strādājošs lokālā tīkla adapteris.\n"
+"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienots tīkla kabelis un tīkls ir pareizi "
+"konfigurēts."
 
+#
 msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
-"Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus, lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet "
-"OK."
-
-msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, kamēr tīkla konfigurācija tiek aktivizēta..."
+"Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla adapteris.\n"
+"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce un "
+"tīkls ir pareizi konfigurēts."
 
-msgid "Please wait while removing selected package..."
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
+"Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla interfeiss.\n"
+" Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce vai "
+"aktivizējiet lokālā tīkla interfeisu."
 
-msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr notiek meklēšana..."
-
-msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+#
+msgid "No, but play video again"
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek konfigurēts..."
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nē, bet restartēt no sākuma"
 
-msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while we test your network..."
+#
+msgid "No, but switch to video search."
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek restartēts..."
-
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nē, nedarīt neko"
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet... Ielādē sarakstu..."
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nē, vienkārši startēt dreambox"
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Spraudņu pārlūks"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager activity information"
+#
+msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager help"
+#
+msgid "No, remove them."
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "Spraudņi"
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nē, vēlāk meklēt manuāli"
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritāte"
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarizācija"
+#
+msgid "None"
+msgstr "nē"
 
-msgid "Polish"
-msgstr "Poļu"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Nelineāri mērogot"
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Pieslēgvieta A"
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Pieslēgvieta B"
+#
+msgid "North"
+msgstr "Ziemeļi"
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Pieslēgvieta C"
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvēģu"
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Pieslēgvieta D"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
 
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugāļu"
+msgid "Not before"
+msgstr ""
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Pozicionieris"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Nav pietiekami vietas uz diska. Lūdzu atbrīvot vietu uz diska un mēģināt "
+"vēlreiz. (%d MB nepieciešami, %d MB pieejami)"
 
-# ???
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Precīza pozicioniera kustība"
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Pozicioniera kustība"
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nav ko meklēt!\n"
+"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Pozicioniera iestatne"
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Atskaņo"
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Pozicioniera atmiņa"
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Tagad lietojiet kontrasta iestatīšanu, lai palielinātu fona spilgtumu cik "
+"vien iespējams, bet pārliecinieties, ka divi spilgtāko toņu līmeņi joprojām "
+"ir izšķirami. Ja esat to izdarījuši, spiediet OK."
 
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Barošanas robežvērtība mA"
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Definēts transponderis"
+#
+msgid "OK"
+msgstr "Labi"
 
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Sagatavo... Lūdzu gaidiet"
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "Jā, pavadīt mani atjaunināšanas procesā"
 
-msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
 
-msgid "Press OK to activate the selected skin."
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Spiediet OK, lai aktivizētu iestatījumus."
+msgid "ONID"
+msgstr ""
 
-msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Spiediet OK, lai rediģētu iestatījumus."
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD iestatījumi"
 
-#, python-format
-msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr "Spiediet OK turpmākai informācijai priekš %s"
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "OSD redzamība"
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Spiediet OK, lai meklētu."
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Izslēgt"
 
-msgid "Press OK to select a Provider."
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Spiediet OK, lai uzsāktu meklēšanu."
+#
+msgid "On"
+msgstr "Ieslēgt"
 
-msgid "Press OK to toggle the selection."
+#
+msgid "On any service"
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
-msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+#
+msgid "On same service"
 msgstr ""
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Iepriekšējais"
+#
+msgid "One"
+msgstr "Viens"
 
-msgid "Preview menu"
-msgstr "Priekšskatījuma izvēlne"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
-msgid "Primary DNS"
-msgstr "Primārā DNS"
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Tikai nekodētos"
 
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritāte"
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
 
-msgid "Process"
+#
+msgid "Only match during timespan"
 msgstr ""
 
-msgid "Properties of current title"
-msgstr "Aktīvā nosaukuma parametri"
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Aizsargāt kanālus"
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Aizsargāt iestatni"
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Operatori"
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
 
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Operators, kuru vēlaties meklēt"
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Pozīcija orbītā"
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Operatori"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
 
-msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
-msgid "Quick"
-msgstr "Ātrais"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Ātrā pārslēgšana"
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Tālvadības pults izvēlne"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
 
-msgid "RF output"
-msgstr "RF izeja"
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS barotnes URI"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
 
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Ram Disks"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
 
-msgid "Random"
-msgstr "Nejauša"
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana"
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Vai tiešām aizvērt, nesaglabājot iestatījumus?"
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vai tiešām dzēst izpildītos taimerus?"
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Vai tiešām iziet no papildkanālu ātrās pārslēgšanas režīma?"
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Pakotņu pārvaldība"
 
-msgid "Really reboot now?"
-msgstr "Vai tiešām atsāknēt tagad?"
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Pakotņu pārvaldnieks"
 
-msgid "Really restart now?"
-msgstr "Vai tiešām restartēt tagad?"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
 
-msgid "Really shutdown now?"
-msgstr "Vai tiešām izslēgt tagad?"
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Vecākdirektorija"
 
-msgid "Reboot"
-msgstr "Atsāknēt"
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Vecāku kontrole"
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Uztveršanas iestatījumi"
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Vecāku kontroles kanālu redaktors"
 
-msgid "Record"
-msgstr "Ierakstīt"
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Vecāku kontroles iestatne"
 
-#, python-format
-msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr "Ierobežots ieraksta laiks dēļ taimeru konflikta %s"
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Vecāku kontroles veids"
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Ierakstītās datnes..."
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
 
-msgid "Recording"
-msgstr "Ieraksta"
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Apturēt filmu beigās"
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "People & Blogs"
 msgstr ""
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz, vai sāksies dažu sekunžu laikā!"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
 
-msgid "Recordings"
+msgid "Persian"
 msgstr ""
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte"
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno pin"
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
 
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Atjaunināšanas ātrums"
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP iestatne"
 
-msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Atjaunināšanas ātruma izvēle."
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "Attēlu rādītājs"
 
-msgid "Reload"
-msgstr "Pārlādēt"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
 
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
 
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Dzēst grāmatzīmi"
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Vajadzīgs pin kods"
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Dzēst spraudņus"
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Atskaņot"
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Dzēst iezīmi"
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Atskaņot mūzikas CD..."
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Dzēst pašreiz atlasīto virsrakstu"
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
 
-msgid "Remove failed."
+#
+msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
-msgid "Remove finished."
-msgstr "Dzēst pabeigtos."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Dzēst spraudņus"
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
 
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Dzēst bojāto .NFI datni?"
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
 
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Dzēst nepilnīgo .NFI datni?"
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
 
-msgid "Remove timer"
-msgstr "Dzēst taimeri"
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Atskaņot ierakstītās filmas..."
 
-msgid "Remove title"
-msgstr "Dzēst virsrakstu"
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
 
-msgid "Removed successfully."
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Removing"
-msgstr "Dzēšana"
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr "Neizdevās dzēst mapi %s. (Varbūt nav tukša.)"
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
 
-msgid "Rename"
-msgstr "Pārsaukt"
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
 
-msgid "Rename crashlogs"
+msgid "Plays your favorite music and videos"
 msgstr ""
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Atkārtot"
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Lūdzu atsāknēt"
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Atkārtošanas veids"
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Lūdzu izvēlēties datu nesēju meklēšanai"
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Atkārtotais notikums pašreiz ierakstās... Ko vēlaties darīt?"
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
 
-msgid "Repeats"
-msgstr "Atkārto"
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Atstatīt"
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Lūdzu nomainiet ieraksta beigu laiku"
 
-msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr "Atstatīt un pārnumurēt virstakstu nosaukumus"
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
 
-msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties darbību..."
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties pakotni..."
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
+"Lūdzu izvēlieties noklusētos kanālu sarakstus, kurus vēlaties uzstādīt."
 
-msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
-msgid "Resolution"
-msgstr "Izšķirtspēja"
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Restartēt"
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr ""
+"Lūdzu nemainiet jebkādas vērtības, izņemot ja skaidri apzināties ko darāt!"
 
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "Restartēt GUI"
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās buķetes nosaukumu"
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Restartēt GUI tagad?"
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Lūdzu ievadiet jaunā marķiera nosaukumu"
 
-msgid "Restart network"
-msgstr "Restartēt tīklu"
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Lūdzu ievadiet jauno datnes nosaukumu"
 
-msgid "Restart test"
-msgstr "Atkārtot testu"
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Lūdzu ievadiet datnes nosaukumu (tukšs = lietot pašreizējo datumu)"
 
-msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Restartēt tīkla konfigurāciju un interfeisus. \n"
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās mapes nosaukumu"
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Atjaunot"
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Lūdzu ievadiet pareizu PIN kodu"
 
-msgid "Restore backups"
+msgid "Please enter the old PIN code"
 msgstr ""
 
-msgid "Restore is running..."
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
-msgid "Restore running"
-msgstr "Notiek atjaunošana"
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
 
-msgid "Restore system settings"
-msgstr "Atjaunot sistēmas iestatījumus"
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Lūdzu sekojiet instrukcijām TV ekrānā"
 
+#
 msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
-"Iestatījumu atjaunošana pabeigta. Lūdzu spiediet OK, lai aktivizētu "
-"atjaunotos iestatījumus."
+"Lūdzu ievērojiet, ka iepriekš izvēlētais datu nesējs nebija pieejams, tādēļ "
+"tā vietā tika lietota noklusētā mape."
 
-msgid "Resume from last position"
-msgstr "Atsākt no pēdējā stāvokļa"
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Lūdzu spiediet OK, lai turpinātu."
 
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
-#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
-#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
-#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
-#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
-#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
-#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
-msgid "Resuming playback"
-msgstr "Atsāk atskaņošanu"
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Lūdzu spiediet OK!"
 
-msgid "Return to file browser"
-msgstr "Atgriezties uz datņu pārlūku"
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
 
-msgid "Return to movie list"
-msgstr "Atgriezties uz filmu sarakstu"
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru dzēšanai..."
 
-msgid "Return to previous service"
-msgstr "Atgriezties uz iepriekšējo kanālu"
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru..."
 
-msgid "Rewind speeds"
-msgstr "Attīšanas ātrumi"
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
 
-msgid "Right"
-msgstr "Labais"
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu ierakstam..."
 
-#, fuzzy
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu..."
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Pozicioniera griešanās ātrums"
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
 
-msgid "Running"
-msgstr "Darbojas"
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
 
-msgid "Russian"
-msgstr "Krievu"
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Lūdzu izvēlieties datu nesēju dublējumkopijas veidošanai"
 
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties etiķeti filtrēšanai..."
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties ceļu filmām..."
 
-msgid "SSID:"
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Se"
-
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Pavadoņa / antenas iestatne"
-
-msgid "Satellite"
-msgstr "Pavadonis"
-
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Pavadoņa piederumu iestatne"
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Pavadoņi"
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Lūdzu iestatiet B uztvērēju"
 
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Sat-meklētājs"
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Lūdzu iestatiet C uztvērēju"
 
-msgid "Sats"
-msgstr "Pavadoņi"
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Lūdzu iestatiet D uztvērēju"
 
-msgid "Satteliteequipment"
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
+"Lūdzu lietojiet virzienu taustiņus, lai pārvietotu PiP logu.\n"
+"Spiediet Bouquet +/- lai mainītu loga izmēru.\n"
+"Spiediet OK, lai atgrieztos TV režīmā vai EXIT, lai atceltu pārvietošanu."
 
-msgid "Saturation"
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
 msgstr ""
+"Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus, lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet "
+"OK."
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sestdiena"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Lūdzu gaidiet..."
 
-msgid "Save"
-msgstr "Saglabāt"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, kamēr tīkla konfigurācija tiek aktivizēta..."
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Saglabāt repertuāru"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
 
-msgid "Scaler sharpness"
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Mērogošanas režīms"
-
-msgid "Scan "
-msgstr "Meklēt "
-
-msgid "Scan Files..."
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
 msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Meklēt QAM128"
-
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Meklēt QAM16"
-
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Meklēt QAM256"
-
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Meklēt QAM32"
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr notiek meklēšana..."
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Meklēt QAM64"
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Meklēt SR6875"
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Meklēt SR6900"
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek konfigurēts..."
 
-msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Meklēt bezvadu tīklus"
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Meklēt papildu SR"
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU HYPER "
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek restartēts..."
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU MID"
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet..."
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU SUPER"
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet... Ielādē sarakstu..."
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF IV"
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Spraudņu pārlūks"
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF V"
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF I"
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF III"
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Meklēt diapazonā US HIGH"
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Spraudņi"
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Meklēt diapazonā US HYPER"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Meklēt diapazonā US LOW"
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Meklēt diapazonā US MID"
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritāte"
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Meklēt diapazonā US SUPER"
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizācija"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
-"Meklēt bezvadu piekļuves punktus tīklā un savienoties ar tiem, lietojot "
-"bezvadu tīkla USB ierīci\n"
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Poļu"
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+#
+msgid "Poll automatically"
 msgstr ""
-"Meklē noklusētos lamedbs, sakārtotus pēc pavadoņiem ar pievienotu "
-"pozicioniera antenu"
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Meklēt austrumos"
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Pieslēgvieta A"
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Meklēt rietumos"
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Pieslēgvieta B"
 
-msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Pieslēgvieta C"
 
-msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Pieslēgvieta D"
 
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Sekundārā DNS"
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugāļu"
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Meklēt"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
 
-msgid "Select"
-msgstr "Izvēlēties"
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Pozicionieris"
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Izvēlēties cieto disku"
+#
+# ???
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Precīza pozicioniera kustība"
 
-msgid "Select Location"
-msgstr "Izvēlēties atrašanās vietu"
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Pozicioniera kustība"
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Izvēlēties tīkla adapteri"
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Pozicioniera iestatne"
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Izvēlēties filmu"
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Pozicioniera atmiņa"
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Izvēlēties skaņas režīmu"
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Izvēlēties skaņas celiņu"
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Izvēlēties ierakstāmo kanālu"
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Barošanas robežvērtība mA"
 
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Izvēlēties datnes dublējumkopēšanai. Pašreiz izvēlētas:\n"
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Definēts transponderis"
 
-msgid "Select files/folders to backup"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
 msgstr ""
 
-msgid "Select image"
-msgstr "Izvēlēties imidžu"
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Sagatavo... Lūdzu gaidiet"
 
-msgid "Select interface"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
 msgstr ""
 
-msgid "Select package"
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
 msgstr ""
 
-msgid "Select provider to add..."
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
-msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Izvēlēties atsvaidzes intensitāti"
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Spiediet OK, lai aktivizētu iestatījumus."
 
-msgid "Select service to add..."
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Izvēlēties attēla ieeju"
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Spiediet OK, lai rediģētu iestatījumus."
 
-msgid "Select video input with up/down buttons"
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
 msgstr ""
 
-msgid "Select video mode"
-msgstr "Izvēlēties attēla režīmu"
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "Spiediet OK turpmākai informācijai priekš %s"
 
-msgid "Select wireless network"
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
 msgstr ""
 
-# ???
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Izvēlētā avota imidžs"
-
-msgid "Send DiSEqC"
-msgstr "Sūtīt DiSEqC"
-
-msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr "Sūtīt DiSEqC tikai mainoties pavadonim"
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
 
-# ???
-msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr "Atdalīt nosaukumus ar galveno izvēlni"
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Secības atkārtojums"
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Spiediet OK, lai meklētu."
 
-msgid "Serbian"
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
-msgid "Service"
-msgstr "Kanāls"
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanālu meklēšana"
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanālu meklēšana"
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Spiediet OK, lai uzsāktu meklēšanu."
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Kanāls tika pievienots favorītiem."
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Kanāls tika pievienots izvēlētajai buķetei."
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Iepriekšējais"
+
+#
+msgid "Preview"
 msgstr ""
-"Kanāls neeksistē!\n"
-"(PMT lasīšanas noildze)"
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
 msgstr ""
-"Kanāls nav atrasts!\n"
-"(SID nav atrasts iekš PAT)"
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanālu meklēšana"
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Priekšskatījuma izvēlne"
 
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
 msgstr ""
-"Kanāls nav pieejams!\n"
-"Pārbaudiet uztvērēja konfigurāciju!"
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Kanāla info"
-
-msgid "Services"
-msgstr "Kanāli"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
 
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr "Iestatīt spriegumu un 22 KHZ"
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primārā DNS"
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Iestatīt kā noklusēto interfeisu"
+#
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritāte"
 
-msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+#
+msgid "Process"
 msgstr ""
 
-msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr "Iestatīt interfeisu kā noklusēto"
-
-msgid "Set limits"
-msgstr "Iestatīt robežas"
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Aktīvā nosaukuma parametri"
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Iestatījumi"
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Aizsargāt kanālus"
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Iestatne"
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Aizsargāt iestatni"
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Iestatnes režīms"
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Operatori"
 
-msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Operators, kuru vēlaties meklēt"
 
-msgid "Show Info"
-msgstr "Rādīt informāciju"
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Operatori"
 
-msgid "Show Message when Recording starts"
+#
+msgid "Published"
 msgstr ""
 
-msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "Rādīt bezvadu tīkla statusu"
-
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Ieraksta laikā displejā rādīt mirgojošu pulksteni"
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Rādīt infojoslu, mainot kanālu"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Rādīt infojoslu, mainot notikumu"
+#
+msgid "Quick"
+msgstr "Ātrais"
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Rādīt infojoslu pārlēciena turp/atpakaļ laikāl"
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Ātrā pārslēgšana"
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Rādīt pozicioniera kustību"
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Tālvadības pults izvēlne"
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Rādīt kanālus, kas sākas ar"
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "RF izeja"
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Klausīties radio..."
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Skatīties TV..."
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
-msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Rādīt bezvadu tīkla savienojuma statusu.\n"
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
-msgid "Shutdown"
+msgid "Ralink"
 msgstr ""
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Izslēgt Dreambox pēc"
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disks"
 
-msgid "Signal Strength:"
+#
+msgid "Random"
+msgstr "Nejauša"
+
+#
+msgid "Rating"
 msgstr ""
 
-msgid "Signal: "
+#
+msgid "Ratings: "
 msgstr ""
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Tie paši"
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Vai tiešām aizvērt, nesaglabājot iestatījumus?"
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Tie paši raidījumi:"
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Vai tiešām dzēst izpildītos taimerus?"
 
-msgid "Simple"
-msgstr "Vienkāršs"
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Vai tiešām iziet no papildkanālu ātrās pārslēgšanas režīma?"
 
-msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
 msgstr ""
-"Vienkāršu simbolu lietojums nosaukumos (savietojamībai ar parastiem "
-"atskaņotājiem)"
-
-msgid "Single"
-msgstr "Viens"
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Kanāla EPG"
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Vai tiešām atsāknēt tagad?"
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Viens pavadonis"
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Vai tiešām restartēt tagad?"
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Viens transponderis"
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Vai tiešām izslēgt tagad?"
 
-# ???
-msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr "Viensolis (GOP)"
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr "Atsāknēt"
 
-msgid "Skin"
+#
+msgid "Recently featured"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Ādiņa..."
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Uztveršanas iestatījumi"
 
-msgid "Skins"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
 msgstr ""
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Miega taimeris"
-
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Miega taimera darb.:"
-
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slīdrādes intervāls (s?k.)"
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Karšu lasītājs %d"
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Ierakstīt"
 
-msgid "Slovakian"
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
 msgstr ""
 
-msgid "Slovenian"
+#
+msgid "Record on"
 msgstr ""
 
-msgid "Slow"
-msgstr "Lēni"
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "Ierobežots ieraksta laiks dēļ taimeru konflikta %s"
 
-msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr "Palēninātās kustības ātrumi"
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Ierakstītās datnes..."
 
-msgid "Software"
-msgstr ""
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Ieraksta"
 
-msgid "Software management"
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
-msgid "Software restore"
-msgstr "Programmatūras atjaunošana"
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz, vai sāksies dažu sekunžu laikā!"
 
-msgid "Software update"
-msgstr "Programmatūras atjaunināšana"
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Daži spraudņi nav pieejami:\n"
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte"
+
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Kaut kur citur"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
-msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr "Atvainojiet, MediaScanner nav uzstādīts!"
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Atjaunināšanas ātrums"
 
-msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr "Atvainojiet, dublējumkopijas nav atrastas!"
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Atjaunināšanas ātruma izvēle."
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+#
+msgid "Related video entries."
 msgstr ""
-"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis neeksistē.\n"
-"\n"
-"Lūdzu izvēlieties citu."
 
-msgid ""
-"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
-"Please choose an other one."
+#
+msgid "Relevance"
 msgstr ""
-"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
-"Lūdzu izvēlieties citu."
 
-msgid "Sorry, no Details available!"
+#
+msgid "Reload"
+msgstr "Pārlādēt"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
-"\n"
-"Please choose another one."
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Kārtot A-Z"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr "Kārt.laikus"
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Skaņa"
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Skaņas nesējs"
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Dzēst grāmatzīmi"
 
-msgid "South"
-msgstr "Dienvidi"
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Dzēst spraudņus"
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spāņu"
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Dzēst iezīmi"
 
-msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Dzēst pašreiz atlasīto virsrakstu"
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Gaidstāve"
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Gaidstāve / Restartēt"
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Dzēst pabeigtos."
 
-msgid "Start from the beginning"
-msgstr "Sākt no sākuma"
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Dzēst spraudņus"
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Sākt ierakstu?"
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
 
-msgid "Start test"
-msgstr "Sākt pārbaudi"
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Dzēst taimeri"
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Sākuma laiks"
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Dzēst virsrakstu"
 
-msgid "Starting on"
-msgstr "Palaižas uz"
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Soli uz austrumiem"
+#
+msgid "Removing"
+msgstr "Dzēšana"
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Soli uz rietumiem"
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Neizdevās dzēst mapi %s. (Varbūt nav tukša.)"
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Pārsaukt"
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Apturēt"
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Apturēt laikaizturi?"
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu un izslēgt nākamos notikumus"
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Atkārtot"
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu, bet ne nākamos notikumus"
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Atkārtošanas veids"
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Apturēt filmas atskaņošanu?"
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Atkārtotais notikums pašreiz ierakstās... Ko vēlaties darīt?"
 
-msgid "Stop test"
-msgstr "Apturēt testu"
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Atkārto"
 
-msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr "Apturēt testēšanu pēc # neatrastiem transponderiem"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
 
-msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr "Apturēt testēšanu pēc # atrastiem transponderiem"
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Saglabāt pozīciju"
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Saglabātā pozīcija"
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Papildkanālu saraksts..."
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Papildkanāli"
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatīt"
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Subtitru izvēle"
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Atstatīt un pārnumurēt virstakstu nosaukumus"
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Subtitri"
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Sv"
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Svētdiena"
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Mainīit kanālus"
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Zviedru"
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Izšķirtspēja"
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Pārslēgt nākamo papildkanālu"
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Pārslēgt iepriekšējo papildkanālu"
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartēt"
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Simbolu ātrums"
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restartēt GUI"
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Simbolātrums"
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Restartēt GUI tagad?"
 
-msgid "System"
-msgstr "Sistēma"
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Restartēt tīklu"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr "Ivo Grinbergs Jelgava, Latvija"
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Atkārtot testu"
 
-msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr "TS datne ir par lielu priekš ISO9660 līmeņa 1!"
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Restartēt tīkla konfigurāciju un interfeisus. \n"
 
-msgid "TV System"
-msgstr "TV sistēma"
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Atjaunot"
 
-msgid "Table of content for collection"
-msgstr "Satura rādītājs kolekcijai"
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
 
-msgid "Tag 1"
-msgstr "Etiķete 1"
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
 
-msgid "Tag 2"
-msgstr "Etiķete 2"
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr "Notiek atjaunošana"
 
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiķetes"
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Atjaunot sistēmas iestatījumus"
 
-msgid "Temperature and Fan control"
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Zemes"
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Zemes operators"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
 
-msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr "Pārbaudīt DiSEqC iestatījumus"
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Atsākt no pēdējā stāvokļa"
 
-msgid "Test Type"
-msgstr "Pārbaudes veids"
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testa režīms"
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Atsāk atskaņošanu"
 
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Pārbaudīt tīkla Dreambox konfigurāciju.\n"
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Atgriezties uz datņu pārlūku"
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Pārbaudes ziņojumu kaste?"
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Atgriezties uz filmu sarakstu"
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard.\n"
-"Please press OK to continue."
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Atgriezties uz iepriekšējo kanālu"
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Attīšanas ātrumi"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Labais"
+
+msgid "Roll-off"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Pozicioniera griešanās ātrums"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Darbojas"
+
+msgid "Running in testmode"
 msgstr ""
-"Pateicamies par vedņa izmantošanu. Ierīce ir gatava lietošanai.\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu lietot Dreambox."
 
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
+#
+msgid "Russia"
 msgstr ""
-"DVD standarts neatbalsta H.264 (HDTV) attēla plūsmas. Vai jūs tā vietā "
-"vēlaties izveidot Dreambox formāta datu DVD (kuru nevarēs izmantot standarta "
-"DVD atskaņotājos)?"
 
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Krievu"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
 msgstr ""
-"USB atmiņas ierīce tagad ir sāknējama. Vai vēlaties lejuplādēt pēdējo imidžu "
-"no barotnes servera un saglabāt to USB atmiņas ierīcē?"
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
 msgstr ""
-"Dublējumkopēšana neizdevās. Lūdzu izvēlieties citu vietu dublējumkopijai. "
 
-#, python-format
-msgid ""
-"The directory %s is not writable.\n"
-"Make sure you select a writable directory instead."
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
 msgstr ""
-"Atrasta sekojoša ierīce:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties ierakstīt USB lādētāju šajā atmiņas ierīcē?"
 
-msgid "The following files were found..."
+msgid "SID"
 msgstr ""
 
-# ???
-msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
-"Ievada portam būtu jābūt nokonfigurētam.\n"
-"Tagad Jūs varat konfigurēt ekrānu, attēlojot dažus testa attēlus. Vai "
-"vēlaties to darīt tagad?"
 
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Noklusēto kanālu sarakstu uzstādīšana ir pabeigta."
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
 
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr ""
-"Noklusēto iestatījumu uzstādīšana ir pabeigta. Tagad varat turpināt Dreambox "
-"konfigurēšanu, spiežot OK taustiņu uz tālvadības pults."
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
+#
+msgid "SSID:"
 msgstr ""
-"Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir bojāta! Vai tiešām "
-"vēlaties rakstīt šo imidžu iekšējā atmiņā? Tā darot, Jūs riskējat!"
 
 msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
 msgstr ""
-"Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir nepilnīgi ielādēta vai "
-"bojāta!"
-
-msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr "Pakotne neko nesatur."
 
-msgid "The package:"
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "The path %s already exists."
-msgstr "Ceļš %s jau eksistē."
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Se"
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN kods veiksmīgi nomainīts."
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Pavadoņa / antenas iestatne"
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Jūsu ievadītais PIN kods ir nepareizs."
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Pavadonis"
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Jūsu ievadītie PIN kodi ir atšķirīgi."
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Pavadoņa piederumu iestatne"
 
-#, python-format
-msgid "The results have been written to %s."
-msgstr "Rezultāti saglabāti %s."
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Miega taimeris tika aktivizēts."
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Miega taimeris tika izslēgts."
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Pavadoņi"
 
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Taimera datne (timers.xml) ir bojāta un to nevar ielādēt."
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Sat-meklētājs"
 
-msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it and choose what you want to do next."
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"Bezvadu tīkla spraudnis nav uzstādīts!\n"
-"Lūdzu uzstādiet to."
+#
+msgid "Sats"
+msgstr "Pavadoņi"
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+#
+msgid "Saturation"
 msgstr ""
-"Vednis var izveidot pašreizējo iestatījumu dublējumkopiju. Vai vēlaties "
-"veidot dublējumkopiju tagad?"
-
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Vednis ir pabeidzis darbu."
 
-msgid "There are at least "
-msgstr ""
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sestdiena"
 
-msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+#
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
 
-msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Imidžā nav noklusēto kanālu sarakstu."
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Saglabāt repertuāru"
 
-msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Imidžā nav noklusēto iestatījumu."
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
 
-msgid "There are no updates available."
+#
+msgid "Save to key"
 msgstr ""
 
-msgid "There are now "
+#
+msgid "Save values and close plugin"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Izvēlētajā sadaļā var nebūt pietiekami daudz vietas.\n"
-"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
-
-msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+#
+msgid "Save values and close screen"
 msgstr ""
 
-msgid "There was an error. The package:"
+#
+msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Šī .NFI datne nesatur derīgu %s imidžu!"
-
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Šai .NFI datnei nav md5sum paraksta un nav garantijas ka tā strādās. Vai "
-"tiešām vēlaties šo imidžu rakstīt iekšējā atmiņā?"
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mērogošanas režīms"
 
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Šai .NFI datnei ir derīgs md5sum paraksts. Vai turpināt imidža programmēšanu "
-"iekšējā atmiņā?"
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Meklēt "
 
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
+#
+msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
-"Šis DVD RW disks jau ir formatēts - atkārtota formatēšana dzēsīs visu diska "
-"saturu."
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+#
+msgid "Scan NFS share"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!"
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Meklēt QAM128"
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Šis ir solis numur 2."
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Meklēt QAM16"
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tas šobrīd nav atbalstīts."
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Meklēt QAM256"
 
-msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Meklēt QAM32"
 
-msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Meklēt QAM64"
 
-msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Meklēt SR6875"
 
-msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Meklēt SR6900"
 
-msgid ""
-"This test checks for configured Nameservers.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
-msgstr ""
-"Šis tests pārbauda domēna vārdu serveru konfigurāciju.\n"
-"Ja Jūs saņemat \"neapstiprināts \" paziņojumu:\n"
-"- lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni\n"
-"- ja konfigurējāt domēna vārdu serverus manuāli, pārbaudiet savus ierakstus "
-"\"Domēna vārdu serveris \" Konfigurācija"
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Meklēt bezvadu tīklus"
 
-msgid ""
-"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
-"If you get a \"disconnected\" message:\n"
-"- verify that a network cable is attached\n"
-"- verify that the cable is not broken"
-msgstr ""
-"Šis tests pārbauda vai tīkla kabelis ir savienots ar tīkla adapteri.\n"
-"Ja Jūs saņemat \"atvienots \" paziņojumu:\n"
-"- pārliecinieties, ka tīkla kabelis ir pievienots\n"
-" - pārliecinieties, ka kabelis nav bojāts"
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Meklēt papildu SR"
 
-msgid ""
-"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- no valid IP Address was found\n"
-"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
-msgstr ""
-"Šis tests pārbauda vai tīkla adapterim ir atrasta derīga IP adrese. \n"
-"Ja Jūs saņemat \"neapstiprināts \" paziņojumu:\n"
-" - nav atrsta derīga IP adrese\n"
-" - lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni"
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU HYPER "
 
-msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
-"If you get a \"disabled\" message:\n"
-" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
-"If you get an \"enabeld\" message:\n"
-"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
-msgstr ""
-"Šis tests pārbauda vai tīkla adapteris ir iestatīts automātiskai IP adrešu "
-"konfigurēšanai ar DHCP.\n"
-"Ja saņemat \"neaktīvs \" paziņojumu:\n"
-" - tīkla adapteris ir konfigurēts manuālai IP iestatīšanai\n"
-"- pārbaudiet, vai ir ievadīta korekta IP informācija adaptera iestatnes "
-"dialoglogā. \n"
-"Ja saņemat \"aktīvs \" paziņojumu:\n"
-"- pārbaudiet, vai ir konfigurēts un darbojas DHCP serveris Jūsu tīklā."
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU MID"
 
-msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr "Šis tests atrod konfigurēto tīkla adapteri."
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU SUPER"
 
-msgid "Three"
-msgstr "Trīs"
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF IV"
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Heterodinas"
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF V"
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Ce"
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF I"
 
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Sīktēli"
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF III"
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Ceturtdiena"
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Meklēt diapazonā US HIGH"
 
-msgid "Time"
-msgstr "Laiks"
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Meklēt diapazonā US HYPER"
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Laiks / Datums"
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Meklēt diapazonā US LOW"
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Taimeris"
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Meklēt diapazonā US MID"
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Rediģēt taimeri"
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Meklēt diapazonā US SUPER"
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Taimeru redaktors"
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Taimera veids"
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Taimera ieraksts"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Taimera žurnāls"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
-"Please recheck it!"
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
-"Taimeru pārklāšanās konstatēta timers.xml! \n"
-"Lūdzu vēlreiz pārbaudiet!"
+"Meklē noklusētos lamedbs, sakārtotus pēc pavadoņiem ar pievienotu "
+"pozicioniera antenu"
 
-msgid "Timer record location"
+#
+msgid "Science & Technology"
 msgstr ""
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Taimera kļūda"
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Taimeru izvēle"
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Taimera statuss:"
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Meklēt austrumos"
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Laikaizture"
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
 
-msgid "Timeshift location"
+#
+msgid "Search for network shares..."
 msgstr ""
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Laikaizture nav iespējama!"
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Laikaiztures ceļš..."
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Laika josla"
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
 
-msgid "Title"
-msgstr "Nosaukums"
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
 
-msgid "Title properties"
-msgstr "Nosaukuma parametri"
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
 
-msgid "Titleset mode"
-msgstr "Nosaukuma iestatīšanas režīms"
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Meklēt rietumos"
 
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr ""
-"Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Dreambox programmatūru:\n"
-"1) Izslēdziet ierīci ar aizmugures barošanas slēdzi un iespraudiet sāknējamu "
-"USB atmiņu.\n"
-"2) Ieslēdziet ierīci un 10 sekundes turiet nospiestu DOWN pogu uz priekšējā "
-"paneļa.\n"
-"3) Gaidiet līdz ielādējas un sekojiet vedņa norādījumiem."
-
-msgid "Today"
-msgstr "Šodien"
 
-msgid "Tone Amplitude"
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Toņa režīms"
-
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toņsignāls"
-
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toņsignāls A/B"
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
 
-msgid "Track"
-msgstr "Celiņš"
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundārā DNS"
 
-msgid "Translation"
-msgstr "Translēšana"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
 
-msgid "Translation:"
-msgstr "Translēšana:"
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Pārraides režīms"
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Meklēt"
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Pārraides režīms"
+#
+msgid "Select"
+msgstr "Izvēlēties"
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponderis"
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transpondera veids"
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Izvēlēties cieto disku"
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Atlikuši mēģinājumi:"
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Izvēlēties atrašanās vietu"
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Izvēlēties tīkla adapteri"
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Izvēlēties filmu"
 
-msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+#
+msgid "Select a timer to import"
 msgstr ""
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Ot"
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Izvēlēties skaņas celiņu"
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Otrdiena"
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Noskaņo"
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Izvēlēties ierakstāmo kanālu"
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Neizdevās noskaņot!"
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Uztvērējs"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Uztvērējs "
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Uztvērēja slots"
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Uztvērēja konfigurācija"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Uztvērēja statuss"
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turku"
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
 
-msgid "Two"
-msgstr "Divi"
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
 
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Meklēšanas veids"
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Izvēlēties atsvaidzes intensitāti"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB atmiņa"
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
 
-msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB atmiņas vednis"
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
 
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraiņu"
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr ""
-"Nevar pabeigt failsistēmas pārbaudi.\n"
-"Kļūda:"
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
-"Nevar inicializēt cieto disku. \n"
-"Kļūca:"
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Pasīvā DiSEqC komanda"
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Izvēlēties attēla režīmu"
 
-msgid "Undo install"
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
 msgstr ""
 
-msgid "Undo uninstall"
+#
+msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
-msgid "Unicable"
-msgstr "Vienkabeļa"
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
 
-msgid "Unicable LNB"
-msgstr "Vienkabeļa LNB"
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Sūtīt DiSEqC"
 
-msgid "Unicable Martix"
-msgstr "Vienkabeļa Martix"
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Sūtīt DiSEqC tikai mainoties pavadonim"
 
-msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+#
+# ???
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Atdalīt nosaukumus ar galveno izvēlni"
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universālā LNB"
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Secības atkārtojums"
 
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Nomontēšana neizdevās"
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
 
-msgid "Unsupported"
+#
+msgid "Server IP"
 msgstr ""
 
-msgid "Update"
-msgstr "Atjaunināt"
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Atjaunina ierīces programmatūru"
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Kanāls"
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Skatīt rezultātu:"
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanālu meklēšana"
 
-msgid "Updating software catalog"
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanālu meklēšana"
+
+#
+msgid "Service delay"
 msgstr ""
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Atjaunina... Lūdzu gaidiet... tas var aizņemt dažas minūtes..."
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanāls tika pievienots favorītiem."
 
-msgid "Upgrade finished."
-msgstr "Atjaunināšana pabeigta."
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanāls tika pievienots izvēlētajai buķetei."
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Kanāls neeksistē!\n"
+"(PMT lasīšanas noildze)"
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Atjaunošana"
-
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Atjauno Dreambox... Lūdzu gaidiet"
-
-msgid "Use"
-msgstr "Lietot"
-
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Lietot DHCP"
-
-msgid "Use Interface"
-msgstr "Lietot interfeisu"
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Kanāls nav atrasts!\n"
+"(SID nav atrasts iekš PAT)"
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Lietot vārteju"
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanālu meklēšana"
 
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem"
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Kanāls nav pieejams!\n"
+"Pārbaudiet uztvērēja konfigurāciju!"
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanāla info"
 
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Lietot vedni tīkla konfigurēšanai\n"
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Kanāli"
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
 msgstr ""
-"Lietojiet labo un kreiso izvēles taustiņu, lai mainītu izvēli.\n"
-"\n"
-"Lūdzu iestatiet uztvērēju A"
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+#
+msgid "Set End Time"
 msgstr ""
-"Lietojiet tālvadības pults up/down taustiņus, lai izdarītu izvēli. Pēc tam "
-"spiediet OK."
 
-msgid "Use this video enhancement settings?"
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Iestatīt spriegumu un 22 KHZ"
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
-msgid "Use time of currently running service"
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 msgstr ""
 
-# ???
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Lietot parastos iestatījumus šim pavadonim "
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Iestatīt interfeisu kā noklusēto"
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Lietot vedni galveno iespēju iestatīšanai"
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Iestatīt robežas"
 
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Lietotais kanālu meklēšanas veids"
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Lietotāja definēts"
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
 
-msgid "Username"
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart savienojums"
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
 
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr "VMGM (ievada treileris)"
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
 
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikālā"
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Iestatne"
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Precīzā atēla regulēšana"
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Iestatnes režīms"
 
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Precīzās atēla regulēšanas vednis"
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
 
-msgid "Video Output"
-msgstr "Attēla izeja"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
 
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Attēla iestatne"
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
 
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Attēla vednis"
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
 
-msgid "Video enhancement preview"
+msgid "Short filenames"
 msgstr ""
 
-msgid "Video enhancement settings"
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr ""
 
-msgid "Video enhancement setup"
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
-"Attēla ieejas izvēle\n"
-"\n"
-"Ja redzat šo lappusi uz sava TV, spiediet OK (vai izvēlieties citu ieeju).\n"
-"\n"
-"Pēc 10 sekundēm tiks automātiski aktivizēta nākamā ieeja."
 
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Attēla režīma izvēle."
-
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Rādīt informāciju"
 
-msgid "View Movies..."
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
-msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Rādīt bezvadu tīkla statusu"
 
-# ???
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Skatīt Rass interaktīvi..."
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Ieraksta laikā displejā rādīt mirgojošu pulksteni"
 
-msgid "View Video CD..."
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
 msgstr ""
 
-msgid "View details"
+#
+msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available "
+msgid "Show info screen"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Rādīt infojoslu, mainot kanālu"
 
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Rādīt infojoslu, mainot notikumu"
 
-msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Rādīt infojoslu pārlēciena turp/atpakaļ laikāl"
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Rādīt pozicioniera kustību"
 
-msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Rādīt kanālus, kas sākas ar"
 
-msgid "View list of available multimedia extensions."
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Klausīties radio..."
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Skatīties TV..."
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available networking extensions"
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available recording extensions"
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available skins"
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available software extensions"
+msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available system extensions"
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr ""
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Skatīt teletekstu..."
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Rādīt bezvadu tīkla savienojuma statusu.\n"
 
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr "Virtuālā klaviatūra"
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Sprieguma režīms"
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Izslēgt Dreambox pēc"
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Skaļums"
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
 
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
 
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Tie paši"
 
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr "WPA vai WPA2"
-
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Tie paši raidījumi:"
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS uz 4:3"
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "Vienkāršs"
 
-msgid "Waiting"
-msgstr "Gaida"
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
 
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
+"Vienkāršu simbolu lietojums nosaukumos (savietojamībai ar parastiem "
+"atskaņotājiem)"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
 msgstr ""
-"Tagad pārbaudīsim vai Jūsu TV var attēlot šo izšķirtspēju arī pie 50 Hz. Ja "
-"ekrāns paliek melns, pagaidiet 20 sekundes un tas pārslēgsies atpakaļ uz 60 "
-"Hz.\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu."
 
-msgid "Wed"
-msgstr "Tr"
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Viens"
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Trešdiena"
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Kanāla EPG"
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Nedēļas diena"
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Viens pavadonis"
 
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Viens transponderis"
+
+#
 # ???
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-"Sveicināti griešanas redaktorā.\n"
-"\n"
-"Ejiet uz fragmenta, kuru jūs vēlaties izgriezt, sākumu. Spiediet OK, lai "
-"izvēlētos 'griezuma sākumu'.\n"
-"\n"
-"Tad ejiet uz beigām, spiediet OK, izvēlieties 'griezuma beigas'. Tas arī "
-"viss."
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Viensolis (GOP)"
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+#
+msgid "Skin"
 msgstr ""
-"Sveicināti imidža atjaunināšanas vednī. Vednis palīdzēs Jums atjaunot "
-"Dreambox programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas "
-"iespējas, kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunināšanu."
 
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
+#
+msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Sveicināti.\n"
-"\n"
-"Šis sākuma vednis būs Jūsu ceļvedis Dreambox pamata iestatnē.\n"
-"Spiediet OK taustiņu uz tālvadības pults, lai pārietu uz nākamo soli."
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Miega taimeris"
 
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Sveicināti..."
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Miega taimera darb.:"
 
-msgid "West"
-msgstr "Rietumi"
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slīdrādes intervāls (s?k.)"
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Ko Jūs vēlaties meklēt?"
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Karšu lasītājs %d"
 
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+#
+msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
+#
+msgid "Slovenian"
 msgstr ""
-"Atjaunojot rūpnīcas uzstādījumus, jūs zaudēsiet VISUS konfigurācijas datus\n"
-"(ieskaitot buķetes, kanālus, pavadoņu datus ...)\n"
-"Pēc rūpnīcas uzstādījumu atjaunošanas, ierīce automātiski restartēsies!\n"
-"\n"
-"Vai tiešām atjaunot rūpnīcas uzstādījumus?"
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Kur Jūs vēlaties veidot savu iestatījumu dublējumkopiju?"
 
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Kur saglabāt pagaidu laikaiztures ierakstus?"
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Lēni"
 
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezvadu"
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Palēninātās kustības ātrumi"
 
-msgid "Wireless LAN"
+#
+msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Bezvadu tīkls"
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Software manager setup"
 msgstr ""
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Rakstīšanas kļūda ieraksta laikā. Vai disks ir pilns?\n"
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr "Programmatūras atjaunošana"
 
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Rakstīšana neizdevās!"
+#
+msgid "Software update"
+msgstr "Programmatūras atjaunināšana"
 
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI imidža datnes rakstīšana iekšējā atmiņā pabeigta"
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
 
-msgid "Year"
-msgstr "Gads"
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Daži spraudņi nav pieejami:\n"
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Jā"
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "Atvainojiet, MediaScanner nav uzstādīts!"
 
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Atvainojiet, dublējumkopijas nav atrastas!"
 
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Jā, un dzēst šo filmu"
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
+"Lūdzu izvēlieties citu."
 
-msgid "Yes, and don't ask again"
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Jā, veidot iestatījumu dublējumkopiju!"
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Jā, veikt manuālo meklēšanu tagad"
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Jā, veikt automātisko meklēšanu tagad"
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Kārtot A-Z"
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Jā, veikt vēl vienu manuālo meklēšanu tagad"
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Jā, veikt izslēgšanu tagad."
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Kārt.laikus"
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Jā, atjaunot iestatījumus tagad"
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Skaņa"
 
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Jā, atgriezties uz filmu sarakstu"
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Skaņas nesējs"
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Jā, skatīt pamācību"
+#
+msgid "South"
+msgstr "Dienvidi"
 
-msgid "You can cancel the installation."
+#
+msgid "South Korea"
 msgstr ""
 
-msgid "You can cancel the removal."
+#
+msgid "Spain"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spāņu"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
-"Jūs tagad varat izvēlēties dažus noklusētos iestatījumus. Lūdzu izvēlieties "
-"iestatījumus, kurus vēlaties uzstādīt."
 
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Jūs varat izvēlēties, ko vēlaties uzstādīti..."
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
+#
+msgid "Sports"
 msgstr ""
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Jūs šo nevarat dzēst!"
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Gaidstāve"
 
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos kanālu sarakstus."
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Gaidstāve / Restartēt"
 
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
 msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos iestatījumus. Tomēr Jūs varat "
-"uzstādīt noklusētos iestatījumus vēlāk iestatījumu izvēlnē."
 
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
 msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties neko neuzstādīt. Lūdzu spiediet OK, lai pabeigtu "
-"uzstādīšanas vedni."
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+#
+msgid "Start Webinterface"
 msgstr ""
-"Izskatās, ka šajā Dreambox nav uzstādīts cietais disks. Tādēļ "
-"dublējumkopijas veidošana uz cietā diska jums nav pieejama."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
 msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju CF kartē. Kartei jābūt ievietotai "
-"slotā. Mēs nevaram pārbaudīt, vai tā patiešām ir pieejama. Tādēļ iesakām "
-"veidot dublējumkopiju uz cietā diska!\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju USB atmiņā. Labāk izmantojiet šim "
-"mērķim cieto disku!\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Sākt no sākuma"
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju uz cietā diska! Lūdzu spiediet OK, "
-"lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Sākt ierakstu?"
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot iestatījumu dublējumkopiju. Lūdzu spiediet OK, lai "
-"sāktu kopijas veidošanu."
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Sākt pārbaudi"
 
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+#
+msgid "Start with following feed:"
 msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot jaunu .NFI lādētāja sāknējamu USB atmiņu. Tadēļ USB "
-"atmiņa tiks pārdalīta un dzēsti visi tajā esošie dati."
 
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Sākuma laiks"
 
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Jums jāuzgaida %s!"
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Palaižas uz"
 
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+#
+msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
-"Personālajam datoram jābūt savienotam ar Dreambox. Ja Jums ir nepieciešamas "
-"turpmākas instrukcijas, lūdzu apmeklējiet vietni http://www.dm7025.de.\n"
-"Dreambox tagad tiks apturēts. Pēc tam, kad būs izpildītas atjaunināšanas "
-"instrukcijas no tīkla vietnes, jaunā programmatūra piedāvās Jums atjaunot "
-"iestatījumus."
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+msgid "Step by step network configuration"
 msgstr ""
-"Jums vajag uzstādīt PIN kodu un nerādīt to bērniem.\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties tagad uzstādīt PIN kodu?"
 
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Soli uz austrumiem"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr ""
 
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Dreambox restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults."
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Soli uz rietumiem"
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Jūsu TV darbojas ar 50 Hz. Labi!"
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Apturēt"
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Dublējumkopija izveidota. Tagad izskaidrosim turpmāko atjaunināšanas "
-"procesu. "
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Apturēt laikaizturi?"
 
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu un izslēgt nākamos notikumus"
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Dreambox izslēdzas. Lūdzu gaidiet..."
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu, bet ne nākamos notikumus"
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Dreambox nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet "
-"vēl."
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Apturēt filmas atskaņošanu?"
 
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Apturēt testu"
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Uztvērēja programmatūru nepieciešams atjaunināt.\n"
-"Spiediet OK, lai sāktu atjaunināšanu."
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "Apturēt testēšanu pēc # neatrastiem transponderiem"
 
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "Apturēt testēšanu pēc # atrastiem transponderiem"
 
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Saglabāt pozīciju"
 
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Tīkla konfigurācija aktivizēta."
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Saglabātā pozīcija"
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
+msgid "Stream podcasts"
 msgstr ""
-"Tīkla konfigurācija aktivizēta.\n"
-"Atrasts otrs konfigurētais interfeiss.\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties deaktivizēt otru tīkla interfeisu?"
 
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
 msgstr ""
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms pozicioniera iestatīšanas?"
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Papildkanālu saraksts..."
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms sat-meklētāja?"
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Papildkanāli"
 
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternatīvu rediģēšana]"
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Subtitru izvēle"
 
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[buķešu rediģēšana]"
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitri"
 
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favorītu rediģēšana]"
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Sv"
 
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[pārvietošanas režīms]"
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Svētdiena"
 
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
 msgstr ""
 
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Mainīit kanālus"
+
+#
+msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "pārtraukt alternatīvu rediģēšanu"
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zviedru"
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "pārtraukt buķešu rediģēšanu"
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Pārslēgt nākamo papildkanālu"
 
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "pārtraukt favorītu rediģēšanu"
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Pārslēgt iepriekšējo papildkanālu"
 
-# ???
-msgid "about to start"
-msgstr "gatavojas sākt"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "aktivizēt pašreizējo konfigurāciju"
-
-msgid "activate network adapter configuration"
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr ""
 
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Simbolu ātrums"
 
-msgid "add Service"
+msgid "Symbol rate"
 msgstr ""
 
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "pievienot vārdu servera ierakstu"
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "pievienot alternatīvas"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr "pievienot grāmatzīmi"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "pievienot buķeti"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "pievienot mapi repertuāram"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "pievienot datni repertuāram"
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Simbolātrums"
 
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "pievienot datnes repertuāram"
+#
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
 
-msgid "add marker"
-msgstr "pievienot marķieri"
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "Ivo Grinbergs Jelgava, Latvija"
 
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta ilgumu)"
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "TS datne ir par lielu priekš ISO9660 līmeņa 1!"
 
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta beigu laiku)"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
 
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (nenoteikti)"
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
 
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (apturēt pēc pašreizējā notikuma)"
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "TV sistēma"
 
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "pievienot kanālu buķetei"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
 
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "pievienot kanālu favorītiem"
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Satura rādītājs kolekcijai"
 
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "pievienot vecāku kontrolei"
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Etiķete 1"
 
-msgid "advanced"
-msgstr "paplašināts"
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Etiķete 2"
 
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "sakārtot pēc alfabēta"
+#
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiķetes"
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 msgstr ""
-"vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
-"šī dublējumkopija:\n"
 
-msgid "assigned CAIds"
+#
+msgid "Tags: "
 msgstr ""
 
-msgid "assigned CAIds:"
+#
+msgid "Taiwan"
 msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider"
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider:"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "skaņas celiņa (%s) formāts"
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Zemes"
 
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "skaņas celiņa (%s) valoda"
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Zemes operators"
 
-msgid "audio tracks"
-msgstr "skaņas celiņi"
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "Pārbaudīt DiSEqC iestatījumus"
 
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr "Pārbaudes veids"
 
-msgid "available"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
 msgstr ""
 
-msgid "back"
-msgstr "atpakaļ"
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testa režīms"
 
-msgid "background image"
-msgstr "fona attēls"
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Pārbaudīt tīkla Dreambox konfigurāciju.\n"
 
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "fona krāsa"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
 
-msgid "better"
-msgstr "labāks"
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Pārbaudes ziņojumu kaste?"
 
-msgid "black"
-msgstr "melns"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
-msgid "blacklist"
-msgstr "melnais saraksts"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Pateicamies par vedņa izmantošanu. Ierīce ir gatava lietošanai.\n"
+"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu lietot Dreambox."
 
-msgid "blue"
-msgstr "zils"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "rakstīt skaņas celiņu (%s)"
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
 
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "mainīt ierakstīšanu (ilgums)"
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"DVD standarts neatbalsta H.264 (HDTV) attēla plūsmas. Vai jūs tā vietā "
+"vēlaties izveidot Dreambox formāta datu DVD (kuru nevarēs izmantot standarta "
+"DVD atskaņotājos)?"
 
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "mainīt ierakstīšanu (beigu laiks)"
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
 
-msgid "chapters"
-msgstr "nodaļas"
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
 
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "izvēlēties galamērķa mapi"
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
 
-msgid "circular left"
-msgstr "cirkulārā kreisā"
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
 
-msgid "circular right"
-msgstr "cirkulārā labā"
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "notīrīt repertuāru"
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
 
-msgid "complex"
-msgstr "kompleksa"
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
 
-msgid "config menu"
-msgstr "konfigurācijas izvēlne"
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "confirmed"
-msgstr "apstiprināts(a)"
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
 
-msgid "connected"
-msgstr "pievienots"
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
 
-msgid "continue"
-msgstr "turpināt"
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
 
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopēt buķetēs"
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
 
-msgid "could not be removed"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
 
-msgid "create directory"
-msgstr "izveidot mapi"
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
 
-msgid "daily"
-msgstr "ikdienas"
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
 
-msgid "day"
-msgstr "diena"
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
 
-msgid "delete"
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
 
-msgid "delete cut"
-msgstr "dzēst griešanu"
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr ""
+"Dublējumkopēšana neizdevās. Lūdzu izvēlieties citu vietu dublējumkopijai. "
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Atrasta sekojoša ierīce:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vai vēlaties ierakstīt USB lādētāju šajā atmiņas ierīcē?"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+# ???
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Ievada portam būtu jābūt nokonfigurētam.\n"
+"Tagad Jūs varat konfigurēt ekrānu, attēlojot dažus testa attēlus. Vai "
+"vēlaties to darīt tagad?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Noklusēto kanālu sarakstu uzstādīšana ir pabeigta."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Noklusēto iestatījumu uzstādīšana ir pabeigta. Tagad varat turpināt Dreambox "
+"konfigurēšanu, spiežot OK taustiņu uz tālvadības pults."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Pakotne neko nesatur."
+
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Ceļš %s jau eksistē."
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Jūsu ievadītais PIN kods ir nepareizs."
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Rezultāti saglabāti %s."
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Miega taimeris tika aktivizēts."
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Miega taimeris tika izslēgts."
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Taimera datne (timers.xml) ir bojāta un to nevar ielādēt."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Bezvadu tīkla spraudnis nav uzstādīts!\n"
+"Lūdzu uzstādiet to."
+
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Vednis var izveidot pašreizējo iestatījumu dublējumkopiju. Vai vēlaties "
+"veidot dublējumkopiju tagad?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Vednis ir pabeidzis darbu."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Imidžā nav noklusēto kanālu sarakstu."
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Imidžā nav noklusēto iestatījumu."
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Izvēlētajā sadaļā var nebūt pietiekami daudz vietas.\n"
+"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Šis DVD RW disks jau ir formatēts - atkārtota formatēšana dzēsīs visu diska "
+"saturu."
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Šis ir solis numur 2."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Šis tests pārbauda domēna vārdu serveru konfigurāciju.\n"
+"Ja Jūs saņemat \"neapstiprināts \" paziņojumu:\n"
+"- lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni\n"
+"- ja konfigurējāt domēna vārdu serverus manuāli, pārbaudiet savus ierakstus "
+"\"Domēna vārdu serveris \" Konfigurācija"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Šis tests pārbauda vai tīkla kabelis ir savienots ar tīkla adapteri.\n"
+"Ja Jūs saņemat \"atvienots \" paziņojumu:\n"
+"- pārliecinieties, ka tīkla kabelis ir pievienots\n"
+" - pārliecinieties, ka kabelis nav bojāts"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Šis tests pārbauda vai tīkla adapterim ir atrasta derīga IP adrese. \n"
+"Ja Jūs saņemat \"neapstiprināts \" paziņojumu:\n"
+" - nav atrsta derīga IP adrese\n"
+" - lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Šis tests pārbauda vai tīkla adapteris ir iestatīts automātiskai IP adrešu "
+"konfigurēšanai ar DHCP.\n"
+"Ja saņemat \"neaktīvs \" paziņojumu:\n"
+" - tīkla adapteris ir konfigurēts manuālai IP iestatīšanai\n"
+"- pārbaudiet, vai ir ievadīta korekta IP informācija adaptera iestatnes "
+"dialoglogā. \n"
+"Ja saņemat \"aktīvs \" paziņojumu:\n"
+"- pārbaudiet, vai ir konfigurēts un darbojas DHCP serveris Jūsu tīklā."
 
-msgid "delete file"
-msgstr "dzēst datni"
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Šis tests atrod konfigurēto tīkla adapteri."
 
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "dzēst repertuāra ierakstu"
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
 
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "dzēst saglabātu repertuāru"
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Trīs"
 
-msgid "delete..."
-msgstr "dzēst..."
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Heterodinas"
 
-msgid "disable"
-msgstr "izslēgt"
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Ce"
 
-msgid "disable move mode"
-msgstr "izslēgt pārvietošanas režīmu"
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Sīktēli"
 
-msgid "disabled"
-msgstr "izslēgts"
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ceturtdiena"
 
-msgid "disconnected"
-msgstr "atvienots"
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Laiks"
 
-msgid "do not change"
-msgstr "nemainīt"
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
 
-msgid "do nothing"
-msgstr "nedarīt neko"
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
 
-msgid "don't record"
-msgstr "nerakstīt"
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Laiks / Datums"
 
-msgid "done!"
-msgstr "pabeigts!"
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Taimeris"
 
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "rediģēt alternatīvas"
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Rediģēt taimeri"
 
-msgid "empty"
-msgstr "tukšs"
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Taimeru redaktors"
 
-msgid "enable"
-msgstr "aktivizēt"
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Taimera veids"
 
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "aktivizēt buķešu rediģēšanu"
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Taimera ieraksts"
 
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "aktivizēt favorītu rediģēšanu"
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Taimera žurnāls"
 
-msgid "enable move mode"
-msgstr "aktivizēt pārvietošanas režīmu"
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Taimeru pārklāšanās konstatēta timers.xml! \n"
+"Lūdzu vēlreiz pārbaudiet!"
 
-msgid "enabled"
-msgstr "aktivizēts"
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
 
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "beigt alternatīvu rediģēšanu"
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Taimera kļūda"
 
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "beigt buķešu rediģēšanu"
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Taimeru izvēle"
 
-msgid "end cut here"
-msgstr "beigt griešanu šeit"
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Taimera statuss:"
 
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "beigt favorītu rediģēšanu"
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 un tīkls"
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Laikaizture"
 
-msgid "enter hidden network SSID"
+#
+msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
-msgid "equal to"
-msgstr "vienāds ar"
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Laikaizture nav iespējama!"
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Laika josla"
 
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "iziet no DVD atskaņotāja un atgriezties datņu pārlūkā"
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
 
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "iziet no mediju atskaņotāja"
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr "Nosaukuma parametri"
 
-msgid "exit movielist"
-msgstr "iziet no filmu saraksta"
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Nosaukuma iestatīšanas režīms"
 
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "iziet no vārdu servera konfigurācijas"
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
 
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "iziet no tīkla adaptera konfigurācijas"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Šodien"
 
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "iziet no tīkla saskarņu saraksta"
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
 
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Toņa režīms"
 
-msgid "failed"
-msgstr "neizdevās"
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toņsignāls"
 
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "datņu formāti (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toņsignāls A/B"
 
-msgid "filename"
-msgstr "datnes nosaukums"
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr "Celiņš"
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Translēšana"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Translēšana:"
+
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Pārraides režīms"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Pārraides režīms"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponderis"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transpondera veids"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Atlikuši mēģinājumi:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Ot"
 
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "displeja precīzā pieregulēšana"
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Otrdiena"
 
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "uz nākamo nodaļu"
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Noskaņo"
 
-msgid "free"
-msgstr "brīvs"
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Neizdevās noskaņot!"
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "brīva vieta uz diska"
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Uztvērējs"
 
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "iet uz dziļo gaidstāvi"
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Uztvērējs "
 
-msgid "go to standby"
-msgstr "iet uz gaidstāvi"
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Uztvērēja slots"
 
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Uztvērēja konfigurācija"
 
-msgid "green"
-msgstr "zaļš"
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Uztvērēja statuss"
 
-msgid "hear radio..."
-msgstr "klausīties radio..."
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
 
-msgid "help..."
-msgstr "palīdzība..."
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turku"
 
-msgid "hidden network"
-msgstr "slēpts tīkls"
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Divi"
 
-msgid "hide extended description"
-msgstr "slēpt paplašināto aprakstu"
+#
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
 
-msgid "hide player"
-msgstr "slēpt atskaņotāju"
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Meklēšanas veids"
 
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontāli"
+#
+#, fuzzy
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
 
-msgid "hour"
-msgstr "stunda"
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB atmiņa"
 
-msgid "hours"
-msgstr "stundas"
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "USB atmiņas vednis"
 
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "tūlītēja izslēgšana"
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraiņu"
 
-#, python-format
+#
 msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
-"ienākošais zvans!\n"
-"%s zvani uz %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "inicializēšanas režīms"
+"Nevar pabeigt failsistēmas pārbaudi.\n"
+"Kļūda:"
 
-msgid "init modules"
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
+"Nevar inicializēt cieto disku. \n"
+"Kļūca:"
 
-msgid "insert mark here"
-msgstr "ievietot iezīmi"
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Pasīvā DiSEqC komanda"
 
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo nosaukumu"
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
 
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "pārlēkt uz nākamo nosaukumu"
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
 
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "pārlēkt uz saraksta sākumu"
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
 
-msgid "jump to listend"
-msgstr "pārlēkt uz saraksta beigām"
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr "Vienkabeļa"
 
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "pārlēkt uz nākamo iezīmēto pozīciju"
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr "Vienkabeļa LNB"
 
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo iezīmēto pozīciju"
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr "Vienkabeļa Martix"
 
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "iziet no filmu atskaņotāja..."
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
 
-msgid "left"
-msgstr "kreisais"
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
 
-msgid "length"
-msgstr "garums"
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universālā LNB"
 
-msgid "list style compact"
-msgstr "saraksta stils kompakts"
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
 
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "saraksta stils kompakts ar aprakstu"
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
 
-msgid "list style default"
-msgstr "saraksta stils noklusētais"
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Nomontēšana neizdevās"
 
-msgid "list style single line"
-msgstr "saraksta stils vienlīniju"
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
 
-msgid "load playlist"
-msgstr "ielādēt repertuāru"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
 
-msgid "locked"
-msgstr "slēgts"
+#
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunināt"
 
 #, fuzzy
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "loopthrough to"
-
-msgid "manual"
-msgstr "manuāls"
-
-msgid "menu"
-msgstr "izvēlne"
-
-msgid "menulist"
-msgstr "izvēlņu saraksts"
-
-msgid "mins"
-msgstr "min."
+msgid "Update done..."
+msgstr "Atjaunināt"
 
-msgid "minute"
-msgstr "minūte"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
 
-msgid "minutes"
-msgstr "minūtēm"
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
 
-msgid "month"
-msgstr "mēnesis"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "pārvietot PiP uz galveno attēlu"
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Skatīt rezultātu:"
 
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "pārvietot lejup uz pēdējo ierakstu"
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
 
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "pārvietot lejup uz nākamo ierakstu"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet..."
 
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "pārvietot augšup uz pirmo ierakstu"
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Atjaunina... Lūdzu gaidiet... tas var aizņemt dažas minūtes..."
 
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "pārvietot augšup uz iepriekšējo ierakstu"
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Atjaunināšana pabeigta."
 
-msgid "movie list"
-msgstr "filmu saraksts"
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Atjaunošana"
 
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Atjauno Dreambox... Lūdzu gaidiet"
 
-msgid "never"
-msgstr "nekad"
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
 
-msgid "next channel"
-msgstr "nākamais kanāls"
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
 
-msgid "next channel in history"
-msgstr "nākamais kanāls vēsturē"
+#
+msgid "Use"
+msgstr "Lietot"
 
-msgid "no"
-msgstr "nē"
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Lietot DHCP"
 
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Lietot interfeisu"
 
-msgid "no CI slots found"
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
 msgstr ""
 
-msgid "no HDD found"
-msgstr "cietais disks nav atrasts"
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Lietot vārteju"
 
-msgid "no Services/Providers selected"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
-msgid "no module found"
-msgstr "modulis nav atrasts"
-
-# ???
-msgid "no standby"
-msgstr "nav gaidstāves"
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
 
-msgid "no timeout"
-msgstr "nav noildzes"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
 
-msgid "none"
-msgstr "nē"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Lietot vedni tīkla konfigurēšanai\n"
 
-msgid "not locked"
-msgstr "nav noenkurojies"
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Lietojiet labo un kreiso izvēles taustiņu, lai mainītu izvēli.\n"
+"\n"
+"Lūdzu iestatiet uztvērēju A"
 
-msgid "not used"
-msgstr "neizmantots"
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Lietojiet tālvadības pults up/down taustiņus, lai izdarītu izvēli. Pēc tam "
+"spiediet OK."
 
-msgid "nothing connected"
-msgstr "nekas nav pievienots"
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
 
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "no lietotā DIVSLĀŅU datu nesēja."
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
 
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "no lietotā VIENSLĀŅA datu nesēja."
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
 
-msgid "off"
-msgstr "izslēgts"
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
 
-msgid "on"
-msgstr "ieslēgts"
+#
+# ???
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Lietot parastos iestatījumus šim pavadonim "
 
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "uz TIKAI LASĀMA datu nesēja."
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Lietot vedni galveno iespēju iestatīšanai"
 
-msgid "once"
-msgstr "vienreiz"
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Lietotais kanālu meklēšanas veids"
 
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "atvērt vārdu servera konfigurāciju"
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Lietotāja definēts"
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr "atvērt kanālu sarakstu"
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
 
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "atvērt kanālu sarakstu (lejup)"
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
 
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "atvērt kanālu sarakstu (augšup)"
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "atvērt virtuālās klaviatūras ievades palīgu"
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart savienojums"
 
-msgid "pass"
-msgstr "šķērsot"
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (ievada treileris)"
 
-msgid "pause"
-msgstr "pauze"
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
 
-msgid "play entry"
-msgstr "atskaņot ierakstu"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
 
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "atskaņot no nākamās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
 
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "atskaņot no iepriekšējās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
 
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "lūdzu spiediet OK, kad esiet gatavs"
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
 
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "lūdzu gaiidiet, ielādē attēlu..."
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "iepriekšējais kanāls"
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikālā"
 
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "iepriekšējais kanāls vēsturē"
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Precīzā atēla regulēšana"
 
-msgid "record"
-msgstr "ierakstīt"
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Precīzās atēla regulēšanas vednis"
 
-msgid "recording..."
-msgstr "ieraksta..."
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Attēla izeja"
 
-msgid "red"
-msgstr "sarkans"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
 
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "dzēst vārdu servera ierakstu"
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Attēla iestatne"
 
-msgid "remove after this position"
-msgstr "dzēst aiz šīs pozīcijas"
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Attēla vednis"
 
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "dzēst visas alternatīvas"
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
 
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "dzēst visus 'jaunatrasts' marķējumus"
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
 
-msgid "remove before this position"
-msgstr "dzēst pirms šīs pozīcijas"
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
 
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "dzēst grāmatzīmi"
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Attēla ieejas izvēle\n"
+"\n"
+"Ja redzat šo lappusi uz sava TV, spiediet OK (vai izvēlieties citu ieeju).\n"
+"\n"
+"Pēc 10 sekundēm tiks automātiski aktivizēta nākamā ieeja."
 
-msgid "remove directory"
-msgstr "dzēst mapi"
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Attēla režīma izvēle."
 
-msgid "remove entry"
-msgstr "dzēst ierakstu"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
 
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "dzēst no vecāku kontroles"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
 
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "dzēst 'jaunatrasts' marķējumu"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
 
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "dzēst izvēlēto pavadoni"
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
 
-msgid "remove this mark"
-msgstr "dzēst iezīmi"
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
 
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "atkārtot repertuāru"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
 
-msgid "repeated"
-msgstr "atkārtots"
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
 
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "attīt uz iepriekšējo nodaļu"
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
 
-msgid "right"
-msgstr "labais"
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
 
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "saglabāt pēdējo mapi, izejot"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "save playlist"
-msgstr "saglabāt repertuāru"
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
 
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "saglabāt repertuāru, izejot"
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
 
-msgid "scan done!"
-msgstr "meklēšana pabeigta!"
+#
+# ???
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Skatīt Rass interaktīvi..."
 
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "notiek meklēšana - %d%% pabeigts!"
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
 
-msgid "scan state"
-msgstr "meklēšanas statuss"
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
 
-msgid "second"
-msgstr "sekunde"
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
 
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "otrs motorizētās LNB kabelis"
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
 
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundes"
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
 
-msgid "select"
-msgstr "atlasīt"
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
 
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni"
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
 
-msgid "select CAId"
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "select CAId's"
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "select image from server"
-msgstr "izvēlēties imidžu no servera"
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
 
-msgid "select interface"
-msgstr "izvēlēties interfeisu"
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
 
-msgid "select menu entry"
-msgstr "izvēlēties izvēlnes ierakstu"
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
 
-msgid "select movie"
-msgstr "izvēlēties filmu"
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
 
-msgid "select the movie path"
-msgstr "izvēlēties filmas ceļu"
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
 
-msgid "service pin"
-msgstr "kanāla PIN"
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "iestatnes PIN"
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
 
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "rādīt galveno DVD izvēlni"
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
 
-msgid "show EPG..."
-msgstr "rādīt EPG..."
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
 
-msgid "show Infoline"
-msgstr "rādīt infojoslu"
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Skatīt teletekstu..."
 
-msgid "show all"
-msgstr "rādīt visu"
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "show alternatives"
-msgstr "rādīt alternatīvas"
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
 
-msgid "show event details"
-msgstr "rādīt notikuma detaļas"
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
 
-msgid "show extended description"
-msgstr "rādīt paplašināto aprakstu"
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuālā klaviatūra"
 
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "rādīt pirmo izvēlēto etiķeti"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
 
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "rādīt otro izvēlēto etiķeti"
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
 
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "rādīt izslēgšanas izvēlni"
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Sprieguma režīms"
 
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "rādīt viena kanāla EPG..."
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Skaļums"
 
-msgid "show tag menu"
-msgstr "rādīt etiķetes izvēlni"
+#
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
-msgid "show transponder info"
-msgstr "rādīt transpondera informāciju"
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
 
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "jaukts repertuārs"
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
 
-msgid "shut down"
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
-msgid "shutdown"
-msgstr "izslēgt"
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
-msgid "simple"
-msgstr "vienkāršs"
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA vai WPA2"
 
-msgid "skip backward"
-msgstr "pārlēkt atpakaļ"
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "pārlēkt atpakaļ (ievadīt laiku)"
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS uz 4:3"
 
-msgid "skip forward"
-msgstr "pārlēkt uz priekšu"
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
 
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "pārlēkt uz priekšu (ievadīt laiku)"
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Gaida"
 
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "slīdrādīt attēlus pa apli"
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
 
-msgid "sort by date"
-msgstr "kārtot pēc datuma"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
 
-msgid "standard"
-msgstr "standarta"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "standby"
-msgstr "gaidstāve"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "start cut here"
-msgstr "sākt griešanu šeit"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
 
-msgid "start directory"
-msgstr "sākuma mape"
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr "sākt laikaizturi"
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
 
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Tr"
 
-msgid "stop PiP"
-msgstr "apturēt PiP"
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trešdiena"
 
-msgid "stop entry"
-msgstr "apturēt ievadi"
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Nedēļas diena"
 
-msgid "stop recording"
-msgstr "apturēt ierakstu"
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "apturēt laikaizturi"
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+# ???
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Sveicināti griešanas redaktorā.\n"
+"\n"
+"Ejiet uz fragmenta, kuru jūs vēlaties izgriezt, sākumu. Spiediet OK, lai "
+"izvēlētos 'griezuma sākumu'.\n"
+"\n"
+"Tad ejiet uz beigām, spiediet OK, izvēlieties 'griezuma beigas'. Tas arī "
+"viss."
 
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "mainīt PiP un galveno attēlu"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Sveicināti imidža atjaunināšanas vednī. Vednis palīdzēs Jums atjaunot "
+"Dreambox programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas "
+"iespējas, kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunināšanu."
 
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "iet uz grāmatzīmēm"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "iet uz datņu sarakstu"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "iet uz repertuāru"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
 
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "iet uz nākamo leņķi"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
 
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "iet uz nākamo skaņas celiņu"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
 
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "iet uz nākamo subtitru valodu"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Sveicināti.\n"
+"\n"
+"Šis sākuma vednis būs Jūsu ceļvedis Dreambox pamata iestatnē.\n"
+"Spiediet OK taustiņu uz tālvadības pults, lai pārietu uz nākamo soli."
 
-msgid "template file"
-msgstr "šablona datne"
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Sveicināti..."
 
-msgid "textcolor"
-msgstr "teksta krāsa"
+#
+msgid "West"
+msgstr "Rietumi"
 
-msgid "this recording"
-msgstr "šis ieraksts"
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Ko Jūs vēlaties meklēt?"
 
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "šis kanāls ir aizsargāts ar vecāku kontroles PIN kodu"
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
 
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Ie-/iz-slēgt griešanas iezīmi pašreizējā pozīcijā"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
 
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Ie-/iz-slēgt laiku, nodaļu, skaņu, subtitru informāciju"
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
 
-msgid "unavailable"
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Atjaunojot rūpnīcas uzstādījumus, jūs zaudēsiet VISUS konfigurācijas datus\n"
+"(ieskaitot buķetes, kanālus, pavadoņu datus ...)\n"
+"Pēc rūpnīcas uzstādījumu atjaunošanas, ierīce automātiski restartēsies!\n"
+"\n"
+"Vai tiešām atjaunot rūpnīcas uzstādījumus?"
 
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "neapstiprināts"
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Kur Jūs vēlaties veidot savu iestatījumu dublējumkopiju?"
 
-msgid "unknown"
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Kur saglabāt pagaidu laikaiztures ierakstus?"
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "nezināms kanāls"
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Bezvadu tīkls"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "līdz restartēšanai"
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
 
-msgid "user defined"
-msgstr "lietotāja definēts"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
 
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikāli"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "skatīt paplašinājumus..."
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "skatīt ierakstus..."
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "gaidiet atbildi no CI..."
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
 
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "gaidiet atbildi no mmi..."
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
 
-msgid "waiting"
-msgstr "gaida"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
 
-msgid "was removed successfully"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
-msgid "weekly"
-msgstr "iknedēļas"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "baltais saraksts"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
 
-msgid "working"
-msgstr "darbojas"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
 
-msgid "yellow"
-msgstr "dzeltens"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
 
-msgid "yes"
-msgstr "jā"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "jā (paturēt barotnes)"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
-"Dreambox tagad var būt nelietojams. Lūdzu skatīt lietošanas instrukciju "
-"tālākai palīdzībai, pirms atsāknējat Dreambox."
 
-msgid "zap"
-msgstr "pārslēgt"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
 
-msgid "zapped"
-msgstr "pārslēgts"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
 
-#
-msgid " Results"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "%i ms"
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Rakstīšanas kļūda ieraksta laikā. Vai disks ir pilns?\n"
 
 #
-msgid "Active"
-msgstr ""
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Rakstīšana neizdevās!"
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "Gads"
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Jā, un dzēst šo filmu"
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Jā, veidot iestatījumu dublējumkopiju!"
 
 #
-msgid "All Time"
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Jā, veikt manuālo meklēšanu tagad"
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Jā, veikt automātisko meklēšanu tagad"
 
 #
-msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Jā, veikt vēl vienu manuālo meklēšanu tagad"
 
 #
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Jā, veikt izslēgšanu tagad."
 
 #
-msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Jā, atjaunot iestatījumus tagad"
 
 #
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Jā, atgriezties uz filmu sarakstu"
 
 #
-msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Jā, skatīt pamācību"
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
+"Jūs tagad varat izvēlēties dažus noklusētos iestatījumus. Lūdzu izvēlieties "
+"iestatījumus, kurus vēlaties uzstādīt."
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Jūs varat izvēlēties, ko vēlaties uzstādīti..."
 
 #
-msgid "AutoTimer overview"
+msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Jūs šo nevarat dzēst!"
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos kanālu sarakstus."
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos iestatījumus. Tomēr Jūs varat "
+"uzstādīt noklusētos iestatījumus vēlāk iestatījumu izvēlnē."
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties neko neuzstādīt. Lūdzu spiediet OK, lai pabeigtu "
+"uzstādīšanas vedni."
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Bouquets"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Brazil"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties veidot iestatījumu dublējumkopiju. Lūdzu spiediet OK, lai "
+"sāktu kopijas veidošanu."
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Rakstīt uz DVD"
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Infojosla"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties veidot jaunu .NFI lādētāja sāknējamu USB atmiņu. Tadēļ USB "
+"atmiņa tiks pārdalīta un dzēsti visi tajā esošie dati."
 
 #
-msgid "CIFS share"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 
 #
-msgid "Canada"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Jums jāuzgaida %s!"
 
 #
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
+"Personālajam datoram jābūt savienotam ar Dreambox. Ja Jums ir nepieciešamas "
+"turpmākas instrukcijas, lūdzu apmeklējiet vietni http://www.dm7025.de.\n"
+"Dreambox tagad tiks apturēts. Pēc tam, kad būs izpildītas atjaunināšanas "
+"instrukcijas no tīkla vietnes, jaunā programmatūra piedāvās Jums atjaunot "
+"iestatījumus."
 
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid ""
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change active delay"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change hostname"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Dreambox restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults."
 
 #
-msgid "Channels"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
+"Dublējumkopija izveidota. Tagad izskaidrosim turpmāko atjaunināšanas "
+"procesu. "
 
 #
-msgid "Classic"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Clear history on Exit:"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Close and forget changes"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Dreambox izslēdzas. Lūdzu gaidiet..."
 
 #
-msgid "Comedy"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
+"Dreambox nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet "
+"vēl."
 
 #
-msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"Uztvērēja programmatūru nepieciešams atjaunināt.\n"
+"Spiediet OK, lai sāktu atjaunināšanu."
 
 #
-msgid "Continue"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new AutoTimer."
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Tīkla konfigurācija aktivizēta."
+
+msgid "Your network is not working. Please try again."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom location"
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom offset"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Czech Republic"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms pozicioniera iestatīšanas?"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms sat-meklētāja?"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Delete mount"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Delete selected mount"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatīvu rediģēšana]"
 
 #
-msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[buķešu rediģēšana]"
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorītu rediģēšana]"
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[pārvietošanas režīms]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Display search results by:"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you really want to exit?"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "pārtraukt alternatīvu rediģēšanu"
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "pārtraukt buķešu rediģēšanu"
 
 #
-msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "pārtraukt favorītu rediģēšanu"
 
 #
-msgid "Download location"
-msgstr ""
+# ???
+msgid "about to start"
+msgstr "gatavojas sākt"
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "aktivizēt pašreizējo konfigurāciju"
 
 #
-msgid "Duration: "
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "EPG encoding"
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "pievienot vārdu servera ierakstu"
 
 #
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "pievienot alternatīvas"
 
 #
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgid "add bookmark"
+msgstr "pievienot grāmatzīmi"
 
 #
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "pievienot buķeti"
 
 #
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "pievienot mapi repertuāram"
 
 #
-msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "pievienot datni repertuāram"
 
 #
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "pievienot datnes repertuāram"
 
 #
-msgid "Education"
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "pievienot marķieri"
 
 #
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta ilgumu)"
 
 #
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta beigu laiku)"
 
 #
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "pievienot ierakstīšanu (nenoteikti)"
 
 #
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "pievienot ierakstīšanu (apturēt pēc pašreizējā notikuma)"
 
 #
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "pievienot kanālu buķetei"
 
 #
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "pievienot kanālu favorītiem"
 
 #
-msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "pievienot vecāku kontrolei"
 
 #
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "paplašināts"
 
 #
-msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sakārtot pēc alfabēta"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of timespan"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter IP to scan..."
+msgid "at beginning"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "at end"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "skaņas celiņa (%s) formāts"
 
 #
-msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "skaņas celiņa (%s) valoda"
 
 #
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgid "audio tracks"
+msgstr "skaņas celiņi"
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+msgid "autotimers need a match attribute"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter share name:"
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "atpakaļ"
 
 #
-msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgid "background image"
+msgstr "fona attēls"
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "fona krāsa"
 
 #
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "labāks"
 
 #
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgid "black"
+msgstr "melns"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+msgid "blacklist"
+msgstr "melnais saraksts"
 
 #
-msgid "Exclude"
+msgid "blue"
+msgstr "zils"
+
+msgid "bob"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "rakstīt skaņas celiņu (%s)"
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "mainīt ierakstīšanu (ilgums)"
 
 #
-msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "mainīt ierakstīšanu (beigu laiks)"
 
 #
-msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgid "chapters"
+msgstr "nodaļas"
 
 #
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "cirkulārā kreisā"
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "cirkulārā labā"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "notīrīt repertuāru"
 
 #
-msgid "France"
+msgid "complex"
+msgstr "kompleksa"
+
+msgid "config changed."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "konfigurācijas izvēlne"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "apstiprināts(a)"
 
 #
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgid "connected"
+msgstr "pievienots"
 
 #
-msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgid "continue"
+msgstr "turpināt"
 
-#
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopēt buķetēs"
 
 #
-msgid "Global delay"
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgid "create directory"
+msgstr "izveidot mapi"
 
-#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "ikdienas"
 
 #
-msgid "HTTP Port"
+msgid "day"
+msgstr "diena"
+
+msgid "default"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
+msgid "delete"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Help"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "dzēst griešanu"
 
 #
-msgid "History"
-msgstr ""
+msgid "delete file"
+msgstr "dzēst datni"
 
 #
-msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "dzēst repertuāra ierakstu"
 
 #
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "dzēst saglabātu repertuāru"
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid "delete..."
+msgstr "dzēst..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "izslēgt"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "izslēgt pārvietošanas režīmu"
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "izslēgts"
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "atvienots"
 
 #
-msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "nemainīt"
 
 #
-msgid "Include"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "nedarīt neko"
 
 #
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "nerakstīt"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "pabeigts!"
 
 #
-msgid "India"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "rediģēt alternatīvas"
 
 #
-msgid "Initialization"
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "tukšs"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "aktivizēt"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "aktivizēt buķešu rediģēšanu"
 
 #
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "aktivizēt favorītu rediģēšanu"
 
 #
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "aktivizēt pārvietošanas režīmu"
 
 #
-msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "aktivizēts"
 
 #
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "beigt alternatīvu rediģēšanu"
 
 #
-msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "beigt buķešu rediģēšanu"
 
 #
-msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "beigt griešanu šeit"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "beigt favorītu rediģēšanu"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Language..."
-msgstr "Valoda..."
+msgid "equal to"
+msgstr "vienāds ar"
 
 #
-msgid "Load feed on startup:"
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "iziet no DVD atskaņotāja un atgriezties datņu pārlūkā"
 
 #
-msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "iziet no mediju atskaņotāja"
 
 #
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "iziet no filmu saraksta"
 
 #
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "iziet no vārdu servera konfigurācijas"
 
 #
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "iziet no tīkla adaptera konfigurācijas"
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "iziet no tīkla saskarņu saraksta"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
 
 #
-msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "datņu formāti (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgid "filename"
+msgstr "datnes nosaukums"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "displeja precīzā pieregulēšana"
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "uz nākamo nodaļu"
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
+msgid "free"
+msgstr "brīvs"
 
 #
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "brīva vieta uz diska"
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "iet uz dziļo gaidstāvi"
 
 #
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "iet uz gaidstāvi"
 
 #
-msgid "More video entries."
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgid "green"
+msgstr "zaļš"
 
 #
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "klausīties radio..."
 
 #
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "palīdzība..."
 
 #
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "slēpt paplašināto aprakstu"
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "slēpt atskaņotāju"
 
 #
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontāli"
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "stunda"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "stundas"
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "tūlītēja izslēgšana"
 
 #
-msgid "Mount type"
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MountManager"
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "inicializēšanas režīms"
 
 #
-msgid "Mounts editor"
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "ievietot iezīmi"
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo nosaukumu"
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "pārlēkt uz nākamo nosaukumu"
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "pārlēkt uz saraksta sākumu"
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "pārlēkt uz saraksta beigām"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "pārlēkt uz nākamo iezīmēto pozīciju"
 
 #
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo iezīmēto pozīciju"
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "iziet no filmu atskaņotāja..."
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "kreisais"
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgid "length"
+msgstr "garums"
 
 #
-msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "saraksta stils kompakts"
 
 #
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "saraksta stils kompakts ar aprakstu"
 
 #
-msgid "Music"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "saraksta stils noklusētais"
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "saraksta stils vienlīniju"
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "ielādēt repertuāru"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "slēgts"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "loopthrough to"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "manuāls"
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "izvēlne"
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgid "menulist"
+msgstr "izvēlņu saraksts"
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "min."
 
 #
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minūte"
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
+msgid "minutes"
+msgstr "minūtēm"
+
+msgid "missing parameter \"id\""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Never"
-msgstr ""
+msgid "month"
+msgstr "mēnesis"
 
 #
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "pārvietot PiP uz galveno attēlu"
 
 #
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "pārvietot lejup uz pēdējo ierakstu"
 
 #
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "pārvietot lejup uz nākamo ierakstu"
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "pārvietot augšup uz pirmo ierakstu"
 
 #
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "pārvietot augšup uz iepriekšējo ierakstu"
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "filmu saraksts"
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "nekad"
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "nākamais kanāls"
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "nākamais kanāls vēsturē"
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "cietais disks nav atrasts"
 
 #
-msgid "On any service"
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "modulis nav atrasts"
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+# ???
+msgid "no standby"
+msgstr "nav gaidstāves"
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "nav noildzes"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "nē"
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
+msgid "not locked"
+msgstr "nav noenkurojies"
+
+msgid "not supported"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "not used"
+msgstr "neizmantots"
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nekas nav pievienots"
 
 #
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "no lietotā DIVSLĀŅU datu nesēja."
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "no lietotā VIENSLĀŅA datu nesēja."
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "izslēgts"
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "ieslēgts"
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "uz TIKAI LASĀMA datu nesēja."
 
 #
-msgid "Play video again"
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "vienreiz"
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "atvērt vārdu servera konfigurāciju"
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "atvērt kanālu sarakstu"
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "atvērt kanālu sarakstu (lejup)"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "atvērt kanālu sarakstu (augšup)"
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "šķērsot"
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "pauze"
 
 #
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "atskaņot ierakstu"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "atskaņot no nākamās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "atskaņot no iepriekšējās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "lūdzu spiediet OK, kad esiet gatavs"
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "lūdzu gaiidiet, ielādē attēlu..."
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "iepriekšējais kanāls"
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "iepriekšējais kanāls vēsturē"
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "ierakstīt"
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "ieraksta..."
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgid "red"
+msgstr "sarkans"
 
-#
-msgid "Press OK to mount this share!"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "dzēst vārdu servera ierakstu"
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "dzēst aiz šīs pozīcijas"
 
 #
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "dzēst visas alternatīvas"
 
 #
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "dzēst visus 'jaunatrasts' marķējumus"
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "dzēst pirms šīs pozīcijas"
 
 #
-msgid "Published"
-msgstr ""
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "dzēst grāmatzīmi"
 
 #
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgid "remove directory"
+msgstr "dzēst mapi"
 
 #
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "dzēst ierakstu"
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "dzēst no vecāku kontroles"
 
 #
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "dzēst 'jaunatrasts' marķējumu"
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "dzēst izvēlēto pavadoni"
 
 #
-msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "dzēst iezīmi"
 
 #
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "atkārtot repertuāru"
 
 #
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "atkārtots"
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "attīt uz iepriekšējo nodaļu"
 
 #
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "labais"
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "saglabāt pēdējo mapi, izejot"
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "saglabāt repertuāru"
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "saglabāt repertuāru, izejot"
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "meklēšana pabeigta!"
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "notiek meklēšana - %d%% pabeigts!"
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "meklēšanas statuss"
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "sekunde"
 
 #
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "otrs motorizētās LNB kabelis"
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundes"
 
-#
-msgid "Response video entries."
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgid "select"
+msgstr "atlasīt"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgid "select interface"
+msgstr "izvēlēties interfeisu"
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "select menu entry"
+msgstr "izvēlēties izvēlnes ierakstu"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "izvēlēties filmu"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgid "select the movie path"
+msgstr "izvēlēties filmas ceļu"
+
+msgid "service PIN"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgid "setup PIN"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "rādīt galveno DVD izvēlni"
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "rādīt EPG..."
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "show Infoline"
+msgstr "rādīt infojoslu"
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "show all"
+msgstr "rādīt visu"
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "rādīt alternatīvas"
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "rādīt notikuma detaļas"
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "rādīt paplašināto aprakstu"
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "rādīt pirmo izvēlēto etiķeti"
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "rādīt otro izvēlēto etiķeti"
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "rādīt izslēgšanas izvēlni"
 
 #
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "rādīt viena kanāla EPG..."
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "rādīt etiķetes izvēlni"
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "rādīt transpondera informāciju"
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "jaukts repertuārs"
 
 #
-msgid "Search strictness"
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "izslēgt"
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "vienkāršs"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "pārlēkt atpakaļ"
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "pārlēkt atpakaļ (ievadīt laiku)"
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "pārlēkt uz priekšu"
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "pārlēkt uz priekšu (ievadīt laiku)"
 
 #
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "slīdrādīt attēlus pa apli"
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "kārtot pēc datuma"
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "standarta"
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "gaidstāve"
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "sākt griešanu šeit"
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgid "start directory"
+msgstr "sākuma mape"
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "sākt laikaizturi"
 
 #
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "apturēt PiP"
 
 #
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "apturēt ievadi"
 
 #
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "apturēt ierakstu"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "apturēt laikaizturi"
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "mainīt PiP un galveno attēlu"
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "iet uz grāmatzīmēm"
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "iet uz datņu sarakstu"
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "iet uz repertuāru"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "iet uz nākamo leņķi"
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "iet uz nākamo skaņas celiņu"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "iet uz nākamo subtitru valodu"
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgid "template file"
+msgstr "šablona datne"
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "textcolor"
+msgstr "teksta krāsa"
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "šis ieraksts"
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "šis kanāls ir aizsargāts ar vecāku kontroles PIN kodu"
 
 #
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Ie-/iz-slēgt griešanas iezīmi pašreizējā pozīcijā"
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "Ie-/iz-slēgt laiku, nodaļu, skaņu, subtitru informāciju"
 
-#
-msgid "Sort AutoTimer"
+msgid "tuner is not supported"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "South Korea"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Spain"
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "neapstiprināts"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "nezināms kanāls"
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Std. Feeds"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "lietotāja definēts"
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikāli"
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "skatīt paplašinājumus..."
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "skatīt ierakstus..."
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "gaidiet atbildi no CI..."
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "gaidiet atbildi no mmi..."
 
 #
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "gaida"
 
 #
-msgid "Taiwan"
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "iknedēļas"
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "baltais saraksts"
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "working"
+msgstr "darbojas"
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "dzeltens"
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "jā"
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "jā (paturēt barotnes)"
 
 #
 msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"Dreambox tagad var būt nelietojams. Lūdzu skatīt lietošanas instrukciju "
+"tālākai palīdzībai, pirms atsāknējat Dreambox."
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "pārslēgt"
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "pārslēgts"
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Meklēt lokālās pakotnes un uzstādīt tās."
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Pieejams tikai ievadot slēptu SSID vai tīkla atslēgu"
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI lejuplāde neizdevās:"
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI datne izsgāja md5sum paraksta pārbaudi. Varat droši lādēt šo imidžu!"
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 katalogs"
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var katalogs"
+
+#
+#~ msgid "5 seconds"
+#~ msgstr "5 sekundes"
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Paplašināts"
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Kļūda!"
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+#~ msgid "Autoresolution Settings"
+#~ msgstr "Auto izšķirtspējas iestatījumi"
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Autoresolution..."
+#~ msgstr "Auto izšķirtspēja..."
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Dublējumkopija"
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Dublējumkopijas vieta"
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Dublējumkopijas režīms"
 
 #
-msgid "Timer type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dublējumkopija izveidota. Lūdzu spiediet OK, lai apskatītu rezultātu."
 
 #
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota"
 
 #
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota..."
 
 #
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF lasītājs"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Zvanu monitorings"
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+# ???
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Nevar analizēt barotnes katalogu"
 
 #
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Mainīt dir."
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Mainīt kanāla PIN"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Mainīt kanālu PIN"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Mainīt iestatnes PIN"
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Izvēlēties avotu"
 
 #
-msgid "United States"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash karte"
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Pieslēgts Fritz!Box!"
 
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Atjaunināt"
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Pieslēdzas Fritz!Box..."
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieslēgšanās Fritz!Box\n"
+#~ "neizdevās! (%s)\n"
+#~ "atkārto..."
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+#~ msgid "Deinterlacer Mode"
+#~ msgstr "Pārlecošās izvērses režīms"
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Galamērķa mape"
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Izslēgt subtitrus"
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atvienots no\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "atkārto..."
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai vēlaties veidot dublējumkopiju?\n"
+#~ "Nospiediet OK un gaidiet!"
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām"
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+# ???
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "USB lādētāja palaišanas imidža ielāde neizdevās:"
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Problēmu gadījumā kontaktēties\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu"
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Ievadiet attīšanas ātrumu"
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla nosaukumu /SSID:"
 
 #
-msgid "View Count"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla paroli/atslēgu:"
 
 #
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Failsistēmas pārbaude..."
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "No sākuma nepieciešams lejuplādēt pēdējo palaišanas vidi priekš USB "
+#~ "ielādes."
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Atkārtoto kadru skaits 'attēlu virknes' režīmā"
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adrese"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkcija vēl nav realizēta"
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Ja redzat šo lappusi, spiediet OK."
 
 #
-msgid "Views: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Imidža ielādes utilītprogramma"
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Imidža atjaunināšana"
 
 #
-msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializācija..."
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 1"
+#~ msgstr "1 ieeja"
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 10"
+#~ msgstr "10 ieeja"
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 11"
+#~ msgstr "11 ieeja"
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 12"
+#~ msgstr "12 ieeja"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 13"
+#~ msgstr "13 ieeja"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 14"
+#~ msgstr "14 ieeja"
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 15"
+#~ msgstr "15 ieeja"
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 16"
+#~ msgstr "16 ieeja"
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 2"
+#~ msgstr "2 ieeja"
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 3"
+#~ msgstr "3 ieeja"
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 4"
+#~ msgstr "4 ieeja"
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 5"
+#~ msgstr "5 ieeja"
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 6"
+#~ msgstr "6 ieeja"
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 7"
+#~ msgstr "7 ieeja"
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 8"
+#~ msgstr "8 ieeja"
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 9"
+#~ msgstr "9 ieeja"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Uzstādīt lokālo IPKG"
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Iebūvētais Ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Iebūvētais Wireless"
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverss displejs"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Valoda..."
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Tīkls..."
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Jauns pin kods"
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :("
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nav atrasta lietojama USB atmiņa"
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Tiešsaistes atjaunināšana"
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Lappuse"
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Lūdzu izvēlēties .NFI imidža datni lejuplādei no barotnes servera"
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet "
+#~ "atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!"
 
 #
-msgid "add services"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Lūdzu ievadiet veco PIN kodu"
 
 #
-msgid "bob"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Lūdzu izvēlieties lādējamo .NFI imidža datni no datu nesēja"
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Lūdzu izvēlieties mērķa mapi vai datu nesēju"
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS barotnes URI"
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno pin"
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Dzēst bojāto .NFI datni?"
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Dzēst nepilnīgo .NFI datni?"
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Atjaunot dublējumkopijas..."
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Notiek atjaunošana..."
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iestatījumu atjaunošana pabeigta. Lūdzu spiediet OK, lai aktivizētu "
+#~ "atjaunotos iestatījumus."
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meklēt bezvadu piekļuves punktus tīklā un savienoties ar tiem, lietojot "
+#~ "bezvadu tīkla USB ierīci\n"
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Izvēlēties skaņas režīmu"
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Izvēlēties datnes dublējumkopēšanai. Pašreiz izvēlētas:\n"
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Izvēlēties datnes/mapes dublējumkopēšanai..."
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Izvēlēties imidžu"
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Izvēlēties attēla ieeju"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+# ???
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Izvēlētā avota imidžs"
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Iestatīt kā noklusēto interfeisu"
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Ādiņa..."
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks"
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Kaut kur citur"
 
+#
 #~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 #~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ "Please choose an other one."
 #~ msgstr ""
+#~ "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis neeksistē.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Meklēt lokālās pakotnes un uzstādīt tās."
+#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
 
+#
 #~ msgid ""
+#~ "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 #~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
 #~ msgstr ""
+#~ "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes."
-
-#~ msgid "5 seconds"
-#~ msgstr "5 sekundes"
-
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Kļūda!"
-
-#~ msgid "Autoresolution Settings"
-#~ msgstr "Auto izšķirtspējas iestatījumi"
-
-#~ msgid "Autoresolution..."
-#~ msgstr "Auto izšķirtspēja..."
+#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
 
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
 
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB atmiņas ierīce tagad ir sāknējama. Vai vēlaties lejuplādēt pēdējo "
+#~ "imidžu no barotnes servera un saglabāt to USB atmiņas ierīcē?"
 
-#~ msgid "Deinterlacer Mode"
-#~ msgstr "Pārlecošās izvērses režīms"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir bojāta! Vai tiešām "
+#~ "vēlaties rakstīt šo imidžu iekšējā atmiņā? Tā darot, Jūs riskējat!"
 
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir nepilnīgi ielādēta "
+#~ "vai bojāta!"
 
-#~ msgid "Input 1"
-#~ msgstr "1 ieeja"
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "PIN kods veiksmīgi nomainīts."
 
-#~ msgid "Input 10"
-#~ msgstr "10 ieeja"
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Jūsu ievadītie PIN kodi ir atšķirīgi."
 
-#~ msgid "Input 11"
-#~ msgstr "11 ieeja"
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Šī .NFI datne nesatur derīgu %s imidžu!"
 
-#~ msgid "Input 12"
-#~ msgstr "12 ieeja"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šai .NFI datnei nav md5sum paraksta un nav garantijas ka tā strādās. Vai "
+#~ "tiešām vēlaties šo imidžu rakstīt iekšējā atmiņā?"
 
-#~ msgid "Input 13"
-#~ msgstr "13 ieeja"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šai .NFI datnei ir derīgs md5sum paraksts. Vai turpināt imidža "
+#~ "programmēšanu iekšējā atmiņā?"
 
-#~ msgid "Input 14"
-#~ msgstr "14 ieeja"
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!"
 
-#~ msgid "Input 15"
-#~ msgstr "15 ieeja"
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Tas šobrīd nav atbalstīts."
 
-#~ msgid "Input 16"
-#~ msgstr "16 ieeja"
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Laikaiztures ceļš..."
 
-#~ msgid "Input 2"
-#~ msgstr "2 ieeja"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Dreambox programmatūru:\n"
+#~ "1) Izslēdziet ierīci ar aizmugures barošanas slēdzi un iespraudiet "
+#~ "sāknējamu USB atmiņu.\n"
+#~ "2) Ieslēdziet ierīci un 10 sekundes turiet nospiestu DOWN pogu uz "
+#~ "priekšējā paneļa.\n"
+#~ "3) Gaidiet līdz ielādējas un sekojiet vedņa norādījumiem."
 
-#~ msgid "Input 3"
-#~ msgstr "3 ieeja"
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
-#~ msgid "Input 4"
-#~ msgstr "4 ieeja"
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Atjaunina ierīces programmatūru"
 
-#~ msgid "Input 5"
-#~ msgstr "5 ieeja"
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
 
-#~ msgid "Input 6"
-#~ msgstr "6 ieeja"
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem"
 
-#~ msgid "Input 7"
-#~ msgstr "7 ieeja"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagad pārbaudīsim vai Jūsu TV var attēlot šo izšķirtspēju arī pie 50 Hz. "
+#~ "Ja ekrāns paliek melns, pagaidiet 20 sekundes un tas pārslēgsies atpakaļ "
+#~ "uz 60 Hz.\n"
+#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu."
 
-#~ msgid "Input 8"
-#~ msgstr "8 ieeja"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bezvadu"
 
-#~ msgid "Input 9"
-#~ msgstr "9 ieeja"
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI imidža datnes rakstīšana iekšējā atmiņā pabeigta"
 
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr "Uzstādīt lokālo IPKG"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izskatās, ka šajā Dreambox nav uzstādīts cietais disks. Tādēļ "
+#~ "dublējumkopijas veidošana uz cietā diska jums nav pieejama."
 
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Atjaunot dublējumkopijas..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju CF kartē. Kartei jābūt ievietotai "
+#~ "slotā. Mēs nevaram pārbaudīt, vai tā patiešām ir pieejama. Tādēļ iesakām "
+#~ "veidot dublējumkopiju uz cietā diska!\n"
+#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
 
-#~ msgid "Restore running..."
-#~ msgstr "Notiek atjaunošana..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju USB atmiņā. Labāk izmantojiet šim "
+#~ "mērķim cieto disku!\n"
+#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
 
-#~ msgid "Select files/folders to backup..."
-#~ msgstr "Izvēlēties datnes/mapes dublējumkopēšanai..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju uz cietā diska! Lūdzu spiediet OK, "
+#~ "lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
 
-#~ msgid "Software manager"
-#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums vajag uzstādīt PIN kodu un nerādīt to bērniem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vai vēlaties tagad uzstādīt PIN kodu?"
 
-#~ msgid "Software manager..."
-#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks..."
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Jūsu TV darbojas ar 50 Hz. Labi!"
 
+#
 #~ msgid ""
-#~ "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
+#~ "Tīkla konfigurācija aktivizēta.\n"
+#~ "Atrasts otrs konfigurētais interfeiss.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
+#~ "Vai vēlaties deaktivizēt otru tīkla interfeisu?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
+#~ "šī dublējumkopija:\n"
+
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "izvēlēties galamērķa mapi"
 
+#
 #~ msgid "committed, toneburst"
 #~ msgstr "aktīvā, toņsignāls"
 
+#
 #~ msgid "committed, uncommitted, toneburst"
 #~ msgstr "aktīvā, pasīvā, toņsignāls"
 
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 un tīkls"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
+
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "neizdevās"
+
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "slēpts tīkls"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ienākošais zvans!\n"
+#~ "%s zvani uz %s!"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "atvērt virtuālās klaviatūras ievades palīgu"
+
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "izvēlēties imidžu no servera"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanāla PIN"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "iestatnes PIN"
+
+#
 #~ msgid "toneburst, committed"
 #~ msgstr "toņsignāls, aktīvā"
 
+#
 #~ msgid "toneburst, committed, uncommitted"
 #~ msgstr "toņsignāls, aktīvā, pasīvā"
 
+#
 #~ msgid "toneburst, uncommitted, commmitted"
 #~ msgstr "toņsignāls, pasīvā, aktīvā"
 
+#
 #~ msgid "uncommitted, committed, toneburst"
 #~ msgstr "pasīvā, aktīvā, toņsignāls"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "līdz restartēšanai"