Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / lv.po
index a9aa071168980a46fdfbcf63e8515269c523dfbe..f3b42285e2c342a8fd8aa311a2fd083e698fae29 100755 (executable)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
 "Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
 "Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
@@ -20,6 +21,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Paplašinātās opcijas un iestatījumi."
 
 "\n"
 "Paplašinātās opcijas un iestatījumi."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -27,6 +29,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nospiediet OK un gaidiet!"
 
 "\n"
 "Nospiediet OK un gaidiet!"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
@@ -34,6 +37,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veidot Dreambox iestatījumu dublējumkopiju."
 
 "\n"
 "Veidot Dreambox iestatījumu dublējumkopiju."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
@@ -41,11 +45,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rediģēt atjaunināšanas avota adresi."
 
 "\n"
 "Rediģēt atjaunināšanas avota adresi."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -53,6 +59,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dreambox programmatūras atjaunināšana tiešsaistē."
 
 "\n"
 "Dreambox programmatūras atjaunināšana tiešsaistē."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
@@ -60,6 +67,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
 
 "\n"
 "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
@@ -67,6 +75,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atjaunot Dreambox iestatījumus."
 
 "\n"
 "Atjaunot Dreambox iestatījumus."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -74,6 +83,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atjaunot Dreambox ar jaunu programmatūru."
 
 "\n"
 "Atjaunot Dreambox ar jaunu programmatūru."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
@@ -81,11 +91,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atjaunot dublējumkopijas pēc datuma."
 
 "\n"
 "Atjaunot dublējumkopijas pēc datuma."
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -95,6 +107,7 @@ msgstr ""
 "Izvēlieties dublējumkopijas ierīci.\n"
 "Pašreizējā ierīce: "
 
 "Izvēlieties dublējumkopijas ierīci.\n"
 "Pašreizējā ierīce: "
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
@@ -102,69 +115,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistēma restartēsies pēc atjaunošanas!"
 
 "\n"
 "Sistēma restartēsies pēc atjaunošanas!"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes."
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d darbi tiek veikti fonā"
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d darbi tiek veikti fonā"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanāli atrasti!"
 
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanāli atrasti!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -173,148 +233,185 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB brīvi)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB brīvi)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(PĀRSLĒGT)"
 
 # ???
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(PĀRSLĒGT)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tukšs)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tukšs)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(rādīt papildu DVD skaņas izvēlni)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(rādīt papildu DVD skaņas izvēlni)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Pieejams ja ir aktīvs vairāk nekā viens interfeiss."
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Pieejams ja ir aktīvs vairāk nekā viens interfeiss."
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Pieejams tikai ievadot slēptu SSID vai tīkla atslēgu"
-
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI lejuplāde neizdevās:"
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI datne izsgāja md5sum paraksta pārbaudi. Varat droši lādēt šo imidžu!"
-
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 katalogs"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var katalogs"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V izeja"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "12V izeja"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 vienmēr"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 vienmēr"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minūtēm"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minūtēm"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minūtēm"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minūtēm"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minūtēm"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minūtēm"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Default movie location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Last timer location>"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nezināms>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nezināms>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 # bija pārveidota?
 #, python-format
 msgid ""
 # bija pārveidota?
 #, python-format
 msgid ""
@@ -324,6 +421,13 @@ msgstr ""
 "Konfigurācijas datne (%s) ir pārveidota kopš uzstādīšanas.\n"
 "Vai vēlaties paturēt savu versiju?"
 
 "Konfigurācijas datne (%s) ir pārveidota kopš uzstādīšanas.\n"
 "Vai vēlaties paturēt savu versiju?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -331,6 +435,7 @@ msgstr ""
 "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas pārslēgt\n"
 "Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
 
 "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas pārslēgt\n"
 "Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -338,10 +443,36 @@ msgstr ""
 "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas izslēgt\n"
 "Dreambox. Vai darīt to tagad?"
 
 "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas izslēgt\n"
 "Dreambox. Vai darīt to tagad?"
 
+#
 # ???
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafiskais EPG visiem kanāliem izvēlētā buķetē"
 
 # ???
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafiskais EPG visiem kanāliem izvēlētā buķetē"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -350,6 +481,7 @@ msgstr ""
 "Ieraksts ir sācies:\n"
 "%s"
 
 "Ieraksts ir sācies:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -357,6 +489,7 @@ msgstr ""
 "Pašreiz tiek veikts ieraksts.\n"
 "Ko Jūs vēlaties darīt?"
 
 "Pašreiz tiek veikts ieraksts.\n"
 "Ko Jūs vēlaties darīt?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -364,6 +497,7 @@ msgstr ""
 "Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms konfigurējat "
 "pozicionieri."
 
 "Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms konfigurējat "
 "pozicionieri."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -371,19 +505,26 @@ msgstr ""
 "Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms startējiet sat-"
 "meklētāju."
 
 "Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms startējiet sat-"
 "meklētāju."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Vajadzīgais rīks (%s) netika atrasts."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Vajadzīgais rīks (%s) netika atrasts."
 
+#
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -391,6 +532,7 @@ msgstr ""
 "Miega taimeris vēlas pārslēgt\n"
 "Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
 
 "Miega taimeris vēlas pārslēgt\n"
 "Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -398,9 +540,11 @@ msgstr ""
 "Miega taimeris vēlas izslēgt\n"
 "Dreambox. Vai darīt to tagad?"
 
 "Miega taimeris vēlas izslēgt\n"
 "Dreambox. Vai darīt to tagad?"
 
+#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -408,91 +552,167 @@ msgstr ""
 "Taimerim neizdevās uzsākt ierakstu!\n"
 "Izslēgt TV un mēģināt vēl?\n"
 
 "Taimerim neizdevās uzsākt ierakstu!\n"
 "Izslēgt TV un mēģināt vēl?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V iestatījumi"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V iestatījumi"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 pēc noklusējuma"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 pēc noklusējuma"
 
+#
 # ???
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "Pārveide AC3 -> stereo"
 
 # ???
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "Pārveide AC3 -> stereo"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Par..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Par..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr ""
 
+#
 # ???
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Darbība pēc ilgstošas ieslēgšanas taustiņa nospiešanas"
 
 # ???
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Darbība pēc ilgstošas ieslēgšanas taustiņa nospiešanas"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Darbība:"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Darbība:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivizēt funkciju attēls attēlā"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivizēt funkciju attēls attēlā"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivizēt tīkla iestatījumus"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivizēt tīkla iestatījumus"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adaptera iestatījumi"
 
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adaptera iestatījumi"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
 
+#
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pievienot iezīmi"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pievienot iezīmi"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Pievienot jaunu nosaukumu"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Pievienot jaunu nosaukumu"
 
+#
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Pievienot taimeri"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Pievienot taimeri"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Pievienot nosaukumu"
 
 msgid "Add title"
 msgstr "Pievienot nosaukumu"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Pievienot buķetei"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Pievienot buķetei"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pievienot favorītiem"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pievienot favorītiem"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -504,30 +724,46 @@ msgstr ""
 "aizvērtu attēla precizēšanu vai izmantojiet ciparu taustiņus, lai izvēlētos "
 "citus testēšanas rastrus."
 
 "aizvērtu attēla precizēšanu vai izmantojiet ciparu taustiņus, lai izvēlētos "
 "citus testēšanas rastrus."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināts"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Paplašinātās opcijas"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Paplašinātās opcijas"
 
+#
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Paplašinātā attēla iestatne"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Paplašinātā attēla iestatne"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Paplašinātā atjaunošana"
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Paplašinātā atjaunošana"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Pēc notikuma"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Pēc notikuma"
 
+#
 # ???
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 # ???
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
@@ -536,40 +772,84 @@ msgstr ""
 "Pēc starta vednis ir pabeigts, jums ir jāaizsargā atsevišķi kanāli. "
 "Meklējiet dreambox rokasgrāmatā kā to izdarīt."
 
 "Pēc starta vednis ir pabeigts, jums ir jāaizsargā atsevišķi kanāli. "
 "Meklējiet dreambox rokasgrāmatā kā to izdarīt."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Albums"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Albums"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Visi pavadoņi"
 
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Visi pavadoņi"
 
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternatīvais radio režīms"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
 
 
-# ???
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternatīvais radio režīms"
+
+#
+# ???
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatīvo uztvērēju prioritātes"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatīvo uztvērēju prioritātes"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Datnes nosaukums nevar būt tukšs"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Datnes nosaukums nevar būt tukšs"
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Nezināma kļūda!"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Nezināma kļūda!"
 
+#
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arābu"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arābu"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
@@ -577,14 +857,17 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties aktivizēt šo tīkla konfigurāciju?\n"
 "\n"
 
 "Vai tiešām vēlaties aktivizēt šo tīkla konfigurāciju?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -592,6 +875,7 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties restartēt tīkla interfeisus? \n"
 "\n"
 
 "Vai tiešām vēlaties restartēt tīkla interfeisus? \n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -599,6 +883,7 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
 "šo kopiju:\n"
 
 "Vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
 "šo kopiju:\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -606,585 +891,1147 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties atjaunot šo Enigma2 kopiju?\n"
 "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
 
 "Vai tiešām vēlaties atjaunot šo Enigma2 kopiju?\n"
 "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Izpildītājs"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Izpildītājs"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Jautāt pirms izslēgšanas: "
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Jautāt pirms izslēgšanas: "
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Jautāt"
 
 msgid "Ask user"
 msgstr "Jautāt"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Malu attiecība"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Malu attiecība"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Skaņa"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Skaņa"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Skaņas opcijas..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Skaņas opcijas..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Autorēšanas režīms"
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Autorēšanas režīms"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Automātiski"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automātiski"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automātiska nodaļu veidošana katras? minūtes (0=neveidot)"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automātiska nodaļu veidošana katras? minūtes (0=neveidot)"
 
+#
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automātiska SCART pārslēgšana"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automātiska SCART pārslēgšana"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātiski"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātiski"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automātiskā meklēšana"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automātiskā meklēšana"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Pieejamie mainīgo formāti"
 
 # ???
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Pieejamie mainīgo formāti"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
-
-msgid "Backup"
-msgstr "Dublējumkopija"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Dublējumkopijas vieta"
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Dublējumkopijas režīms"
+#
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
 
 
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Dublējumkopija izveidota."
 
 msgid "Backup done."
 msgstr "Dublējumkopija izveidota."
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Dublējumkopija neizdevās."
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Dublējumkopija neizdevās."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Dublējumkopija izveidota. Lūdzu spiediet OK, lai apskatītu rezultātu."
-
+#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Veidot sistēmas iestatījumu dublējumkopiju"
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Veidot sistēmas iestatījumu dublējumkopiju"
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Josla"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Josla"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Joslas platums"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Joslas platums"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Sākuma laiks"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Sākuma laiks"
 
+#
 # ???
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Pauzes veids"
 
 # ???
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Pauzes veids"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0 taustiņa nozīme PiP režīmā"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0 taustiņa nozīme PiP režīmā"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Darbība, kad filma ir palaista"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Darbība, kad filma ir palaista"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Darbība kad filma ir apturēta"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Darbība kad filma ir apturēta"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Darbība kad filma beidzas"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Darbība kad filma beidzas"
 
+#
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Grāmatzīmes"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Grāmatzīmes"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Spilgtums"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Spilgtums"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Rakstīt DVD"
 
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Rakstīt DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Rakstīt esošo imidžu uz DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr "Rakstīt esošo imidžu uz DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Rakstīt uz DVD"
 
 msgstr "Rakstīt uz DVD"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Nospiežot OK uz tālvadības pults, tiks parādīta informācijas josla."
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Nospiežot OK uz tālvadības pults, tiks parādīta informācijas josla."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-josla"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-josla"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF lasītājs"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Infojosla"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
-msgid "CVBS"
-msgstr "CVBS"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
 
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabeļu"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabeļu"
 
+#
 # ???
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Kešatmiņas sīktēli"
 
 # ???
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Kešatmiņas sīktēli"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Zvanu monitorings"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-# ???
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Nevar analizēt barotnes katalogu"
-
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Ietilpība: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Ietilpība: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Karte"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Karte"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katāliešu"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katāliešu"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Mainīt buķetes ātrās slēgšanas režīmā"
 
 # ???
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Mainīt buķetes ātrās slēgšanas režīmā"
 
-msgid "Change dir."
-msgstr "Mainīt dir."
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Mainīt PIN"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Mainīt PIN"
 
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Mainīt kanāla PIN"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Mainīt kanālu PIN"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Mainīt iestatnes PIN"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanāls"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanāls"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanālu izvēle"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanālu izvēle"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Kanāls nav servisu sarakstā"
 
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Kanāls nav servisu sarakstā"
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanāls:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanāls:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanālu saraksta izvēlne"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanālu saraksta izvēlne"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Nod."
 
 msgid "Chap."
 msgstr "Nod."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Nodaļa"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Nodaļa"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Nodaļa:"
 
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Nodaļa:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Pārbaude"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Pārbaude"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Pārbauda datņu sistēmu..."
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Pārbauda datņu sistēmu..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Izvēlēties uztvērēju"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Izvēlēties uztvērēju"
 
+#
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a wireless network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas datnes"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas datnes"
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas vietu"
 
 msgid "Choose backup location"
 msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas vietu"
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Izvēlēties buķeti"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Izvēlēties buķeti"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Izvēlēties avotu"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Izvēlēties mērķa mapi"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Izvēlēties mērķa mapi"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Izvēlieties atjaunināšanas avotu"
 
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Izvēlieties atjaunināšanas avotu"
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Izvēlēties ādiņu"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Izvēlēties ādiņu"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr "Cirkulārā kreisā"
 
 msgid "Circular left"
 msgstr "Cirkulārā kreisā"
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr "Cirkulārā labā"
 
 msgid "Circular right"
 msgstr "Cirkulārā labā"
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Tīrīšana"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Tīrīšana"
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Notīrīt pirms meklēšanas"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Notīrīt pirms meklēšanas"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Notīrīt žurnālu"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Notīrīt žurnālu"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Aizvērt"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Aizvērt"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr ""
 
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Augsts kodēšanas ātrums "
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Augsts kodēšanas ātrums "
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Zems kodēšanas ātrums"
 
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Zems kodēšanas ātrums"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Kodēšanas ātrums HP"
 
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Kodēšanas ātrums HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Kodēšanas ātrums LP"
 
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Kodēšanas ātrums LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Kolekcijas nosaukums"
 
 msgid "Collection name"
 msgstr "Kolekcijas nosaukums"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Kolekcijas iestatījumi"
 
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Kolekcijas iestatījumi"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Krāsu formāts"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Krāsu formāts"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Izpilda komandu..."
 
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Izpilda komandu..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Komandu secība"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Komandu secība"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Aktīvā DiSEqC komanda"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Aktīvā DiSEqC komanda"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash karte"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Gatavs"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Gatavs"
 
+#
 # ???
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplicēts (pieļauj skaņas celiņu un aspektu jaukšanu)"
 
 # ???
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplicēts (pieļauj skaņas celiņu un aspektu jaukšanu)"
 
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurēšanas režīms"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurēšanas režīms"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurē"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurē"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Taimera konflikts"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Taimera konflikts"
 
+#
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Connected to"
 msgstr "Pieslēgts"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Pieslēgts"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Pieslēgts Fritz!Box!"
-
+#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Pieslēdzas Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Pieslēgšanās Fritz!Box\n"
-"neizdevās! (%s)\n"
-"atkārto..."
-
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Zvaigznājs"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Zvaigznājs"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Saturs neietilpst DVD!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Saturs neietilpst DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Turpināt fonā"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Turpināt fonā"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Turpināt atskaņošanu"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Turpināt atskaņošanu"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasts"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasts"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Nevar savienoties ar Dreambox .NFI imidža barotnes serveris:"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Nevar savienoties ar Dreambox .NFI imidža barotnes serveris:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Nevar ielādēt datu nesēju! Disks nav ievietots?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Nevar ielādēt datu nesēju! Disks nav ievietots?"
 
+#
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nevar ierakstīt dēļ taimeru konflikta %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nevar ierakstīt dēļ taimeru konflikta %s"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Izveidot DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Izveidot DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Neizdevās izveidot filmas mapi"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Neizdevās izveidot filmas mapi"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Veido mapi %s neizdevās."
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Veido mapi %s neizdevās."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Neizdevās izveidot sadaļu"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Neizdevās izveidot sadaļu"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Horvātu"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Horvātu"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Pašreizējais transponderis"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Pašreizējais transponderis"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Pašreizējie iestatījumi:"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Pašreizējie iestatījumi:"
 
+#
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
 msgid "Current value: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Pašreizējā versija:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Pašreizējā versija:"
 
-msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '1'/'3'-taustiņi"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '4'/'6'-taustiņi"
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '7'/'9'-taustiņi"
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Customize"
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '1'/'3'-taustiņi"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '4'/'6'-taustiņi"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '7'/'9'-taustiņi"
+
+#
+msgid "Customize"
 msgstr "Lietotāja iestatījumi"
 
 msgstr "Lietotāja iestatījumi"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Griezt"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Griezt"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Griešanas redaktors..."
 
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Griešanas redaktors..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Čehu"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Čehu"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD atskaņotājs"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD atskaņotājs"
 
+#
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD mediju aprīkojums"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD mediju aprīkojums"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dāņu"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dāņu"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
+#
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Dziļā gaidstāve"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Dziļā gaidstāve"
 
+#
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
 msgid "Default movie location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Noklus. kanālu saraksti"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Noklus. kanālu saraksti"
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
 
 msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Aizkave"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Aizkave"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Dzēst ierakstu "
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Dzēst ierakstu "
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Dzēšana neizdevās!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Dzēšana neizdevās!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 #, python-format
 msgid ""
 # ???
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1194,110 +2041,151 @@ msgstr ""
 "Dzēst nekonfigurētu pavadoni\n"
 " %s?"
 
 "Dzēst nekonfigurētu pavadoni\n"
 " %s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
+#
 # ???
 msgid "Deselect"
 msgstr "Neizvēlēties"
 
 # ???
 msgid "Deselect"
 msgstr "Neizvēlēties"
 
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Galamērķa mape"
-
-msgid "Details for extension: "
+msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Atrasts HDD:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Atrasts HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Atrasts NIMs:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Atrasts NIMs:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC režīms"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC režīms"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC atkārtojums"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC atkārtojums"
 
+#
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Saistīto nosaukumu tiešā atskaņošana bez izvēlnes"
 
 # ???
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Saistīto nosaukumu tiešā atskaņošana bez izvēlnes"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mape %s neeksistē."
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mape %s neeksistē."
 
+#
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Directory browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Izslēgt"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Izslēgt"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Izslēgt Picture in Picture"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Izslēgt Picture in Picture"
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Izslēgt subtitrus"
-
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Izslēgt taimeri"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Izslēgt taimeri"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Izslēgts"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Izslēgts"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Atvienots no\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"atkārto..."
 
 
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Atēlot 4:3 saturu kā"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Atēlot 4:3 saturu kā"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā"
 
+#
 # ?
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Displeja iestatne"
 
 # ?
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Displeja iestatne"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1306,6 +2194,7 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties DZĒST\n"
 "spraudni \"%s \"?"
 
 "Vai tiešām vēlaties DZĒST\n"
 "spraudni \"%s \"?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1313,10 +2202,18 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties pārbaudīt failsistēmu?\n"
 "Tas var prasīt daudz laika!"
 
 "Vai tiešām vēlaties pārbaudīt failsistēmu?\n"
 "Tas var prasīt daudz laika!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst %s?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -1325,6 +2222,11 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties lejuplādēt\n"
 "spraudni \"%s \"?"
 
 "Vai tiešām vēlaties lejuplādēt\n"
 "spraudni \"%s \"?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1332,66 +2234,88 @@ msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties inicializēt cieto disku?\n"
 "Visi uz diska esošie dati tiks zaudēti!"
 
 "Vai tiešām vēlaties inicializēt cieto disku?\n"
 "Visi uz diska esošie dati tiks zaudēti!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst mapi %s no diska?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst mapi %s no diska?"
 
+#
 # ???
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst grāmatzīmi %s?"
 
 # ???
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst grāmatzīmi %s?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vai vēlaties veidot dublējumkopiju?\n"
-"Nospiediet OK un gaidiet!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Vai vēlaties ierakstīt šo kolekciju uz DVD nesēja?"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Vai vēlaties ierakstīt šo kolekciju uz DVD nesēja?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vai vēleties meklēt kanālus?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vai vēleties meklēt kanālus?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vai vēleties manuāli meklēt citus kanālus?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vai vēleties manuāli meklēt citus kanālus?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vai vēlaties aktivizēt vecāku kontroles iespēju?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vai vēlaties aktivizēt vecāku kontroles iespēju?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Vai vēlaties uzstādīt noklusētos pavadoņu sarakstus?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Vai vēlaties uzstādīt noklusētos pavadoņu sarakstus?"
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Vai vēleties uzstādīt pakotni:\n"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr "Vai vēleties uzstādīt pakotni:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vai vēlaties atskaņot DVD?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vai vēlaties atskaņot DVD?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vai vēleties skatīt šo DVD pirms rakstīšanas?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vai vēleties skatīt šo DVD pirms rakstīšanas?"
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Vai vēleties dzēst pakotni:\n"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr "Vai vēleties dzēst pakotni:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vai vēlaties atjaunot savus iestatījumus?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vai vēlaties atjaunot savus iestatījumus?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vai vēlaties atsākt šo atskaņošanu?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vai vēlaties atsākt šo atskaņošanu?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1399,214 +2323,434 @@ msgstr ""
 "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?\n"
 "Nospiediet OK un gaidiet!"
 
 "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?\n"
 "Nospiediet OK un gaidiet!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Vai vēlaties atjaunināt pakotni:\n"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr "Vai vēlaties atjaunināt pakotni:\n"
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vai vēlaties skatīt pamācibu?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vai vēlaties skatīt pamācibu?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Neapturēt pašreizējo notikumu bet izslēgt nākamos notikumus"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Neapturēt pašreizējo notikumu bet izslēgt nākamos notikumus"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 "Pabeigts - uzstādītas, atjauninātas vai dzēstas %d pakotnes ar %d kļūdām"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 "Pabeigts - uzstādītas, atjauninātas vai dzēstas %d pakotnes ar %d kļūdām"
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Lejuplādēt"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Lejuplādēt"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Lejuplādēt .NFI-datnes priekš USB-ielādes"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Lejuplādēt .NFI-datnes priekš USB-ielādes"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lejuplādēt spraudņus"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lejuplādēt spraudņus"
 
-# ???
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "USB lādētāja palaišanas imidža ielāde neizdevās:"
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Lejuplādējamie jaunie spraudņi"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Lejuplādējamie jaunie spraudņi"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Lejuplādējamie spraudņi"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Lejuplādējamie spraudņi"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Lejuplādē"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Lejuplādē"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Lejuplādē spraudņu informāciju. Lūdzu gaidiet..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Lejuplādē spraudņu informāciju. Lūdzu gaidiet..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formāta datu DVD (savietojams ar HDTV)"
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formāta datu DVD (savietojams ar HDTV)"
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandiešu"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandiešu"
 
+#
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
 msgid "Dynamic contrast"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG izvēle"
 
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG izvēle"
 
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "KĻŪDA - meklēšana neizdevās (%s)!"
-
-msgid "East"
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "KĻŪDA - meklēšana neizdevās (%s)!"
+
+#
+msgid "East"
 msgstr "Austrumi"
 
 msgstr "Austrumi"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Rediģēt DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Rediģēt DNS"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Rediģēt nosaukumu"
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Rediģēt nosaukumu"
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 # ???
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Rediģēt pašreizējā nosaukuma nodaļas"
 
 # ???
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Rediģēt pašreizējā nosaukuma nodaļas"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Rediģēt kanālu sarakstu"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Rediģēt kanālu sarakstu"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Rediģēt iestatījumus"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Rediģēt iestatījumus"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Rediģēt Dreambox domēna vārdu servera konfigurāciju.\n"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Rediģēt Dreambox domēna vārdu servera konfigurāciju.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Rediģēt Dreambox tīkla konfigurāciju.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Rediģēt Dreambox tīkla konfigurāciju.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Rediģēt nosaukumu"
 
 msgid "Edit title"
 msgstr "Rediģēt nosaukumu"
 
+#
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
 msgid "Edit upgrade source url."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroniskais programu gids"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroniskais programu gids"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivizēt"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivizēt"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivizēt 5V aktīvai antenai"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivizēt 5V aktīvai antenai"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
+
+#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivizēt vairāk-buķešu režīmu"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivizēt vairāk-buķešu režīmu"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Aktivizēt vecāku kontroli"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Aktivizēt vecāku kontroli"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Aktivizēt taimeri"
 
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Aktivizēt taimeri"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivizēts"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivizēts"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrēšana"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrēšana"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Šifrēšanas atslēga"
 
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Šifrēšanas atslēga"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Šifrēšanas atslēgas veids"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Šifrēšanas atslēgas veids"
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Šifrēšanas veids"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Šifrēšanas veids"
 
+#
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Beigu laiks"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Beigu laiks"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Beigu laiks"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Beigu laiks"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Angļu"
 
 msgid ""
 msgid "English"
 msgstr "Angļu"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Problēmu gadījumā kontaktēties\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Atvērt galveno izvēlni..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Ievadiet attīšanas ātrumu"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla nosaukumu /SSID:"
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla paroli/atslēgu:"
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Atvērt galveno izvēlni..."
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ievadiet kanāla PIN"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ievadiet kanāla PIN"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Kļūda, palaižot spraudni"
 
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Kļūda, palaižot spraudni"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1615,181 +2759,306 @@ msgstr ""
 "Kļūda: %s\n"
 "Atkārtot??"
 
 "Kļūda: %s\n"
 "Atkārtot??"
 
+#
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Notikumu skats"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Notikumu skats"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Viss ir lieliski"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Viss ir lieliski"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Izpildes progress:"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Izpildes progress:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Izpilde pabeigta!!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Izpilde pabeigta!!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Iziet"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Iziet"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Iziet no redaktora"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Iziet no redaktora"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Iziet no tīkla iestatīšanas vedņa"
 
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Iziet no tīkla iestatīšanas vedņa"
 
+#
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Iziet no vedņa"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Iziet no vedņa"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Iziet no vedņa"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Iziet no vedņa"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Lietpratēja"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Lietpratēja"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Paplašinātās tīkla iestatnes spraudnis..."
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Paplašinātās tīkla iestatnes spraudnis..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Paplašinātā iestatne..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Paplašinātā iestatne..."
 
+#
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
 msgid "Extended Software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Paplašinājumi"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Paplašinājumi"
 
+#
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
 msgid "Extensions management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Rūpnīcas uzstādījumi"
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Rūpnīcas uzstādījumi"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Neizdevās"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Neizdevās"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Ātrs"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Ātrs"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Ātrais DiSEqC"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Ātrais DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Ātrās pārtīšanas ātrumi"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Ātrās pārtīšanas ātrumi"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Ātrā epoha"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Ātrā epoha"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorīti"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorīti"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Failsistēmas pārbaude..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Failsistēma satur neizlabojamas kļūdas"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Failsistēma satur neizlabojamas kļūdas"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Precīzā regulēšana"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Precīzā regulēšana"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Pabeigts"
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Pabeigts"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Tīkla konfigurēšana pabeigta"
 
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr "Tīkla konfigurēšana pabeigta"
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Tīkla restartēšana pabeigta"
 
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Tīkla restartēšana pabeigta"
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Somu"
 
 msgid ""
 msgid "Finnish"
 msgstr "Somu"
 
 msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No sākuma nepieciešams lejuplādēt pēdējo palaišanas vidi priekš USB ielādes."
 
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Iekšējā atmiņa"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Iekšējā atmiņa"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Lādēšana neizdevās"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Lādēšana neizdevās"
 
+#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Formatēt"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatēt"
 
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Atkārtoto kadru skaits 'attēlu virknes' režīmā"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
 
 
+#
 # ???
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kadra izmērs pilnskatā"
 
 # ???
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kadra izmērs pilnskatā"
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Franču"
 
 msgid "French"
 msgstr "Franču"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvenču joslas"
 
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvenču joslas"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvenču skenēšanas solis (khz)"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvenču skenēšanas solis (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvenču soļi"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvenču soļi"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Pk"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pk"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Piektdiena"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Piektdiena"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frīzu"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frīzu"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adrese"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocesora versija: %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocesora versija: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck neizdevās"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck neizdevās"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcija vēl nav realizēta"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1797,105 +3066,271 @@ msgstr ""
 "GUI nepieciešams restartēt, lai lietotu jauno ādiņu\n"
 "Vai vēlaties restartēt GUI tagad?"
 
 "GUI nepieciešams restartēt, lai lietotu jauno ādiņu\n"
 "Vai vēlaties restartēt GUI tagad?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Vārteja"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Vārteja"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanrs"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanrs"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Vācu"
 
 msgid "German"
 msgstr "Vācu"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Iegūst spraudņa informāciju. Lūdzu gaidiet..."
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Iegūst spraudņa informāciju. Lūdzu gaidiet..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Iet uz 0"
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Iet uz 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Iet uz pozīciju"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Iet uz pozīciju"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafiskais daudzkanālu EPG"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafiskais daudzkanālu EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Grieķu"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Grieķu"
 
+#
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
 msgid "Green boost"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Sardzes intervāls"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Sardzes intervāls"
 
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Sardzes intervāla režīms"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Sardzes intervāla režīms"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Cietais disks"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Cietais disks"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Cietā diska iestatne"
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Cietā diska iestatne"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Cietā diska gaidstāve pēc"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Cietā diska gaidstāve pēc"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Slēpts tīkla SSID"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Slēpts tīkla SSID"
 
+#
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarhijas informācija"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarhijas informācija"
 
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarhijas režīms"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarhijas režīms"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontālā"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontālā"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Cik minūšu vēlaties ierakstīt?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Cik minūšu vēlaties ierakstīt?"
 
+#
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungāru"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungāru"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adrese"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adrese"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO datne ir par lielu šai failsistēmai!"
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO datne ir par lielu šai failsistēmai!"
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO ceļš"
 
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO ceļš"
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandiešu"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandiešu"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Ja redzat šo lappusi, spiediet OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1903,6 +3338,7 @@ msgstr ""
 "Ja jūs šo redzat, kaut kas nav kārtībā ar\n"
 "SCART savienojumu. Spiediet OK, lai atgrieztos."
 
 "Ja jūs šo redzat, kaut kas nav kārtībā ar\n"
 "SCART savienojumu. Spiediet OK, lai atgrieztos."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1924,6354 +3360,7897 @@ msgstr ""
 "nākamajā solī.\n"
 "Ja esat apmierināts ar rezultātu, spiediet OK."
 
 "nākamajā solī.\n"
 "Ja esat apmierināts ar rezultātu, spiediet OK."
 
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Imidža ielādes utilītprogramma"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Imidža atjaunināšana"
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Izpilda"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "Izpilda"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "TV tika pārslēgts uz ierakstāmo kanālu, lai uzsāktu ierakstu pēc taimera!\n"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "TV tika pārslēgts uz ierakstāmo kanālu, lai uzsāktu ierakstu pēc taimera!\n"
 
-msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+#
+msgid "Include"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Palielināt spriegumu"
-
-msgid "Index"
-msgstr "Indekss"
-
-msgid "Info"
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Palielināt spriegumu"
+
+#
+msgid "Index"
+msgstr "Indekss"
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infojosla"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infojosla"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infojoslas noildze"
 
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infojoslas noildze"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informācija"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informācija"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Inic"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Inic"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializācija..."
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializēt"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializēt"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializē cieto disku..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializē cieto disku..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Ievade"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Ievade"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no USB atmiņas"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no USB atmiņas"
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no tīmekļa pārlūka"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no tīmekļa pārlūka"
 
+#
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
 msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
 msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Uzstādīšana"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Uzstādīšana"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Uzstāda programmatūru..."
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Uzstāda programmatūru..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Uzstāda noklusētos pavadoņu sarakstus... Lūdzu gaidiet..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Uzstāda noklusētos pavadoņu sarakstus... Lūdzu gaidiet..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Uzstāda noklusējumus... Lūdzu gaidiet..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Uzstāda noklusējumus... Lūdzu gaidiet..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Uzstāda pakotnes saturu... Lūdzu gaidiet..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Uzstāda pakotnes saturu... Lūdzu gaidiet..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Tūlītējs ieraksts..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Tūlītējs ieraksts..."
 
+#
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
 msgid "Instant record location"
 msgstr ""
 
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Iebūvētais Ethernet"
-
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Iebūvētais Wireless"
-
+#
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Vidējs"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Vidējs"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Iekšējā atmiņa"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Iekšējā atmiņa"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Nederīga vieta"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Nederīga vieta"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Izvēlēts nepareizs katalogs: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Izvēlēts nepareizs katalogs: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversija"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversija"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverss displejs"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Itāļu"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Itāļu"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Darbu skats"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Darbu skats"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Vienkārši mērogot"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Vienkārši mērogot"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Klaviatūras izkārtojums"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Klaviatūras izkārtojums"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Klaviatūras iestatne"
 
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Klaviatūras iestatne"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Taustiņu izkārtojums"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Taustiņu izkārtojums"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Tīkla adapteris"
 
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Tīkla adapteris"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB konvertors"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB konvertors"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Valodas izvēle"
-
+#
 msgid "Language"
 msgstr "Valoda"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Valoda"
 
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Valodas izvēle"
+
+#
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Pēdējais ātrums"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Pēdējais ātrums"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Platums"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Platums"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latviešu"
 
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latviešu"
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Iziet no DVD atskaņotāja?"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Iziet no DVD atskaņotāja?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Kreisais"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Kreisais"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Austrumu limits"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Austrumu limits"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Rietumu limits"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Rietumu limits"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limiti izslēgti"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limiti izslēgti"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limiti ieslēgti"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limiti ieslēgti"
 
+#
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
 msgid "Link Quality:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Saite:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Saite:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Saistītie nosaukumi ar DVD izvēlni"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Saistītie nosaukumi ar DVD izvēlni"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Atmiņas ierīču saraksts"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Atmiņas ierīču saraksts"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuviešu"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuviešu"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Ielādēt"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Ielādēt"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Ielādēt filmu sarakstā filmu garumus"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Ielādēt filmu sarakstā filmu garumus"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokālais tīkls"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokālais tīkls"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Atrašanās vieta"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Atrašanās vieta"
 
+#
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Slēgt:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Slēgt:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Žurnalēt rezultātus uz cietā diska"
 
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Žurnalēt rezultātus uz cietā diska"
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ilgstošs taustiņa nospiediens"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ilgstošs taustiņa nospiediens"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Garums"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Garums"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC karte"
 
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC karte"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "VAIRĀK"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "VAIRĀK"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Galvenā izvēlne"
 
 msgid "Main menu"
 msgstr "Galvenā izvēlne"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Galvenā izvēlne"
 
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Galvenā izvēlne"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Padarīt šo zīmi par 'ieejas' punktu"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Padarīt šo zīmi par 'ieejas' punktu"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Padarīt šo zīmi par 'izejas' punktu"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Padarīt šo zīmi par 'izejas' punktu"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Padarīt šo iezīmi vienkārši par zīmi"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Padarīt šo iezīmi vienkārši par zīmi"
 
+#
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Manage extensions"
 msgstr ""
 
-msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr "Pārvaldīt ierīces programmatūru"
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Pārvaldīt ierīces programmatūru"
+
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuālā meklēšana"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuālā meklēšana"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuāls transponderis"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuāls transponderis"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Ražotājs"
 
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Ražotājs"
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Atstarpe aiz ieraksta"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Atstarpe aiz ieraksta"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Atstarpe pirms ieraksta (minūtēs)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Atstarpe pirms ieraksta (minūtēs)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediju atskaņotājs"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Mediju atskaņotājs"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediju atskaņotājs"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediju atskaņotājs"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Datu nesējs nav ierakstāms DVD!"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Datu nesējs nav ierakstāms DVD!"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Datu nesējs nav tukšs!"
 
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "Datu nesējs nav tukšs!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Izvēlne"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Izvēlne"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Paziņojums"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Paziņojums"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr "Paziņojums..."
 
 msgid "Message..."
 msgstr "Paziņojums..."
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs neizdevās"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs neizdevās"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelis:"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelis:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulācija"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulācija"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulators"
 
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulators"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Pr"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Pr"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Pr-Pk"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Pr-Pk"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmdiena"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmdiena"
 
-msgid "Mosquito noise reduction"
+#
+msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Montēšana neizdevās"
-
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Pārvietot attēlu attēlā"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Griezt uz austrumiem"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Griezt uz rietumiem"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Movie location"
+#
+msgid "Most linked"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmu saraksta izvēlne"
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Daudzkanālu EPG"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multimedia"
+#
+msgid "Most responded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Daudzkanālu atbalsts"
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Daudzpavadņu"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Montēšana neizdevās"
 
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Klusēt"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "NĀKAMAIS"
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NFI Image Flashing"
+#
+msgid "MountManager"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu, lai atsāknētu!"
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NOW"
-msgstr "PAŠREIZ"
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Domēna vārdu serveris"
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Pārvietot attēlu attēlā"
 
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Domēna vārdu serveris %d"
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Griezt uz austrumiem"
 
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Domēna vārdu servera iestatne"
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Domēna vārdu servera iestatījumi"
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Tīkla maska"
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network"
+#
+msgid "Move screen to the left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Tīkla konfigurācija..."
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Tīkla montēšana"
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Tīkla SSID"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Tīkla iestatne"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Wizard"
+#
+msgid "Move screen to the right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Tīkla meklēšana"
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Tīkla iestatne"
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network test"
-msgstr "Tīkla pārbaude"
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network test..."
-msgstr "Tīkla pārbaude..."
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Griezt uz rietumiem"
 
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Tīkls..."
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network:"
-msgstr "Tīkls:"
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Tīkla vednis"
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New"
-msgstr "Jauns"
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Jauns pin kods"
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
 
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Jauna versija:"
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmu saraksta izvēlne"
 
 
-msgid "Next"
-msgstr "Nākamais"
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Daudzkanālu EPG"
 
 
-msgid "No"
-msgstr ""
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr "DVDROM ieriice netika atrasta (atbalstīta)!"
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :("
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Daudzkanālu atbalsts"
 
 
-msgid "No Connection"
+msgid "Multiplex"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Nav atrasts vai nav inicializēts cietais disks!"
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Daudzpavadņu"
 
 
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Nav atrasts neviens tīkls"
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Dublējumkopija nav neieciešama"
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Klusēt"
 
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+#
+msgid "My TubePlayer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nav datu uz transpondera!\n"
-"(PAT lasīšanas noildze)"
 
 
-msgid "No description available."
+#
+msgid "MyTube Settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No details for this image file"
-msgstr "Nav informācijas par šo imidža datni"
-
-msgid "No displayable files on this medium found!"
+#
+msgid "MyTubePlayer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Nav atrasta informācija par notikumiem, ieraksts turpinās."
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
-"forward/backward!"
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Nav brīva uztvērēja!"
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No network connection available."
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No networks found"
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
 msgid ""
 msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Pakotnes netika atjauninātas. Pārbaudiet tīklu un mēģiniet vēlreiz."
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Nav attēla uz TV? Spiediet EXIT mēģiniet vēlreiz."
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "NĀKAMAIS"
 
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Nav atrasts pozicionieris."
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Nav atrasts pavadonis!!"
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu, lai atsāknētu!"
 
 
-msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr "Šīm filmām nav uzstādīti tagi"
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No to all"
+msgid "NIM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Uztvērējs nav konfigurēts lietošanai ar diseqc pozicionieri!"
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "PAŠREIZ"
 
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
-"Nav aktīva uztvērēja!\n"
-"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nav atrasta lietojama USB atmiņa"
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
 
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
-msgstr ""
-"Derīgs kanāla PIN netika atrasts!\n"
-"Vai vēleties mainīt kanāla PIN tagad?\n"
-"Ja teiksiet 'NĒ', kanāla aizsardzība paliks neaktīva!"
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Domēna vārdu serveris"
 
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Domēna vārdu serveris %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Domēna vārdu servera iestatne"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Domēna vārdu servera iestatījumi"
+
+msgid "Namespace"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Derīgs iestatnes PIN netika atrasts!\n"
-"Vai vēleties mainīt iestatnes PIN tagad?\n"
-"Ja teiksiet 'NĒ', iestatnes aizsardzība paliks neaktīva!"
 
 
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Netika atrasts strādājošs lokālā tīkla adapteris.\n"
-"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienots tīkla kabelis un tīkls ir pareizi "
-"konfigurēts."
 
 
-msgid ""
-"No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla adapteris.\n"
-"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce un "
-"tīkls ir pareizi konfigurēts."
 
 
-msgid ""
-"No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla interfeiss.\n"
-" Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce vai "
-"aktivizējiet lokālā tīkla interfeisu."
 
 
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nē, bet restartēt no sākuma"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nē, nedarīt neko"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nē, vienkārši startēt dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, not now"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nē, vēlāk meklēt manuāli"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, send them never"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "None"
-msgstr ""
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
-msgid "Nonlinear"
-msgstr "Nelineāri mērogot"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "North"
-msgstr "Ziemeļi"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvēģu"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nav pietiekami vietas uz diska. Lūdzu atbrīvot vietu uz diska un mēģināt "
-"vēlreiz. (%d MB nepieciešami, %d MB pieejami)"
 
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nav ko meklēt!\n"
-"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
 
 
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Atskaņo"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tagad lietojiet kontrasta iestatīšanu, lai palielinātu fona spilgtumu cik "
-"vien iespējams, bet pārliecinieties, ka divi spilgtāko toņu līmeņi joprojām "
-"ir izšķirami. Ja esat to izdarījuši, spiediet OK."
 
 
-msgid "OK"
-msgstr "Labi"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "Jā, pavadīt mani atjaunināšanas procesā"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OK, remove another extensions"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "OK, remove some extensions"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD iestatījumi"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD redzamība"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Off"
-msgstr "Izslēgt"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "On"
-msgstr "Ieslēgt"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "One"
-msgstr "Viens"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Tiešsaistes atjaunināšana"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Only Free scan"
-msgstr "Tikai nekodētos"
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Only extensions."
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Pozīcija orbītā"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Tīkla maska"
 
 
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
-
-msgid "Package list update"
-msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana"
-
-msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Package removed successfully.\n"
+#
+msgid "Network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Pakotņu pārvaldība"
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Tīkla konfigurācija..."
 
 
-msgid "Packet manager"
-msgstr "Pakotņu pārvaldnieks"
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Tīkla montēšana"
 
 
-msgid "Page"
-msgstr "Lappuse"
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Tīkla SSID"
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Tīkla iestatne"
 
 
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "Vecākdirektorija"
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Vecāku kontrole"
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Tīkla meklēšana"
 
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Vecāku kontroles kanālu redaktors"
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Tīkla iestatne"
 
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Vecāku kontroles iestatne"
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Tīkla pārbaude"
 
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Vecāku kontroles veids"
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Tīkla pārbaude..."
 
 
-msgid "Password"
+msgid "Network test: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Pause movie at end"
-msgstr "Apturēt filmu beigās"
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Tīkls:"
 
 
-msgid "Phone number"
+#
+msgid "NetworkBrowser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP iestatne"
-
-msgid "PicturePlayer"
-msgstr "Attēlu rādītājs"
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
-msgstr "Pillarbox"
-
-msgid "Pilot"
-msgstr "Pilot"
-
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Vajadzīgs pin kods"
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Tīkla vednis"
 
 
-msgid "Play"
-msgstr "Atskaņot"
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr "Atskaņot mūzikas CD..."
+#
+msgid "New"
+msgstr "Jauns"
 
 
-msgid "Play DVD"
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play Music..."
+#
+msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Atskaņot ierakstītās filmas..."
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Jauna versija:"
 
 
-msgid "Please Reboot"
-msgstr "Lūdzu atsāknēt"
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Lūdzu izvēlēties datu nesēju meklēšanai"
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
 
 
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Lūdzu nomainiet ieraksta beigu laiku"
+#
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
 
 
-msgid "Please check your network settings!"
-msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "DVDROM ieriice netika atrasta (atbalstīta)!"
 
 
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Lūdzu izvēlēties .NFI imidža datni lejuplādei no barotnes servera"
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties darbību..."
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "Nav atrasts vai nav inicializēts cietais disks!"
 
 
-msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties pakotni..."
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Nav atrasts neviens tīkls"
 
 
-msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr ""
-"Lūdzu izvēlieties noklusētos kanālu sarakstus, kurus vēlaties uzstādīt."
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Dublējumkopija nav neieciešama"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-"values.\n"
-"When you are ready press OK to continue."
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nav datu uz transpondera!\n"
+"(PAT lasīšanas noildze)"
 
 
-msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required "
-"values.\n"
-"When you are ready press OK to continue."
+#
+msgid "No description available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet "
-"atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!"
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Nav informācijas par šo imidža datni"
 
 
-msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lūdzu nemainiet jebkādas vērtības, izņemot ja skaidri apzināties ko darāt!"
-
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās buķetes nosaukumu"
-
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Lūdzu ievadiet jaunā marķiera nosaukumu"
-
-msgid "Please enter a new filename"
-msgstr "Lūdzu ievadiet jauno datnes nosaukumu"
-
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Lūdzu ievadiet datnes nosaukumu (tukšs = lietot pašreizējo datumu)"
 
 
-msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās mapes nosaukumu"
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Nav atrasta informācija par notikumiem, ieraksts turpinās."
 
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Lūdzu ievadiet pareizu PIN kodu"
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Lūdzu ievadiet veco PIN kodu"
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nav brīva uztvērēja!"
 
 
-msgid "Please enter your email address here:"
+#
+msgid "No network connection available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter your name here (optional):"
+#
+msgid "No network devices found!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Lūdzu sekojiet instrukcijām TV ekrānā"
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
-msgstr ""
-"Lūdzu ievērojiet, ka iepriekš izvēlētais datu nesējs nebija pieejams, tādēļ "
-"tā vietā tika lietota noklusētā mape."
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Pakotnes netika atjauninātas. Pārbaudiet tīklu un mēģiniet vēlreiz."
 
 
-msgid "Please press OK to continue."
-msgstr "Lūdzu spiediet OK, lai turpinātu."
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Nav attēla uz TV? Spiediet EXIT mēģiniet vēlreiz."
 
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Lūdzu spiediet OK!"
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties lādējamo .NFI imidža datni no datu nesēja"
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Nav atrasts pozicionieris."
 
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru dzēšanai..."
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Nav atrasts pavadonis!!"
 
 
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru..."
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Šīm filmām nav uzstādīti tagi"
 
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu ierakstam..."
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu..."
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Uztvērējs nav konfigurēts lietošanai ar diseqc pozicionieri!"
 
 
-msgid "Please select an extension to remove."
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nav aktīva uztvērēja!\n"
+"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
 
 
-msgid "Please select an option below."
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Derīgs kanāla PIN netika atrasts!\n"
+"Vai vēleties mainīt kanāla PIN tagad?\n"
+"Ja teiksiet 'NĒ', kanāla aizsardzība paliks neaktīva!"
 
 
-msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties datu nesēju dublējumkopijas veidošanai"
-
-msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties etiķeti filtrēšanai..."
-
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties mērķa mapi vai datu nesēju"
-
-msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties ceļu filmām..."
-
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet "
-"connection.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Derīgs iestatnes PIN netika atrasts!\n"
+"Vai vēleties mainīt iestatnes PIN tagad?\n"
+"Ja teiksiet 'NĒ', iestatnes aizsardzība paliks neaktīva!"
 
 
-msgid ""
-"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+#
+msgid "No videos to display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Lūdzu iestatiet B uztvērēju"
-
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Lūdzu iestatiet C uztvērēju"
-
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Lūdzu iestatiet D uztvērēju"
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lūdzu lietojiet virzienu taustiņus, lai pārvietotu PiP logu.\n"
-"Spiediet Bouquet +/- lai mainītu loga izmēru.\n"
-"Spiediet OK, lai atgrieztos TV režīmā vai EXIT, lai atceltu pārvietošanu."
+"Netika atrasts strādājošs lokālā tīkla adapteris.\n"
+"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienots tīkla kabelis un tīkls ir pareizi "
+"konfigurēts."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus, lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet "
-"OK."
-
-msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet, kamēr tīkla konfigurācija tiek aktivizēta..."
+"Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla adapteris.\n"
+"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce un "
+"tīkls ir pareizi konfigurēts."
 
 
-msgid "Please wait while removing selected package..."
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla interfeiss.\n"
+" Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce vai "
+"aktivizējiet lokālā tīkla interfeisu."
 
 
-msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr notiek meklēšana..."
-
-msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+#
+msgid "No, but play video again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek konfigurēts..."
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nē, bet restartēt no sākuma"
 
 
-msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while we test your network..."
+#
+msgid "No, but switch to video search."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek restartēts..."
-
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nē, nedarīt neko"
 
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet... Ielādē sarakstu..."
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nē, vienkārši startēt dreambox"
 
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Spraudņu pārlūks"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Plugin manager activity information"
+#
+msgid "No, not now"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager help"
+#
+msgid "No, remove them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "Spraudņi"
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nē, vēlāk meklēt manuāli"
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritāte"
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarizācija"
+#
+msgid "None"
+msgstr "nē"
 
 
-msgid "Polish"
-msgstr "Poļu"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Nelineāri mērogot"
 
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Pieslēgvieta A"
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Pieslēgvieta B"
+#
+msgid "North"
+msgstr "Ziemeļi"
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Pieslēgvieta C"
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvēģu"
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Pieslēgvieta D"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugāļu"
+msgid "Not before"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Pozicionieris"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Nav pietiekami vietas uz diska. Lūdzu atbrīvot vietu uz diska un mēģināt "
+"vēlreiz. (%d MB nepieciešami, %d MB pieejami)"
 
 
-# ???
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Precīza pozicioniera kustība"
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Pozicioniera kustība"
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nav ko meklēt!\n"
+"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
 
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Pozicioniera iestatne"
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Atskaņo"
 
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Pozicioniera atmiņa"
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Tagad lietojiet kontrasta iestatīšanu, lai palielinātu fona spilgtumu cik "
+"vien iespējams, bet pārliecinieties, ka divi spilgtāko toņu līmeņi joprojām "
+"ir izšķirami. Ja esat to izdarījuši, spiediet OK."
 
 
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Barošanas robežvērtība mA"
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Definēts transponderis"
+#
+msgid "OK"
+msgstr "Labi"
 
 
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Sagatavo... Lūdzu gaidiet"
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "Jā, pavadīt mani atjaunināšanas procesā"
 
 
-msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to activate the selected skin."
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Spiediet OK, lai aktivizētu iestatījumus."
+msgid "ONID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Spiediet OK, lai rediģētu iestatījumus."
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD iestatījumi"
 
 
-#, python-format
-msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr "Spiediet OK turpmākai informācijai priekš %s"
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "OSD redzamība"
 
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Spiediet OK, lai meklētu."
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Izslēgt"
 
 
-msgid "Press OK to select a Provider."
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Spiediet OK, lai uzsāktu meklēšanu."
+#
+msgid "On"
+msgstr "Ieslēgt"
 
 
-msgid "Press OK to toggle the selection."
+#
+msgid "On any service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
-msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+#
+msgid "On same service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Iepriekšējais"
+#
+msgid "One"
+msgstr "Viens"
 
 
-msgid "Preview menu"
-msgstr "Priekšskatījuma izvēlne"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Primary DNS"
-msgstr "Primārā DNS"
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Tikai nekodētos"
 
 
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritāte"
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Process"
+#
+msgid "Only match during timespan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Properties of current title"
-msgstr "Aktīvā nosaukuma parametri"
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Aizsargāt kanālus"
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Aizsargāt iestatni"
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Operatori"
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Operators, kuru vēlaties meklēt"
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Pozīcija orbītā"
 
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Operatori"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Quick"
-msgstr "Ātrais"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Ātrā pārslēgšana"
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Tālvadības pults izvēlne"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RF output"
-msgstr "RF izeja"
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS barotnes URI"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
 
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Ram Disks"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Random"
-msgstr "Nejauša"
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana"
 
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Vai tiešām aizvērt, nesaglabājot iestatījumus?"
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vai tiešām dzēst izpildītos taimerus?"
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Vai tiešām iziet no papildkanālu ātrās pārslēgšanas režīma?"
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Pakotņu pārvaldība"
 
 
-msgid "Really reboot now?"
-msgstr "Vai tiešām atsāknēt tagad?"
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Pakotņu pārvaldnieks"
 
 
-msgid "Really restart now?"
-msgstr "Vai tiešām restartēt tagad?"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
 
 
-msgid "Really shutdown now?"
-msgstr "Vai tiešām izslēgt tagad?"
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Vecākdirektorija"
 
 
-msgid "Reboot"
-msgstr "Atsāknēt"
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Vecāku kontrole"
 
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Uztveršanas iestatījumi"
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Vecāku kontroles kanālu redaktors"
 
 
-msgid "Record"
-msgstr "Ierakstīt"
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Vecāku kontroles iestatne"
 
 
-#, python-format
-msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr "Ierobežots ieraksta laiks dēļ taimeru konflikta %s"
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Vecāku kontroles veids"
 
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Ierakstītās datnes..."
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recording"
-msgstr "Ieraksta"
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Apturēt filmu beigās"
 
 
-msgid "Recording paths..."
+#
+msgid "People & Blogs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz, vai sāksies dažu sekunžu laikā!"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recordings"
+msgid "Persian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte"
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno pin"
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Atjaunināšanas ātrums"
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP iestatne"
 
 
-msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Atjaunināšanas ātruma izvēle."
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "Attēlu rādītājs"
 
 
-msgid "Reload"
-msgstr "Pārlādēt"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
 
 
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
 
 
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Dzēst grāmatzīmi"
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Vajadzīgs pin kods"
 
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Dzēst spraudņus"
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Atskaņot"
 
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Dzēst iezīmi"
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Atskaņot mūzikas CD..."
 
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Dzēst pašreiz atlasīto virsrakstu"
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove failed."
+#
+msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove finished."
-msgstr "Dzēst pabeigtos."
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Dzēst spraudņus"
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Dzēst bojāto .NFI datni?"
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Dzēst nepilnīgo .NFI datni?"
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove timer"
-msgstr "Dzēst taimeri"
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Atskaņot ierakstītās filmas..."
 
 
-msgid "Remove title"
-msgstr "Dzēst virsrakstu"
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Removed successfully."
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Removing"
-msgstr "Dzēšana"
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr "Neizdevās dzēst mapi %s. (Varbūt nav tukša.)"
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rename"
-msgstr "Pārsaukt"
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rename crashlogs"
+msgid "Plays your favorite music and videos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Atkārtot"
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Lūdzu atsāknēt"
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Atkārtošanas veids"
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Lūdzu izvēlēties datu nesēju meklēšanai"
 
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Atkārtotais notikums pašreiz ierakstās... Ko vēlaties darīt?"
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeats"
-msgstr "Atkārto"
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Atstatīt"
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Lūdzu nomainiet ieraksta beigu laiku"
 
 
-msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr "Atstatīt un pārnumurēt virstakstu nosaukumus"
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
 
 
-msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties darbību..."
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties pakotni..."
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lūdzu izvēlieties noklusētos kanālu sarakstus, kurus vēlaties uzstādīt."
 
 
-msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Resolution"
-msgstr "Izšķirtspēja"
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Restartēt"
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr ""
+"Lūdzu nemainiet jebkādas vērtības, izņemot ja skaidri apzināties ko darāt!"
 
 
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "Restartēt GUI"
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās buķetes nosaukumu"
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Restartēt GUI tagad?"
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Lūdzu ievadiet jaunā marķiera nosaukumu"
 
 
-msgid "Restart network"
-msgstr "Restartēt tīklu"
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Lūdzu ievadiet jauno datnes nosaukumu"
 
 
-msgid "Restart test"
-msgstr "Atkārtot testu"
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Lūdzu ievadiet datnes nosaukumu (tukšs = lietot pašreizējo datumu)"
 
 
-msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Restartēt tīkla konfigurāciju un interfeisus. \n"
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās mapes nosaukumu"
 
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Atjaunot"
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Lūdzu ievadiet pareizu PIN kodu"
 
 
-msgid "Restore backups"
+msgid "Please enter the old PIN code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restore is running..."
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restore running"
-msgstr "Notiek atjaunošana"
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restore system settings"
-msgstr "Atjaunot sistēmas iestatījumus"
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Lūdzu sekojiet instrukcijām TV ekrānā"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Iestatījumu atjaunošana pabeigta. Lūdzu spiediet OK, lai aktivizētu "
-"atjaunotos iestatījumus."
+"Lūdzu ievērojiet, ka iepriekš izvēlētais datu nesējs nebija pieejams, tādēļ "
+"tā vietā tika lietota noklusētā mape."
 
 
-msgid "Resume from last position"
-msgstr "Atsākt no pēdējā stāvokļa"
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Lūdzu spiediet OK, lai turpinātu."
 
 
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
-#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
-#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
-#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
-#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
-#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
-#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
-msgid "Resuming playback"
-msgstr "Atsāk atskaņošanu"
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Lūdzu spiediet OK!"
 
 
-msgid "Return to file browser"
-msgstr "Atgriezties uz datņu pārlūku"
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Return to movie list"
-msgstr "Atgriezties uz filmu sarakstu"
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru dzēšanai..."
 
 
-msgid "Return to previous service"
-msgstr "Atgriezties uz iepriekšējo kanālu"
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru..."
 
 
-msgid "Rewind speeds"
-msgstr "Attīšanas ātrumi"
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Right"
-msgstr "Labais"
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu ierakstam..."
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu..."
 
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Pozicioniera griešanās ātrums"
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Running"
-msgstr "Darbojas"
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Russian"
-msgstr "Krievu"
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Lūdzu izvēlieties datu nesēju dublējumkopijas veidošanai"
 
 
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties etiķeti filtrēšanai..."
 
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties ceļu filmām..."
 
 
-msgid "SSID:"
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Se"
-
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Pavadoņa / antenas iestatne"
-
-msgid "Satellite"
-msgstr "Pavadonis"
-
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Pavadoņa piederumu iestatne"
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Pavadoņi"
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Lūdzu iestatiet B uztvērēju"
 
 
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Sat-meklētājs"
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Lūdzu iestatiet C uztvērēju"
 
 
-msgid "Sats"
-msgstr "Pavadoņi"
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Lūdzu iestatiet D uztvērēju"
 
 
-msgid "Satteliteequipment"
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lūdzu lietojiet virzienu taustiņus, lai pārvietotu PiP logu.\n"
+"Spiediet Bouquet +/- lai mainītu loga izmēru.\n"
+"Spiediet OK, lai atgrieztos TV režīmā vai EXIT, lai atceltu pārvietošanu."
 
 
-msgid "Saturation"
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus, lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet "
+"OK."
 
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sestdiena"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Lūdzu gaidiet..."
 
 
-msgid "Save"
-msgstr "Saglabāt"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, kamēr tīkla konfigurācija tiek aktivizēta..."
 
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Saglabāt repertuāru"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scaler sharpness"
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Mērogošanas režīms"
-
-msgid "Scan "
-msgstr "Meklēt "
-
-msgid "Scan Files..."
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Meklēt QAM128"
-
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Meklēt QAM16"
-
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Meklēt QAM256"
-
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Meklēt QAM32"
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr notiek meklēšana..."
 
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Meklēt QAM64"
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Meklēt SR6875"
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Meklēt SR6900"
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek konfigurēts..."
 
 
-msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Meklēt bezvadu tīklus"
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Meklēt papildu SR"
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU HYPER "
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek restartēts..."
 
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU MID"
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet..."
 
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU SUPER"
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet... Ielādē sarakstu..."
 
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF IV"
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Spraudņu pārlūks"
 
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF V"
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF I"
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF III"
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Meklēt diapazonā US HIGH"
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Spraudņi"
 
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Meklēt diapazonā US HYPER"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Meklēt diapazonā US LOW"
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Meklēt diapazonā US MID"
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritāte"
 
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Meklēt diapazonā US SUPER"
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizācija"
 
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
-"Meklēt bezvadu piekļuves punktus tīklā un savienoties ar tiem, lietojot "
-"bezvadu tīkla USB ierīci\n"
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Poļu"
 
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+#
+msgid "Poll automatically"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Meklē noklusētos lamedbs, sakārtotus pēc pavadoņiem ar pievienotu "
-"pozicioniera antenu"
 
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Meklēt austrumos"
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Pieslēgvieta A"
 
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Meklēt rietumos"
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Pieslēgvieta B"
 
 
-msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Pieslēgvieta C"
 
 
-msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Pieslēgvieta D"
 
 
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Sekundārā DNS"
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugāļu"
 
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Meklēt"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select"
-msgstr "Izvēlēties"
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Pozicionieris"
 
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Izvēlēties cieto disku"
+#
+# ???
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Precīza pozicioniera kustība"
 
 
-msgid "Select Location"
-msgstr "Izvēlēties atrašanās vietu"
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Pozicioniera kustība"
 
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Izvēlēties tīkla adapteri"
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Pozicioniera iestatne"
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Izvēlēties filmu"
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Pozicioniera atmiņa"
 
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Izvēlēties skaņas režīmu"
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Izvēlēties skaņas celiņu"
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Izvēlēties ierakstāmo kanālu"
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Barošanas robežvērtība mA"
 
 
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Izvēlēties datnes dublējumkopēšanai. Pašreiz izvēlētas:\n"
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Definēts transponderis"
 
 
-msgid "Select files/folders to backup"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select image"
-msgstr "Izvēlēties imidžu"
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Sagatavo... Lūdzu gaidiet"
 
 
-msgid "Select interface"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select package"
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select provider to add..."
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Izvēlēties atsvaidzes intensitāti"
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Spiediet OK, lai aktivizētu iestatījumus."
 
 
-msgid "Select service to add..."
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Izvēlēties attēla ieeju"
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Spiediet OK, lai rediģētu iestatījumus."
 
 
-msgid "Select video input with up/down buttons"
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Select video mode"
-msgstr "Izvēlēties attēla režīmu"
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "Spiediet OK turpmākai informācijai priekš %s"
 
 
-msgid "Select wireless network"
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# ???
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Izvēlētā avota imidžs"
-
-msgid "Send DiSEqC"
-msgstr "Sūtīt DiSEqC"
-
-msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr "Sūtīt DiSEqC tikai mainoties pavadonim"
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
 
 
-# ???
-msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr "Atdalīt nosaukumus ar galveno izvēlni"
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Secības atkārtojums"
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Spiediet OK, lai meklētu."
 
 
-msgid "Serbian"
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Service"
-msgstr "Kanāls"
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanālu meklēšana"
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanālu meklēšana"
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Spiediet OK, lai uzsāktu meklēšanu."
 
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Kanāls tika pievienots favorītiem."
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Kanāls tika pievienots izvēlētajai buķetei."
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Iepriekšējais"
+
+#
+msgid "Preview"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kanāls neeksistē!\n"
-"(PMT lasīšanas noildze)"
 
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kanāls nav atrasts!\n"
-"(SID nav atrasts iekš PAT)"
 
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanālu meklēšana"
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Priekšskatījuma izvēlne"
 
 
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kanāls nav pieejams!\n"
-"Pārbaudiet uztvērēja konfigurāciju!"
 
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Kanāla info"
-
-msgid "Services"
-msgstr "Kanāli"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr "Iestatīt spriegumu un 22 KHZ"
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primārā DNS"
 
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Iestatīt kā noklusēto interfeisu"
+#
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritāte"
 
 
-msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+#
+msgid "Process"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr "Iestatīt interfeisu kā noklusēto"
-
-msgid "Set limits"
-msgstr "Iestatīt robežas"
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Aktīvā nosaukuma parametri"
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Iestatījumi"
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Aizsargāt kanālus"
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Iestatne"
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Aizsargāt iestatni"
 
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Iestatnes režīms"
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Operatori"
 
 
-msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Operators, kuru vēlaties meklēt"
 
 
-msgid "Show Info"
-msgstr "Rādīt informāciju"
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Operatori"
 
 
-msgid "Show Message when Recording starts"
+#
+msgid "Published"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "Rādīt bezvadu tīkla statusu"
-
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Ieraksta laikā displejā rādīt mirgojošu pulksteni"
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Rādīt infojoslu, mainot kanālu"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Rādīt infojoslu, mainot notikumu"
+#
+msgid "Quick"
+msgstr "Ātrais"
 
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Rādīt infojoslu pārlēciena turp/atpakaļ laikāl"
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Ātrā pārslēgšana"
 
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Rādīt pozicioniera kustību"
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Tālvadības pults izvēlne"
 
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Rādīt kanālus, kas sākas ar"
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "RF izeja"
 
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Klausīties radio..."
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Skatīties TV..."
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Rādīt bezvadu tīkla savienojuma statusu.\n"
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
 
-msgid "Shutdown"
+msgid "Ralink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Izslēgt Dreambox pēc"
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disks"
 
 
-msgid "Signal Strength:"
+#
+msgid "Random"
+msgstr "Nejauša"
+
+#
+msgid "Rating"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Signal: "
+#
+msgid "Ratings: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Tie paši"
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Vai tiešām aizvērt, nesaglabājot iestatījumus?"
 
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Tie paši raidījumi:"
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Vai tiešām dzēst izpildītos taimerus?"
 
 
-msgid "Simple"
-msgstr "Vienkāršs"
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Vai tiešām iziet no papildkanālu ātrās pārslēgšanas režīma?"
 
 
-msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vienkāršu simbolu lietojums nosaukumos (savietojamībai ar parastiem "
-"atskaņotājiem)"
-
-msgid "Single"
-msgstr "Viens"
 
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Kanāla EPG"
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Vai tiešām atsāknēt tagad?"
 
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Viens pavadonis"
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Vai tiešām restartēt tagad?"
 
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Viens transponderis"
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Vai tiešām izslēgt tagad?"
 
 
-# ???
-msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr "Viensolis (GOP)"
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr "Atsāknēt"
 
 
-msgid "Skin"
+#
+msgid "Recently featured"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Ādiņa..."
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Uztveršanas iestatījumi"
 
 
-msgid "Skins"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Miega taimeris"
-
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Miega taimera darb.:"
-
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slīdrādes intervāls (s?k.)"
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Karšu lasītājs %d"
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Ierakstīt"
 
 
-msgid "Slovakian"
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Slovenian"
+#
+msgid "Record on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Slow"
-msgstr "Lēni"
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "Ierobežots ieraksta laiks dēļ taimeru konflikta %s"
 
 
-msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr "Palēninātās kustības ātrumi"
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Ierakstītās datnes..."
 
 
-msgid "Software"
-msgstr ""
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Ieraksta"
 
 
-msgid "Software management"
+#
+msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Software restore"
-msgstr "Programmatūras atjaunošana"
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz, vai sāksies dažu sekunžu laikā!"
 
 
-msgid "Software update"
-msgstr "Programmatūras atjaunināšana"
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Daži spraudņi nav pieejami:\n"
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte"
+
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Kaut kur citur"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr "Atvainojiet, MediaScanner nav uzstādīts!"
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Atjaunināšanas ātrums"
 
 
-msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr "Atvainojiet, dublējumkopijas nav atrastas!"
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Atjaunināšanas ātruma izvēle."
 
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+#
+msgid "Related video entries."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis neeksistē.\n"
-"\n"
-"Lūdzu izvēlieties citu."
 
 
-msgid ""
-"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
-"Please choose an other one."
+#
+msgid "Relevance"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
-"Lūdzu izvēlieties citu."
 
 
-msgid "Sorry, no Details available!"
+#
+msgid "Reload"
+msgstr "Pārlādēt"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
-"\n"
-"Please choose another one."
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Kārtot A-Z"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr "Kārt.laikus"
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Skaņa"
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Skaņas nesējs"
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Dzēst grāmatzīmi"
 
 
-msgid "South"
-msgstr "Dienvidi"
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Dzēst spraudņus"
 
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spāņu"
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Dzēst iezīmi"
 
 
-msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Dzēst pašreiz atlasīto virsrakstu"
 
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Gaidstāve"
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Gaidstāve / Restartēt"
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Dzēst pabeigtos."
 
 
-msgid "Start from the beginning"
-msgstr "Sākt no sākuma"
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Dzēst spraudņus"
 
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Sākt ierakstu?"
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start test"
-msgstr "Sākt pārbaudi"
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Dzēst taimeri"
 
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Sākuma laiks"
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Dzēst virsrakstu"
 
 
-msgid "Starting on"
-msgstr "Palaižas uz"
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Soli uz austrumiem"
+#
+msgid "Removing"
+msgstr "Dzēšana"
 
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Soli uz rietumiem"
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Neizdevās dzēst mapi %s. (Varbūt nav tukša.)"
 
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Pārsaukt"
 
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Apturēt"
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Apturēt laikaizturi?"
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu un izslēgt nākamos notikumus"
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Atkārtot"
 
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu, bet ne nākamos notikumus"
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Atkārtošanas veids"
 
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Apturēt filmas atskaņošanu?"
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Atkārtotais notikums pašreiz ierakstās... Ko vēlaties darīt?"
 
 
-msgid "Stop test"
-msgstr "Apturēt testu"
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Atkārto"
 
 
-msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr "Apturēt testēšanu pēc # neatrastiem transponderiem"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr "Apturēt testēšanu pēc # atrastiem transponderiem"
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Saglabāt pozīciju"
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Saglabātā pozīcija"
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Papildkanālu saraksts..."
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Papildkanāli"
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatīt"
 
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Subtitru izvēle"
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Atstatīt un pārnumurēt virstakstu nosaukumus"
 
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Subtitri"
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Sv"
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Svētdiena"
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Mainīit kanālus"
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Zviedru"
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Izšķirtspēja"
 
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Pārslēgt nākamo papildkanālu"
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Pārslēgt iepriekšējo papildkanālu"
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartēt"
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Simbolu ātrums"
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restartēt GUI"
 
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Simbolātrums"
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Restartēt GUI tagad?"
 
 
-msgid "System"
-msgstr "Sistēma"
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Restartēt tīklu"
 
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr "Ivo Grinbergs Jelgava, Latvija"
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Atkārtot testu"
 
 
-msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr "TS datne ir par lielu priekš ISO9660 līmeņa 1!"
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Restartēt tīkla konfigurāciju un interfeisus. \n"
 
 
-msgid "TV System"
-msgstr "TV sistēma"
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Atjaunot"
 
 
-msgid "Table of content for collection"
-msgstr "Satura rādītājs kolekcijai"
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tag 1"
-msgstr "Etiķete 1"
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tag 2"
-msgstr "Etiķete 2"
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr "Notiek atjaunošana"
 
 
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiķetes"
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Atjaunot sistēmas iestatījumus"
 
 
-msgid "Temperature and Fan control"
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Zemes"
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Zemes operators"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr "Pārbaudīt DiSEqC iestatījumus"
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Atsākt no pēdējā stāvokļa"
 
 
-msgid "Test Type"
-msgstr "Pārbaudes veids"
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testa režīms"
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Atsāk atskaņošanu"
 
 
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Pārbaudīt tīkla Dreambox konfigurāciju.\n"
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Atgriezties uz datņu pārlūku"
 
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Pārbaudes ziņojumu kaste?"
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Atgriezties uz filmu sarakstu"
 
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard.\n"
-"Please press OK to continue."
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Atgriezties uz iepriekšējo kanālu"
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Attīšanas ātrumi"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Labais"
+
+msgid "Roll-off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Pozicioniera griešanās ātrums"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Darbojas"
+
+msgid "Running in testmode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pateicamies par vedņa izmantošanu. Ierīce ir gatava lietošanai.\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu lietot Dreambox."
 
 
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
+#
+msgid "Russia"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DVD standarts neatbalsta H.264 (HDTV) attēla plūsmas. Vai jūs tā vietā "
-"vēlaties izveidot Dreambox formāta datu DVD (kuru nevarēs izmantot standarta "
-"DVD atskaņotājos)?"
 
 
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Krievu"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"USB atmiņas ierīce tagad ir sāknējama. Vai vēlaties lejuplādēt pēdējo imidžu "
-"no barotnes servera un saglabāt to USB atmiņas ierīcē?"
 
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dublējumkopēšana neizdevās. Lūdzu izvēlieties citu vietu dublējumkopijai. "
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"The directory %s is not writable.\n"
-"Make sure you select a writable directory instead."
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Atrasta sekojoša ierīce:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties ierakstīt USB lādētāju šajā atmiņas ierīcē?"
 
 
-msgid "The following files were found..."
+msgid "SID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# ???
-msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ievada portam būtu jābūt nokonfigurētam.\n"
-"Tagad Jūs varat konfigurēt ekrānu, attēlojot dažus testa attēlus. Vai "
-"vēlaties to darīt tagad?"
 
 
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Noklusēto kanālu sarakstu uzstādīšana ir pabeigta."
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
 
 
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr ""
-"Noklusēto iestatījumu uzstādīšana ir pabeigta. Tagad varat turpināt Dreambox "
-"konfigurēšanu, spiežot OK taustiņu uz tālvadības pults."
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
 
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
+#
+msgid "SSID:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir bojāta! Vai tiešām "
-"vēlaties rakstīt šo imidžu iekšējā atmiņā? Tā darot, Jūs riskējat!"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir nepilnīgi ielādēta vai "
-"bojāta!"
-
-msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr "Pakotne neko nesatur."
 
 
-msgid "The package:"
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "The path %s already exists."
-msgstr "Ceļš %s jau eksistē."
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Se"
 
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN kods veiksmīgi nomainīts."
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Pavadoņa / antenas iestatne"
 
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Jūsu ievadītais PIN kods ir nepareizs."
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Pavadonis"
 
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Jūsu ievadītie PIN kodi ir atšķirīgi."
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Pavadoņa piederumu iestatne"
 
 
-#, python-format
-msgid "The results have been written to %s."
-msgstr "Rezultāti saglabāti %s."
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Miega taimeris tika aktivizēts."
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Miega taimeris tika izslēgts."
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Pavadoņi"
 
 
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Taimera datne (timers.xml) ir bojāta un to nevar ielādēt."
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Sat-meklētājs"
 
 
-msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it and choose what you want to do next."
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"Bezvadu tīkla spraudnis nav uzstādīts!\n"
-"Lūdzu uzstādiet to."
+#
+msgid "Sats"
+msgstr "Pavadoņi"
 
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+#
+msgid "Saturation"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vednis var izveidot pašreizējo iestatījumu dublējumkopiju. Vai vēlaties "
-"veidot dublējumkopiju tagad?"
-
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Vednis ir pabeidzis darbu."
 
 
-msgid "There are at least "
-msgstr ""
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sestdiena"
 
 
-msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+#
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
 
 
-msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Imidžā nav noklusēto kanālu sarakstu."
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Saglabāt repertuāru"
 
 
-msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Imidžā nav noklusēto iestatījumu."
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
 
 
-msgid "There are no updates available."
+#
+msgid "Save to key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "There are now "
+#
+msgid "Save values and close plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Izvēlētajā sadaļā var nebūt pietiekami daudz vietas.\n"
-"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
-
-msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+#
+msgid "Save values and close screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "There was an error. The package:"
+#
+msgid "Scaler sharpness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Šī .NFI datne nesatur derīgu %s imidžu!"
-
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Šai .NFI datnei nav md5sum paraksta un nav garantijas ka tā strādās. Vai "
-"tiešām vēlaties šo imidžu rakstīt iekšējā atmiņā?"
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mērogošanas režīms"
 
 
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Šai .NFI datnei ir derīgs md5sum paraksts. Vai turpināt imidža programmēšanu "
-"iekšējā atmiņā?"
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Meklēt "
 
 
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
+#
+msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Šis DVD RW disks jau ir formatēts - atkārtota formatēšana dzēsīs visu diska "
-"saturu."
 
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+#
+msgid "Scan NFS share"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!"
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Meklēt QAM128"
 
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Šis ir solis numur 2."
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Meklēt QAM16"
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tas šobrīd nav atbalstīts."
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Meklēt QAM256"
 
 
-msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Meklēt QAM32"
 
 
-msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Meklēt QAM64"
 
 
-msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Meklēt SR6875"
 
 
-msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Meklēt SR6900"
 
 
-msgid ""
-"This test checks for configured Nameservers.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
-msgstr ""
-"Šis tests pārbauda domēna vārdu serveru konfigurāciju.\n"
-"Ja Jūs saņemat \"neapstiprināts \" paziņojumu:\n"
-"- lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni\n"
-"- ja konfigurējāt domēna vārdu serverus manuāli, pārbaudiet savus ierakstus "
-"\"Domēna vārdu serveris \" Konfigurācija"
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Meklēt bezvadu tīklus"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
-"If you get a \"disconnected\" message:\n"
-"- verify that a network cable is attached\n"
-"- verify that the cable is not broken"
-msgstr ""
-"Šis tests pārbauda vai tīkla kabelis ir savienots ar tīkla adapteri.\n"
-"Ja Jūs saņemat \"atvienots \" paziņojumu:\n"
-"- pārliecinieties, ka tīkla kabelis ir pievienots\n"
-" - pārliecinieties, ka kabelis nav bojāts"
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Meklēt papildu SR"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- no valid IP Address was found\n"
-"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
-msgstr ""
-"Šis tests pārbauda vai tīkla adapterim ir atrasta derīga IP adrese. \n"
-"Ja Jūs saņemat \"neapstiprināts \" paziņojumu:\n"
-" - nav atrsta derīga IP adrese\n"
-" - lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni"
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU HYPER "
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
-"If you get a \"disabled\" message:\n"
-" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
-"If you get an \"enabeld\" message:\n"
-"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
-msgstr ""
-"Šis tests pārbauda vai tīkla adapteris ir iestatīts automātiskai IP adrešu "
-"konfigurēšanai ar DHCP.\n"
-"Ja saņemat \"neaktīvs \" paziņojumu:\n"
-" - tīkla adapteris ir konfigurēts manuālai IP iestatīšanai\n"
-"- pārbaudiet, vai ir ievadīta korekta IP informācija adaptera iestatnes "
-"dialoglogā. \n"
-"Ja saņemat \"aktīvs \" paziņojumu:\n"
-"- pārbaudiet, vai ir konfigurēts un darbojas DHCP serveris Jūsu tīklā."
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU MID"
 
 
-msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr "Šis tests atrod konfigurēto tīkla adapteri."
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU SUPER"
 
 
-msgid "Three"
-msgstr "Trīs"
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF IV"
 
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Heterodinas"
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF V"
 
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Ce"
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF I"
 
 
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Sīktēli"
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF III"
 
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Ceturtdiena"
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Meklēt diapazonā US HIGH"
 
 
-msgid "Time"
-msgstr "Laiks"
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Meklēt diapazonā US HYPER"
 
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Laiks / Datums"
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Meklēt diapazonā US LOW"
 
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Taimeris"
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Meklēt diapazonā US MID"
 
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Rediģēt taimeri"
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Meklēt diapazonā US SUPER"
 
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Taimeru redaktors"
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Taimera veids"
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Taimera ieraksts"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Taimera žurnāls"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
-"Please recheck it!"
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Taimeru pārklāšanās konstatēta timers.xml! \n"
-"Lūdzu vēlreiz pārbaudiet!"
+"Meklē noklusētos lamedbs, sakārtotus pēc pavadoņiem ar pievienotu "
+"pozicioniera antenu"
 
 
-msgid "Timer record location"
+#
+msgid "Science & Technology"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Taimera kļūda"
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Taimeru izvēle"
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Taimera statuss:"
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Meklēt austrumos"
 
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Laikaizture"
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift location"
+#
+msgid "Search for network shares..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Laikaizture nav iespējama!"
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Laikaiztures ceļš..."
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Laika josla"
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Title"
-msgstr "Nosaukums"
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Title properties"
-msgstr "Nosaukuma parametri"
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Titleset mode"
-msgstr "Nosaukuma iestatīšanas režīms"
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Meklēt rietumos"
 
 
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Dreambox programmatūru:\n"
-"1) Izslēdziet ierīci ar aizmugures barošanas slēdzi un iespraudiet sāknējamu "
-"USB atmiņu.\n"
-"2) Ieslēdziet ierīci un 10 sekundes turiet nospiestu DOWN pogu uz priekšējā "
-"paneļa.\n"
-"3) Gaidiet līdz ielādējas un sekojiet vedņa norādījumiem."
-
-msgid "Today"
-msgstr "Šodien"
 
 
-msgid "Tone Amplitude"
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Toņa režīms"
-
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toņsignāls"
-
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toņsignāls A/B"
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Track"
-msgstr "Celiņš"
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundārā DNS"
 
 
-msgid "Translation"
-msgstr "Translēšana"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Translation:"
-msgstr "Translēšana:"
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Pārraides režīms"
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Meklēt"
 
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Pārraides režīms"
+#
+msgid "Select"
+msgstr "Izvēlēties"
 
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponderis"
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transpondera veids"
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Izvēlēties cieto disku"
 
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Atlikuši mēģinājumi:"
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Izvēlēties atrašanās vietu"
 
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Izvēlēties tīkla adapteri"
 
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Izvēlēties filmu"
 
 
-msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+#
+msgid "Select a timer to import"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Ot"
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Izvēlēties skaņas celiņu"
 
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Otrdiena"
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Noskaņo"
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Izvēlēties ierakstāmo kanālu"
 
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Neizdevās noskaņot!"
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Uztvērējs"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Uztvērējs "
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Uztvērēja slots"
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Uztvērēja konfigurācija"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Uztvērēja statuss"
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turku"
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Two"
-msgstr "Divi"
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Meklēšanas veids"
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Izvēlēties atsvaidzes intensitāti"
 
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB atmiņa"
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB atmiņas vednis"
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraiņu"
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nevar pabeigt failsistēmas pārbaudi.\n"
-"Kļūda:"
 
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nevar inicializēt cieto disku. \n"
-"Kļūca:"
 
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Pasīvā DiSEqC komanda"
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Izvēlēties attēla režīmu"
 
 
-msgid "Undo install"
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Undo uninstall"
+#
+msgid "Select wireless network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Unicable"
-msgstr "Vienkabeļa"
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Unicable LNB"
-msgstr "Vienkabeļa LNB"
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Sūtīt DiSEqC"
 
 
-msgid "Unicable Martix"
-msgstr "Vienkabeļa Martix"
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Sūtīt DiSEqC tikai mainoties pavadonim"
 
 
-msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+#
+# ???
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Atdalīt nosaukumus ar galveno izvēlni"
 
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universālā LNB"
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Secības atkārtojums"
 
 
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Nomontēšana neizdevās"
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Unsupported"
+#
+msgid "Server IP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Update"
-msgstr "Atjaunināt"
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Atjaunina ierīces programmatūru"
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Kanāls"
 
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Skatīt rezultātu:"
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanālu meklēšana"
 
 
-msgid "Updating software catalog"
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanālu meklēšana"
+
+#
+msgid "Service delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Atjaunina... Lūdzu gaidiet... tas var aizņemt dažas minūtes..."
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanāls tika pievienots favorītiem."
 
 
-msgid "Upgrade finished."
-msgstr "Atjaunināšana pabeigta."
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanāls tika pievienots izvēlētajai buķetei."
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Kanāls neeksistē!\n"
+"(PMT lasīšanas noildze)"
 
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Atjaunošana"
-
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Atjauno Dreambox... Lūdzu gaidiet"
-
-msgid "Use"
-msgstr "Lietot"
-
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Lietot DHCP"
-
-msgid "Use Interface"
-msgstr "Lietot interfeisu"
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Kanāls nav atrasts!\n"
+"(SID nav atrasts iekš PAT)"
 
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Lietot vārteju"
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanālu meklēšana"
 
 
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem"
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Kanāls nav pieejams!\n"
+"Pārbaudiet uztvērēja konfigurāciju!"
 
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanāla info"
 
 
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Lietot vedni tīkla konfigurēšanai\n"
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Kanāli"
 
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lietojiet labo un kreiso izvēles taustiņu, lai mainītu izvēli.\n"
-"\n"
-"Lūdzu iestatiet uztvērēju A"
 
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+#
+msgid "Set End Time"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lietojiet tālvadības pults up/down taustiņus, lai izdarītu izvēli. Pēc tam "
-"spiediet OK."
 
 
-msgid "Use this video enhancement settings?"
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Iestatīt spriegumu un 22 KHZ"
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use time of currently running service"
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# ???
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Lietot parastos iestatījumus šim pavadonim "
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Iestatīt interfeisu kā noklusēto"
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Lietot vedni galveno iespēju iestatīšanai"
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Iestatīt robežas"
 
 
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Lietotais kanālu meklēšanas veids"
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
 
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Lietotāja definēts"
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Username"
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart savienojums"
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
 
 
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr "VMGM (ievada treileris)"
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
 
 
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikālā"
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Iestatne"
 
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Precīzā atēla regulēšana"
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Iestatnes režīms"
 
 
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Precīzās atēla regulēšanas vednis"
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video Output"
-msgstr "Attēla izeja"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Attēla iestatne"
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Attēla vednis"
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video enhancement preview"
+msgid "Short filenames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Video enhancement settings"
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Video enhancement setup"
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Attēla ieejas izvēle\n"
-"\n"
-"Ja redzat šo lappusi uz sava TV, spiediet OK (vai izvēlieties citu ieeju).\n"
-"\n"
-"Pēc 10 sekundēm tiks automātiski aktivizēta nākamā ieeja."
 
 
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Attēla režīma izvēle."
-
-msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Rādīt informāciju"
 
 
-msgid "View Movies..."
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Rādīt bezvadu tīkla statusu"
 
 
-# ???
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Skatīt Rass interaktīvi..."
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Ieraksta laikā displejā rādīt mirgojošu pulksteni"
 
 
-msgid "View Video CD..."
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View details"
+#
+msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available "
+msgid "Show info screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Rādīt infojoslu, mainot kanālu"
 
 
-msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Rādīt infojoslu, mainot notikumu"
 
 
-msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Rādīt infojoslu pārlēciena turp/atpakaļ laikāl"
 
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Rādīt pozicioniera kustību"
 
 
-msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Rādīt kanālus, kas sākas ar"
 
 
-msgid "View list of available multimedia extensions."
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Klausīties radio..."
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Skatīties TV..."
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available networking extensions"
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available recording extensions"
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available skins"
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available software extensions"
+msgid "Shows statistics of watched services"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available system extensions"
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Skatīt teletekstu..."
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Rādīt bezvadu tīkla savienojuma statusu.\n"
 
 
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr "Virtuālā klaviatūra"
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Sprieguma režīms"
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Izslēgt Dreambox pēc"
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Skaļums"
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Tie paši"
 
 
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr "WPA vai WPA2"
-
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Tie paši raidījumi:"
 
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS uz 4:3"
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "Vienkāršs"
 
 
-msgid "Waiting"
-msgstr "Gaida"
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vienkāršu simbolu lietojums nosaukumos (savietojamībai ar parastiem "
+"atskaņotājiem)"
 
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tagad pārbaudīsim vai Jūsu TV var attēlot šo izšķirtspēju arī pie 50 Hz. Ja "
-"ekrāns paliek melns, pagaidiet 20 sekundes un tas pārslēgsies atpakaļ uz 60 "
-"Hz.\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu."
 
 
-msgid "Wed"
-msgstr "Tr"
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Viens"
 
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Trešdiena"
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Kanāla EPG"
 
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Nedēļas diena"
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Viens pavadonis"
 
 
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Viens transponderis"
+
+#
 # ???
 # ???
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-"Sveicināti griešanas redaktorā.\n"
-"\n"
-"Ejiet uz fragmenta, kuru jūs vēlaties izgriezt, sākumu. Spiediet OK, lai "
-"izvēlētos 'griezuma sākumu'.\n"
-"\n"
-"Tad ejiet uz beigām, spiediet OK, izvēlieties 'griezuma beigas'. Tas arī "
-"viss."
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Viensolis (GOP)"
 
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+#
+msgid "Skin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sveicināti imidža atjaunināšanas vednī. Vednis palīdzēs Jums atjaunot "
-"Dreambox programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas "
-"iespējas, kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunināšanu."
 
 
-msgid ""
-"Welcome to the cleanup wizard.\n"
-"\n"
-"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
-"cleaned up.\n"
-"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press OK to start configuring your network"
+#
+msgid "Skins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Sveicināti.\n"
-"\n"
-"Šis sākuma vednis būs Jūsu ceļvedis Dreambox pamata iestatnē.\n"
-"Spiediet OK taustiņu uz tālvadības pults, lai pārietu uz nākamo soli."
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Miega taimeris"
 
 
-msgid "Welcome..."
-msgstr "Sveicināti..."
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Miega taimera darb.:"
 
 
-msgid "West"
-msgstr "Rietumi"
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slīdrādes intervāls (s?k.)"
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Ko Jūs vēlaties meklēt?"
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Karšu lasītājs %d"
 
 
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+#
+msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
-"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart "
-"automatically!\n"
-"\n"
-"Really do a factory reset?"
+#
+msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Atjaunojot rūpnīcas uzstādījumus, jūs zaudēsiet VISUS konfigurācijas datus\n"
-"(ieskaitot buķetes, kanālus, pavadoņu datus ...)\n"
-"Pēc rūpnīcas uzstādījumu atjaunošanas, ierīce automātiski restartēsies!\n"
-"\n"
-"Vai tiešām atjaunot rūpnīcas uzstādījumus?"
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Kur Jūs vēlaties veidot savu iestatījumu dublējumkopiju?"
 
 
-msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr "Kur saglabāt pagaidu laikaiztures ierakstus?"
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Lēni"
 
 
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezvadu"
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Palēninātās kustības ātrumi"
 
 
-msgid "Wireless LAN"
+#
+msgid "Software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Bezvadu tīkls"
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wireless Network State"
+msgid "Software manager setup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Rakstīšanas kļūda ieraksta laikā. Vai disks ir pilns?\n"
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr "Programmatūras atjaunošana"
 
 
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Rakstīšana neizdevās!"
+#
+msgid "Software update"
+msgstr "Programmatūras atjaunināšana"
 
 
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI imidža datnes rakstīšana iekšējā atmiņā pabeigta"
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
 
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Year"
-msgstr "Gads"
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Daži spraudņi nav pieejami:\n"
 
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Jā"
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "Atvainojiet, MediaScanner nav uzstādīts!"
 
 
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Atvainojiet, dublējumkopijas nav atrastas!"
 
 
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Jā, un dzēst šo filmu"
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
+"Lūdzu izvēlieties citu."
 
 
-msgid "Yes, and don't ask again"
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Jā, veidot iestatījumu dublējumkopiju!"
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Jā, veikt manuālo meklēšanu tagad"
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Jā, veikt automātisko meklēšanu tagad"
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Kārtot A-Z"
 
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Jā, veikt vēl vienu manuālo meklēšanu tagad"
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Jā, veikt izslēgšanu tagad."
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Kārt.laikus"
 
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Jā, atjaunot iestatījumus tagad"
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Skaņa"
 
 
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Jā, atgriezties uz filmu sarakstu"
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Skaņas nesējs"
 
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Jā, skatīt pamācību"
+#
+msgid "South"
+msgstr "Dienvidi"
 
 
-msgid "You can cancel the installation."
+#
+msgid "South Korea"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "You can cancel the removal."
+#
+msgid "Spain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spāņu"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jūs tagad varat izvēlēties dažus noklusētos iestatījumus. Lūdzu izvēlieties "
-"iestatījumus, kurus vēlaties uzstādīt."
 
 
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Jūs varat izvēlēties, ko vēlaties uzstādīti..."
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
+#
+msgid "Sports"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Jūs šo nevarat dzēst!"
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Gaidstāve"
 
 
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos kanālu sarakstus."
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Gaidstāve / Restartēt"
 
 
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos iestatījumus. Tomēr Jūs varat "
-"uzstādīt noklusētos iestatījumus vēlāk iestatījumu izvēlnē."
 
 
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties neko neuzstādīt. Lūdzu spiediet OK, lai pabeigtu "
-"uzstādīšanas vedni."
 
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+#
+msgid "Start Webinterface"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Izskatās, ka šajā Dreambox nav uzstādīts cietais disks. Tādēļ "
-"dublējumkopijas veidošana uz cietā diska jums nav pieejama."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju CF kartē. Kartei jābūt ievietotai "
-"slotā. Mēs nevaram pārbaudīt, vai tā patiešām ir pieejama. Tādēļ iesakām "
-"veidot dublējumkopiju uz cietā diska!\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju USB atmiņā. Labāk izmantojiet šim "
-"mērķim cieto disku!\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Sākt no sākuma"
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju uz cietā diska! Lūdzu spiediet OK, "
-"lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Sākt ierakstu?"
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot iestatījumu dublējumkopiju. Lūdzu spiediet OK, lai "
-"sāktu kopijas veidošanu."
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Sākt pārbaudi"
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+#
+msgid "Start with following feed:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot jaunu .NFI lādētāja sāknējamu USB atmiņu. Tadēļ USB "
-"atmiņa tiks pārdalīta un dzēsti visi tajā esošie dati."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Sākuma laiks"
 
 
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Jums jāuzgaida %s!"
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Palaižas uz"
 
 
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+#
+msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Personālajam datoram jābūt savienotam ar Dreambox. Ja Jums ir nepieciešamas "
-"turpmākas instrukcijas, lūdzu apmeklējiet vietni http://www.dm7025.de.\n"
-"Dreambox tagad tiks apturēts. Pēc tam, kad būs izpildītas atjaunināšanas "
-"instrukcijas no tīkla vietnes, jaunā programmatūra piedāvās Jums atjaunot "
-"iestatījumus."
 
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+msgid "Step by step network configuration"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jums vajag uzstādīt PIN kodu un nerādīt to bērniem.\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties tagad uzstādīt PIN kodu?"
 
 
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Soli uz austrumiem"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Dreambox restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults."
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Soli uz rietumiem"
 
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Jūsu TV darbojas ar 50 Hz. Labi!"
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Apturēt"
 
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Dublējumkopija izveidota. Tagad izskaidrosim turpmāko atjaunināšanas "
-"procesu. "
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Apturēt laikaizturi?"
 
 
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu un izslēgt nākamos notikumus"
 
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Dreambox izslēdzas. Lūdzu gaidiet..."
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu, bet ne nākamos notikumus"
 
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Dreambox nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet "
-"vēl."
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Apturēt filmas atskaņošanu?"
 
 
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Apturēt testu"
 
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Uztvērēja programmatūru nepieciešams atjaunināt.\n"
-"Spiediet OK, lai sāktu atjaunināšanu."
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "Apturēt testēšanu pēc # neatrastiem transponderiem"
 
 
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "Apturēt testēšanu pēc # atrastiem transponderiem"
 
 
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Saglabāt pozīciju"
 
 
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Tīkla konfigurācija aktivizēta."
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Saglabātā pozīcija"
 
 
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
+msgid "Stream podcasts"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tīkla konfigurācija aktivizēta.\n"
-"Atrasts otrs konfigurētais interfeiss.\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties deaktivizēt otru tīkla interfeisu?"
 
 
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms pozicioniera iestatīšanas?"
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Papildkanālu saraksts..."
 
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms sat-meklētāja?"
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Papildkanāli"
 
 
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternatīvu rediģēšana]"
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Subtitru izvēle"
 
 
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[buķešu rediģēšana]"
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitri"
 
 
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favorītu rediģēšana]"
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Sv"
 
 
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[pārvietošanas režīms]"
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Svētdiena"
 
 
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Mainīit kanālus"
+
+#
+msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "pārtraukt alternatīvu rediģēšanu"
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zviedru"
 
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "pārtraukt buķešu rediģēšanu"
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Pārslēgt nākamo papildkanālu"
 
 
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "pārtraukt favorītu rediģēšanu"
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Pārslēgt iepriekšējo papildkanālu"
 
 
-# ???
-msgid "about to start"
-msgstr "gatavojas sākt"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "aktivizēt pašreizējo konfigurāciju"
-
-msgid "activate network adapter configuration"
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Simbolu ātrums"
 
 
-msgid "add Service"
+msgid "Symbol rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "pievienot vārdu servera ierakstu"
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "pievienot alternatīvas"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr "pievienot grāmatzīmi"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "pievienot buķeti"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "pievienot mapi repertuāram"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "pievienot datni repertuāram"
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Simbolātrums"
 
 
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "pievienot datnes repertuāram"
+#
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
 
 
-msgid "add marker"
-msgstr "pievienot marķieri"
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "Ivo Grinbergs Jelgava, Latvija"
 
 
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta ilgumu)"
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "TS datne ir par lielu priekš ISO9660 līmeņa 1!"
 
 
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta beigu laiku)"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (nenoteikti)"
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (apturēt pēc pašreizējā notikuma)"
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "TV sistēma"
 
 
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "pievienot kanālu buķetei"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "pievienot kanālu favorītiem"
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Satura rādītājs kolekcijai"
 
 
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "pievienot vecāku kontrolei"
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Etiķete 1"
 
 
-msgid "advanced"
-msgstr "paplašināts"
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Etiķete 2"
 
 
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "sakārtot pēc alfabēta"
+#
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiķetes"
 
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
-"šī dublējumkopija:\n"
 
 
-msgid "assigned CAIds"
+#
+msgid "Tags: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "assigned CAIds:"
+#
+msgid "Taiwan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider"
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider:"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "skaņas celiņa (%s) formāts"
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Zemes"
 
 
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "skaņas celiņa (%s) valoda"
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Zemes operators"
 
 
-msgid "audio tracks"
-msgstr "skaņas celiņi"
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "Pārbaudīt DiSEqC iestatījumus"
 
 
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr "Pārbaudes veids"
 
 
-msgid "available"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "back"
-msgstr "atpakaļ"
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testa režīms"
 
 
-msgid "background image"
-msgstr "fona attēls"
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Pārbaudīt tīkla Dreambox konfigurāciju.\n"
 
 
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "fona krāsa"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "better"
-msgstr "labāks"
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Pārbaudes ziņojumu kaste?"
 
 
-msgid "black"
-msgstr "melns"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "blacklist"
-msgstr "melnais saraksts"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Pateicamies par vedņa izmantošanu. Ierīce ir gatava lietošanai.\n"
+"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu lietot Dreambox."
 
 
-msgid "blue"
-msgstr "zils"
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "rakstīt skaņas celiņu (%s)"
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
 
 
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "mainīt ierakstīšanu (ilgums)"
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"DVD standarts neatbalsta H.264 (HDTV) attēla plūsmas. Vai jūs tā vietā "
+"vēlaties izveidot Dreambox formāta datu DVD (kuru nevarēs izmantot standarta "
+"DVD atskaņotājos)?"
 
 
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "mainīt ierakstīšanu (beigu laiks)"
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
 
 
-msgid "chapters"
-msgstr "nodaļas"
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
 
 
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "izvēlēties galamērķa mapi"
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
 
 
-msgid "circular left"
-msgstr "cirkulārā kreisā"
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
 
 
-msgid "circular right"
-msgstr "cirkulārā labā"
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
 
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "notīrīt repertuāru"
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
 
 
-msgid "complex"
-msgstr "kompleksa"
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
 
 
-msgid "config menu"
-msgstr "konfigurācijas izvēlne"
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "confirmed"
-msgstr "apstiprināts(a)"
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "connected"
-msgstr "pievienots"
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
 
 
-msgid "continue"
-msgstr "turpināt"
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
 
 
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopēt buķetēs"
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
 
 
-msgid "could not be removed"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "create directory"
-msgstr "izveidot mapi"
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "daily"
-msgstr "ikdienas"
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
 
 
-msgid "day"
-msgstr "diena"
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "delete"
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "delete cut"
-msgstr "dzēst griešanu"
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr ""
+"Dublējumkopēšana neizdevās. Lūdzu izvēlieties citu vietu dublējumkopijai. "
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Atrasta sekojoša ierīce:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vai vēlaties ierakstīt USB lādētāju šajā atmiņas ierīcē?"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+# ???
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Ievada portam būtu jābūt nokonfigurētam.\n"
+"Tagad Jūs varat konfigurēt ekrānu, attēlojot dažus testa attēlus. Vai "
+"vēlaties to darīt tagad?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Noklusēto kanālu sarakstu uzstādīšana ir pabeigta."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Noklusēto iestatījumu uzstādīšana ir pabeigta. Tagad varat turpināt Dreambox "
+"konfigurēšanu, spiežot OK taustiņu uz tālvadības pults."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Pakotne neko nesatur."
+
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Ceļš %s jau eksistē."
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Jūsu ievadītais PIN kods ir nepareizs."
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Rezultāti saglabāti %s."
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Miega taimeris tika aktivizēts."
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Miega taimeris tika izslēgts."
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Taimera datne (timers.xml) ir bojāta un to nevar ielādēt."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Bezvadu tīkla spraudnis nav uzstādīts!\n"
+"Lūdzu uzstādiet to."
+
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Vednis var izveidot pašreizējo iestatījumu dublējumkopiju. Vai vēlaties "
+"veidot dublējumkopiju tagad?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Vednis ir pabeidzis darbu."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Imidžā nav noklusēto kanālu sarakstu."
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Imidžā nav noklusēto iestatījumu."
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Izvēlētajā sadaļā var nebūt pietiekami daudz vietas.\n"
+"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Šis DVD RW disks jau ir formatēts - atkārtota formatēšana dzēsīs visu diska "
+"saturu."
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Šis ir solis numur 2."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Šis tests pārbauda domēna vārdu serveru konfigurāciju.\n"
+"Ja Jūs saņemat \"neapstiprināts \" paziņojumu:\n"
+"- lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni\n"
+"- ja konfigurējāt domēna vārdu serverus manuāli, pārbaudiet savus ierakstus "
+"\"Domēna vārdu serveris \" Konfigurācija"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Šis tests pārbauda vai tīkla kabelis ir savienots ar tīkla adapteri.\n"
+"Ja Jūs saņemat \"atvienots \" paziņojumu:\n"
+"- pārliecinieties, ka tīkla kabelis ir pievienots\n"
+" - pārliecinieties, ka kabelis nav bojāts"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Šis tests pārbauda vai tīkla adapterim ir atrasta derīga IP adrese. \n"
+"Ja Jūs saņemat \"neapstiprināts \" paziņojumu:\n"
+" - nav atrsta derīga IP adrese\n"
+" - lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Šis tests pārbauda vai tīkla adapteris ir iestatīts automātiskai IP adrešu "
+"konfigurēšanai ar DHCP.\n"
+"Ja saņemat \"neaktīvs \" paziņojumu:\n"
+" - tīkla adapteris ir konfigurēts manuālai IP iestatīšanai\n"
+"- pārbaudiet, vai ir ievadīta korekta IP informācija adaptera iestatnes "
+"dialoglogā. \n"
+"Ja saņemat \"aktīvs \" paziņojumu:\n"
+"- pārbaudiet, vai ir konfigurēts un darbojas DHCP serveris Jūsu tīklā."
 
 
-msgid "delete file"
-msgstr "dzēst datni"
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Šis tests atrod konfigurēto tīkla adapteri."
 
 
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "dzēst repertuāra ierakstu"
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
 
 
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "dzēst saglabātu repertuāru"
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Trīs"
 
 
-msgid "delete..."
-msgstr "dzēst..."
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Heterodinas"
 
 
-msgid "disable"
-msgstr "izslēgt"
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Ce"
 
 
-msgid "disable move mode"
-msgstr "izslēgt pārvietošanas režīmu"
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Sīktēli"
 
 
-msgid "disabled"
-msgstr "izslēgts"
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ceturtdiena"
 
 
-msgid "disconnected"
-msgstr "atvienots"
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Laiks"
 
 
-msgid "do not change"
-msgstr "nemainīt"
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
 
 
-msgid "do nothing"
-msgstr "nedarīt neko"
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
 
 
-msgid "don't record"
-msgstr "nerakstīt"
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Laiks / Datums"
 
 
-msgid "done!"
-msgstr "pabeigts!"
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Taimeris"
 
 
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "rediģēt alternatīvas"
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Rediģēt taimeri"
 
 
-msgid "empty"
-msgstr "tukšs"
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Taimeru redaktors"
 
 
-msgid "enable"
-msgstr "aktivizēt"
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Taimera veids"
 
 
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "aktivizēt buķešu rediģēšanu"
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Taimera ieraksts"
 
 
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "aktivizēt favorītu rediģēšanu"
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Taimera žurnāls"
 
 
-msgid "enable move mode"
-msgstr "aktivizēt pārvietošanas režīmu"
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Taimeru pārklāšanās konstatēta timers.xml! \n"
+"Lūdzu vēlreiz pārbaudiet!"
 
 
-msgid "enabled"
-msgstr "aktivizēts"
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "beigt alternatīvu rediģēšanu"
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Taimera kļūda"
 
 
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "beigt buķešu rediģēšanu"
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Taimeru izvēle"
 
 
-msgid "end cut here"
-msgstr "beigt griešanu šeit"
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Taimera statuss:"
 
 
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "beigt favorītu rediģēšanu"
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 un tīkls"
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Laikaizture"
 
 
-msgid "enter hidden network SSID"
+#
+msgid "Timeshift location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "equal to"
-msgstr "vienāds ar"
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Laikaizture nav iespējama!"
 
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Laika josla"
 
 
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "iziet no DVD atskaņotāja un atgriezties datņu pārlūkā"
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
 
 
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "iziet no mediju atskaņotāja"
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr "Nosaukuma parametri"
 
 
-msgid "exit movielist"
-msgstr "iziet no filmu saraksta"
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Nosaukuma iestatīšanas režīms"
 
 
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "iziet no vārdu servera konfigurācijas"
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
 
 
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "iziet no tīkla adaptera konfigurācijas"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
 
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Šodien"
 
 
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "iziet no tīkla saskarņu saraksta"
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
 
 
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Toņa režīms"
 
 
-msgid "failed"
-msgstr "neizdevās"
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toņsignāls"
 
 
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "datņu formāti (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toņsignāls A/B"
 
 
-msgid "filename"
-msgstr "datnes nosaukums"
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr "Celiņš"
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Translēšana"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Translēšana:"
+
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Pārraides režīms"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Pārraides režīms"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponderis"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transpondera veids"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Atlikuši mēģinājumi:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Ot"
 
 
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "displeja precīzā pieregulēšana"
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Otrdiena"
 
 
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "uz nākamo nodaļu"
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Noskaņo"
 
 
-msgid "free"
-msgstr "brīvs"
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Neizdevās noskaņot!"
 
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "brīva vieta uz diska"
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Uztvērējs"
 
 
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "iet uz dziļo gaidstāvi"
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Uztvērējs "
 
 
-msgid "go to standby"
-msgstr "iet uz gaidstāvi"
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Uztvērēja slots"
 
 
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Uztvērēja konfigurācija"
 
 
-msgid "green"
-msgstr "zaļš"
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Uztvērēja statuss"
 
 
-msgid "hear radio..."
-msgstr "klausīties radio..."
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "help..."
-msgstr "palīdzība..."
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turku"
 
 
-msgid "hidden network"
-msgstr "slēpts tīkls"
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Divi"
 
 
-msgid "hide extended description"
-msgstr "slēpt paplašināto aprakstu"
+#
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
 
 
-msgid "hide player"
-msgstr "slēpt atskaņotāju"
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Meklēšanas veids"
 
 
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontāli"
+#
+#, fuzzy
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
 
 
-msgid "hour"
-msgstr "stunda"
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB atmiņa"
 
 
-msgid "hours"
-msgstr "stundas"
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "USB atmiņas vednis"
 
 
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "tūlītēja izslēgšana"
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraiņu"
 
 
-#, python-format
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ienākošais zvans!\n"
-"%s zvani uz %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "inicializēšanas režīms"
+"Nevar pabeigt failsistēmas pārbaudi.\n"
+"Kļūda:"
 
 
-msgid "init modules"
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nevar inicializēt cieto disku. \n"
+"Kļūca:"
 
 
-msgid "insert mark here"
-msgstr "ievietot iezīmi"
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Pasīvā DiSEqC komanda"
 
 
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo nosaukumu"
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
 
 
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "pārlēkt uz nākamo nosaukumu"
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
 
 
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "pārlēkt uz saraksta sākumu"
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
 
 
-msgid "jump to listend"
-msgstr "pārlēkt uz saraksta beigām"
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr "Vienkabeļa"
 
 
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "pārlēkt uz nākamo iezīmēto pozīciju"
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr "Vienkabeļa LNB"
 
 
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo iezīmēto pozīciju"
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr "Vienkabeļa Martix"
 
 
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "iziet no filmu atskaņotāja..."
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
 
 
-msgid "left"
-msgstr "kreisais"
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
 
 
-msgid "length"
-msgstr "garums"
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universālā LNB"
 
 
-msgid "list style compact"
-msgstr "saraksta stils kompakts"
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
 
 
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "saraksta stils kompakts ar aprakstu"
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
 
 
-msgid "list style default"
-msgstr "saraksta stils noklusētais"
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Nomontēšana neizdevās"
 
 
-msgid "list style single line"
-msgstr "saraksta stils vienlīniju"
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
 
 
-msgid "load playlist"
-msgstr "ielādēt repertuāru"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
 
 
-msgid "locked"
-msgstr "slēgts"
+#
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunināt"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "loopthrough to"
-
-msgid "manual"
-msgstr "manuāls"
-
-msgid "menu"
-msgstr "izvēlne"
-
-msgid "menulist"
-msgstr "izvēlņu saraksts"
-
-msgid "mins"
-msgstr "min."
+msgid "Update done..."
+msgstr "Atjaunināt"
 
 
-msgid "minute"
-msgstr "minūte"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
 
 
-msgid "minutes"
-msgstr "minūtēm"
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
 
 
-msgid "month"
-msgstr "mēnesis"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
 
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "pārvietot PiP uz galveno attēlu"
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Skatīt rezultātu:"
 
 
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "pārvietot lejup uz pēdējo ierakstu"
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
 
 
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "pārvietot lejup uz nākamo ierakstu"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet..."
 
 
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "pārvietot augšup uz pirmo ierakstu"
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Atjaunina... Lūdzu gaidiet... tas var aizņemt dažas minūtes..."
 
 
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "pārvietot augšup uz iepriekšējo ierakstu"
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Atjaunināšana pabeigta."
 
 
-msgid "movie list"
-msgstr "filmu saraksts"
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Atjaunošana"
 
 
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Atjauno Dreambox... Lūdzu gaidiet"
 
 
-msgid "never"
-msgstr "nekad"
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
 
 
-msgid "next channel"
-msgstr "nākamais kanāls"
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "next channel in history"
-msgstr "nākamais kanāls vēsturē"
+#
+msgid "Use"
+msgstr "Lietot"
 
 
-msgid "no"
-msgstr "nē"
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Lietot DHCP"
 
 
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Lietot interfeisu"
 
 
-msgid "no CI slots found"
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "no HDD found"
-msgstr "cietais disks nav atrasts"
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Lietot vārteju"
 
 
-msgid "no Services/Providers selected"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "no module found"
-msgstr "modulis nav atrasts"
-
-# ???
-msgid "no standby"
-msgstr "nav gaidstāves"
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
 
 
-msgid "no timeout"
-msgstr "nav noildzes"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
 
 
-msgid "none"
-msgstr "nē"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Lietot vedni tīkla konfigurēšanai\n"
 
 
-msgid "not locked"
-msgstr "nav noenkurojies"
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Lietojiet labo un kreiso izvēles taustiņu, lai mainītu izvēli.\n"
+"\n"
+"Lūdzu iestatiet uztvērēju A"
 
 
-msgid "not used"
-msgstr "neizmantots"
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Lietojiet tālvadības pults up/down taustiņus, lai izdarītu izvēli. Pēc tam "
+"spiediet OK."
 
 
-msgid "nothing connected"
-msgstr "nekas nav pievienots"
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "no lietotā DIVSLĀŅU datu nesēja."
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "no lietotā VIENSLĀŅA datu nesēja."
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "off"
-msgstr "izslēgts"
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "on"
-msgstr "ieslēgts"
+#
+# ???
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Lietot parastos iestatījumus šim pavadonim "
 
 
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "uz TIKAI LASĀMA datu nesēja."
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Lietot vedni galveno iespēju iestatīšanai"
 
 
-msgid "once"
-msgstr "vienreiz"
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Lietotais kanālu meklēšanas veids"
 
 
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "atvērt vārdu servera konfigurāciju"
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Lietotāja definēts"
 
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr "atvērt kanālu sarakstu"
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "atvērt kanālu sarakstu (lejup)"
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
 
 
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "atvērt kanālu sarakstu (augšup)"
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
 
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "atvērt virtuālās klaviatūras ievades palīgu"
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart savienojums"
 
 
-msgid "pass"
-msgstr "šķērsot"
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (ievada treileris)"
 
 
-msgid "pause"
-msgstr "pauze"
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "play entry"
-msgstr "atskaņot ierakstu"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "atskaņot no nākamās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "atskaņot no iepriekšējās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "lūdzu spiediet OK, kad esiet gatavs"
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "lūdzu gaiidiet, ielādē attēlu..."
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "iepriekšējais kanāls"
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikālā"
 
 
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "iepriekšējais kanāls vēsturē"
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Precīzā atēla regulēšana"
 
 
-msgid "record"
-msgstr "ierakstīt"
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Precīzās atēla regulēšanas vednis"
 
 
-msgid "recording..."
-msgstr "ieraksta..."
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Attēla izeja"
 
 
-msgid "red"
-msgstr "sarkans"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "dzēst vārdu servera ierakstu"
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Attēla iestatne"
 
 
-msgid "remove after this position"
-msgstr "dzēst aiz šīs pozīcijas"
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Attēla vednis"
 
 
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "dzēst visas alternatīvas"
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "dzēst visus 'jaunatrasts' marķējumus"
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove before this position"
-msgstr "dzēst pirms šīs pozīcijas"
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "dzēst grāmatzīmi"
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Attēla ieejas izvēle\n"
+"\n"
+"Ja redzat šo lappusi uz sava TV, spiediet OK (vai izvēlieties citu ieeju).\n"
+"\n"
+"Pēc 10 sekundēm tiks automātiski aktivizēta nākamā ieeja."
 
 
-msgid "remove directory"
-msgstr "dzēst mapi"
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Attēla režīma izvēle."
 
 
-msgid "remove entry"
-msgstr "dzēst ierakstu"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "dzēst no vecāku kontroles"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "dzēst 'jaunatrasts' marķējumu"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "dzēst izvēlēto pavadoni"
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "remove this mark"
-msgstr "dzēst iezīmi"
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "atkārtot repertuāru"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "repeated"
-msgstr "atkārtots"
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "attīt uz iepriekšējo nodaļu"
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
 
 
-msgid "right"
-msgstr "labais"
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
 
 
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "saglabāt pēdējo mapi, izejot"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "save playlist"
-msgstr "saglabāt repertuāru"
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "saglabāt repertuāru, izejot"
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "scan done!"
-msgstr "meklēšana pabeigta!"
+#
+# ???
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Skatīt Rass interaktīvi..."
 
 
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "notiek meklēšana - %d%% pabeigts!"
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "scan state"
-msgstr "meklēšanas statuss"
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
 
 
-msgid "second"
-msgstr "sekunde"
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
 
 
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "otrs motorizētās LNB kabelis"
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
 
 
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundes"
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "select"
-msgstr "atlasīt"
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni"
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "select CAId"
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "select CAId's"
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "select image from server"
-msgstr "izvēlēties imidžu no servera"
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "select interface"
-msgstr "izvēlēties interfeisu"
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "select menu entry"
-msgstr "izvēlēties izvēlnes ierakstu"
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "select movie"
-msgstr "izvēlēties filmu"
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "select the movie path"
-msgstr "izvēlēties filmas ceļu"
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
 
 
-msgid "service pin"
-msgstr "kanāla PIN"
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "iestatnes PIN"
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "rādīt galveno DVD izvēlni"
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "show EPG..."
-msgstr "rādīt EPG..."
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "show Infoline"
-msgstr "rādīt infojoslu"
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Skatīt teletekstu..."
 
 
-msgid "show all"
-msgstr "rādīt visu"
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "show alternatives"
-msgstr "rādīt alternatīvas"
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
 
 
-msgid "show event details"
-msgstr "rādīt notikuma detaļas"
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "show extended description"
-msgstr "rādīt paplašināto aprakstu"
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuālā klaviatūra"
 
 
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "rādīt pirmo izvēlēto etiķeti"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
 
 
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "rādīt otro izvēlēto etiķeti"
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "rādīt izslēgšanas izvēlni"
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Sprieguma režīms"
 
 
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "rādīt viena kanāla EPG..."
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Skaļums"
 
 
-msgid "show tag menu"
-msgstr "rādīt etiķetes izvēlni"
+#
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
 
-msgid "show transponder info"
-msgstr "rādīt transpondera informāciju"
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
 
 
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "jaukts repertuārs"
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
 
 
-msgid "shut down"
+msgid "WLAN connection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "shutdown"
-msgstr "izslēgt"
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
 
 
-msgid "simple"
-msgstr "vienkāršs"
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA vai WPA2"
 
 
-msgid "skip backward"
-msgstr "pārlēkt atpakaļ"
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
 
 
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "pārlēkt atpakaļ (ievadīt laiku)"
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS uz 4:3"
 
 
-msgid "skip forward"
-msgstr "pārlēkt uz priekšu"
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "pārlēkt uz priekšu (ievadīt laiku)"
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Gaida"
 
 
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "slīdrādīt attēlus pa apli"
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
 
 
-msgid "sort by date"
-msgstr "kārtot pēc datuma"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
 
 
-msgid "standard"
-msgstr "standarta"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "standby"
-msgstr "gaidstāve"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "start cut here"
-msgstr "sākt griešanu šeit"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
 
 
-msgid "start directory"
-msgstr "sākuma mape"
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr "sākt laikaizturi"
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Tr"
 
 
-msgid "stop PiP"
-msgstr "apturēt PiP"
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trešdiena"
 
 
-msgid "stop entry"
-msgstr "apturēt ievadi"
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Nedēļas diena"
 
 
-msgid "stop recording"
-msgstr "apturēt ierakstu"
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
 
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "apturēt laikaizturi"
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+# ???
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Sveicināti griešanas redaktorā.\n"
+"\n"
+"Ejiet uz fragmenta, kuru jūs vēlaties izgriezt, sākumu. Spiediet OK, lai "
+"izvēlētos 'griezuma sākumu'.\n"
+"\n"
+"Tad ejiet uz beigām, spiediet OK, izvēlieties 'griezuma beigas'. Tas arī "
+"viss."
 
 
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "mainīt PiP un galveno attēlu"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Sveicināti imidža atjaunināšanas vednī. Vednis palīdzēs Jums atjaunot "
+"Dreambox programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas "
+"iespējas, kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunināšanu."
 
 
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "iet uz grāmatzīmēm"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
 
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "iet uz datņu sarakstu"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
 
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "iet uz repertuāru"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "iet uz nākamo leņķi"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "iet uz nākamo skaņas celiņu"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "iet uz nākamo subtitru valodu"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Sveicināti.\n"
+"\n"
+"Šis sākuma vednis būs Jūsu ceļvedis Dreambox pamata iestatnē.\n"
+"Spiediet OK taustiņu uz tālvadības pults, lai pārietu uz nākamo soli."
 
 
-msgid "template file"
-msgstr "šablona datne"
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Sveicināti..."
 
 
-msgid "textcolor"
-msgstr "teksta krāsa"
+#
+msgid "West"
+msgstr "Rietumi"
 
 
-msgid "this recording"
-msgstr "šis ieraksts"
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Ko Jūs vēlaties meklēt?"
 
 
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "šis kanāls ir aizsargāts ar vecāku kontroles PIN kodu"
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Ie-/iz-slēgt griešanas iezīmi pašreizējā pozīcijā"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
 
 
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Ie-/iz-slēgt laiku, nodaļu, skaņu, subtitru informāciju"
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
 
 
-msgid "unavailable"
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Atjaunojot rūpnīcas uzstādījumus, jūs zaudēsiet VISUS konfigurācijas datus\n"
+"(ieskaitot buķetes, kanālus, pavadoņu datus ...)\n"
+"Pēc rūpnīcas uzstādījumu atjaunošanas, ierīce automātiski restartēsies!\n"
+"\n"
+"Vai tiešām atjaunot rūpnīcas uzstādījumus?"
 
 
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "neapstiprināts"
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Kur Jūs vēlaties veidot savu iestatījumu dublējumkopiju?"
 
 
-msgid "unknown"
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Kur saglabāt pagaidu laikaiztures ierakstus?"
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "nezināms kanāls"
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Bezvadu tīkls"
 
 
-msgid "until restart"
-msgstr "līdz restartēšanai"
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
 
 
-msgid "user defined"
-msgstr "lietotāja definēts"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
 
 
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikāli"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
 
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "skatīt paplašinājumus..."
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
 
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "skatīt ierakstus..."
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "gaidiet atbildi no CI..."
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
 
 
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "gaidiet atbildi no mmi..."
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "waiting"
-msgstr "gaida"
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
 
 
-msgid "was removed successfully"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "weekly"
-msgstr "iknedēļas"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
 
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "baltais saraksts"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
 
 
-msgid "working"
-msgstr "darbojas"
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
 
 
-msgid "yellow"
-msgstr "dzeltens"
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
 
 
-msgid "yes"
-msgstr "jā"
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
 
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "jā (paturēt barotnes)"
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dreambox tagad var būt nelietojams. Lūdzu skatīt lietošanas instrukciju "
-"tālākai palīdzībai, pirms atsāknējat Dreambox."
 
 
-msgid "zap"
-msgstr "pārslēgt"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
 
 
-msgid "zapped"
-msgstr "pārslēgts"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid " Results"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "%i ms"
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Abort this Wizard."
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Rakstīšanas kļūda ieraksta laikā. Vai disks ir pilns?\n"
 
 #
 
 #
-msgid "Active"
-msgstr ""
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Rakstīšana neizdevās!"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Active/\n"
-"Inactive"
-msgstr ""
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
 
 #
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgid "Year"
+msgstr "Gads"
 
 #
 
 #
-msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "Add new network mount point"
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, always"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Jā, un dzēst šo filmu"
 
 #
 
 #
-msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Jā, veidot iestatījumu dublējumkopiju!"
 
 #
 
 #
-msgid "All Time"
+msgid "Yes, but play next video"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "All non-repeating timers"
+msgid "Yes, but play previous video"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Jā, veikt manuālo meklēšanu tagad"
 
 #
 
 #
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Jā, veikt automātisko meklēšanu tagad"
 
 #
 
 #
-msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Jā, veikt vēl vienu manuālo meklēšanu tagad"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Jā, veikt izslēgšanu tagad."
 
 #
 
 #
-msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Jā, atjaunot iestatījumus tagad"
 
 #
 
 #
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Jā, atgriezties uz filmu sarakstu"
 
 #
 
 #
-msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Jā, skatīt pamācību"
 
 #
 
 #
-msgid "AutoTimer Editor"
+msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Filters"
+msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "AutoTimer Services"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jūs tagad varat izvēlēties dažus noklusētos iestatījumus. Lūdzu izvēlieties "
+"iestatījumus, kurus vēlaties uzstādīt."
 
 #
 
 #
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Jūs varat izvēlēties, ko vēlaties uzstādīti..."
 
 #
 
 #
-msgid "AutoTimer overview"
+msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Jūs šo nevarat dzēst!"
 
 #
 
 #
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos kanālu sarakstus."
 
 #
 
 #
-msgid "Autowrite timer"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos iestatījumus. Tomēr Jūs varat "
+"uzstādīt noklusētos iestatījumus vēlāk iestatījumu izvēlnē."
 
 #
 
 #
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties neko neuzstādīt. Lūdzu spiediet OK, lai pabeigtu "
+"uzstādīšanas vedni."
 
 #
 
 #
-msgid "Begin of timespan"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Bouquets"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Brazil"
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Browse network neighbourhood"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties veidot iestatījumu dublējumkopiju. Lūdzu spiediet OK, lai "
+"sāktu kopijas veidošanu."
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Rakstīt uz DVD"
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Infojosla"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties veidot jaunu .NFI lādētāja sāknējamu USB atmiņu. Tadēļ USB "
+"atmiņa tiks pārdalīta un dzēsti visi tajā esošie dati."
 
 #
 
 #
-msgid "CIFS share"
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 
 #
 
 #
-msgid "Canada"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Jums jāuzgaida %s!"
 
 #
 
 #
-msgid "Center screen at the lower border"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Personālajam datoram jābūt savienotam ar Dreambox. Ja Jums ir nepieciešamas "
+"turpmākas instrukcijas, lūdzu apmeklējiet vietni http://www.dm7025.de.\n"
+"Dreambox tagad tiks apturēts. Pēc tam, kad būs izpildītas atjaunināšanas "
+"instrukcijas no tīkla vietnes, jaunā programmatūra piedāvās Jums atjaunot "
+"iestatījumus."
 
 
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
+msgid ""
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change active delay"
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change default recording offset?"
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change hostname"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Dreambox restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults."
 
 #
 
 #
-msgid "Channels"
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dublējumkopija izveidota. Tagad izskaidrosim turpmāko atjaunināšanas "
+"procesu. "
 
 #
 
 #
-msgid "Classic"
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Clear history on Exit:"
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Close and forget changes"
+msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Dreambox izslēdzas. Lūdzu gaidiet..."
 
 #
 
 #
-msgid "Comedy"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dreambox nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet "
+"vēl."
 
 #
 
 #
-msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgid "Your email address:"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uztvērēja programmatūru nepieciešams atjaunināt.\n"
+"Spiediet OK, lai sāktu atjaunināšanu."
 
 #
 
 #
-msgid "Continue"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new AutoTimer."
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Tīkla konfigurācija aktivizēta."
+
+msgid "Your network is not working. Please try again."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
+msgid "Your network mount has been removed."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom location"
+msgid "Your network mount has been updated."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Custom offset"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Czech Republic"
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms pozicioniera iestatīšanas?"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms sat-meklētāja?"
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Delete mount"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Delete selected mount"
+msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatīvu rediģēšana]"
 
 #
 
 #
-msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[buķešu rediģēšana]"
 
 #
 
 #
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorītu rediģēšana]"
 
 #
 
 #
-msgid "Discard changes and close screen"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[pārvietošanas režīms]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Display search results by:"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you really want to exit?"
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "pārtraukt alternatīvu rediģēšanu"
 
 #
 
 #
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "pārtraukt buķešu rediģēšanu"
 
 #
 
 #
-msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "pārtraukt favorītu rediģēšanu"
 
 #
 
 #
-msgid "Download location"
-msgstr ""
+# ???
+msgid "about to start"
+msgstr "gatavojas sākt"
 
 #
 
 #
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "aktivizēt pašreizējo konfigurāciju"
 
 #
 
 #
-msgid "Duration: "
+msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "EPG encoding"
+msgid "add AutoTimer..."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer"
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "pievienot vārdu servera ierakstu"
 
 #
 
 #
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgid "add alternatives"
+msgstr "pievienot alternatīvas"
 
 #
 
 #
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgid "add bookmark"
+msgstr "pievienot grāmatzīmi"
 
 #
 
 #
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "pievienot buķeti"
 
 #
 
 #
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "pievienot mapi repertuāram"
 
 #
 
 #
-msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "pievienot datni repertuāram"
 
 #
 
 #
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "pievienot datnes repertuāram"
 
 #
 
 #
-msgid "Education"
+msgid "add filters"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgid "add marker"
+msgstr "pievienot marķieri"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta ilgumu)"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta beigu laiku)"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "pievienot ierakstīšanu (nenoteikti)"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "pievienot ierakstīšanu (apturēt pēc pašreizējā notikuma)"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "pievienot kanālu buķetei"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "pievienot kanālu favorītiem"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgid "add services"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enable HTTPS Access"
+msgid "add tags to recorded movies"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "pievienot vecāku kontrolei"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgid "advanced"
+msgstr "paplašināts"
 
 #
 
 #
-msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sakārtot pēc alfabēta"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid ""
-"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
-"extension menu."
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
-"you're searching for special characters like the german umlauts."
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "End of timespan"
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter IP to scan..."
+msgid "at beginning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "at end"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "skaņas celiņa (%s) formāts"
 
 #
 
 #
-msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "skaņas celiņa (%s) valoda"
 
 #
 
 #
-msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgid "audio tracks"
+msgstr "skaņas celiņi"
 
 #
 
 #
-msgid "Enter share directory:"
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+msgid "autotimers need a match attribute"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter share name:"
+msgid "available"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgid "back"
+msgstr "atpakaļ"
 
 #
 
 #
-msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgid "background image"
+msgstr "fona attēls"
 
 #
 
 #
-msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "fona krāsa"
 
 #
 
 #
-msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgid "better"
+msgstr "labāks"
 
 #
 
 #
-msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgid "black"
+msgstr "melns"
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+msgid "blacklist"
+msgstr "melnais saraksts"
 
 #
 
 #
-msgid "Exclude"
+msgid "blue"
+msgstr "zils"
+
+msgid "bob"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "rakstīt skaņas celiņu (%s)"
 
 #
 
 #
-msgid "Fetching feed entries"
+msgid "case-insensitive search"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Fetching search entries"
+msgid "case-sensitive search"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "mainīt ierakstīšanu (ilgums)"
 
 #
 
 #
-msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "mainīt ierakstīšanu (beigu laiks)"
 
 #
 
 #
-msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgid "chapters"
+msgstr "nodaļas"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
-"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
-"it's Description.\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "cirkulārā kreisā"
 
 #
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "circular right"
+msgstr "cirkulārā labā"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "notīrīt repertuāru"
 
 #
 
 #
-msgid "France"
+msgid "complex"
+msgstr "kompleksa"
+
+msgid "config changed."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "konfigurācijas izvēlne"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "apstiprināts(a)"
 
 #
 
 #
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgid "connected"
+msgstr "pievienots"
 
 #
 
 #
-msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgid "continue"
+msgstr "turpināt"
 
 
-#
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopēt buķetēs"
 
 #
 
 #
-msgid "Global delay"
+msgid "could not be removed"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgid "create directory"
+msgstr "izveidot mapi"
 
 
-#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HD Interlace Mode"
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgid "daily"
+msgstr "ikdienas"
 
 #
 
 #
-msgid "HTTP Port"
+msgid "day"
+msgstr "diena"
+
+msgid "default"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HTTPS Port"
+msgid "delete"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Help"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "dzēst griešanu"
 
 #
 
 #
-msgid "History"
-msgstr ""
+msgid "delete file"
+msgstr "dzēst datni"
 
 #
 
 #
-msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "dzēst repertuāra ierakstu"
 
 #
 
 #
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "dzēst saglabātu repertuāru"
 
 #
 
 #
-msgid "Howto & Style"
+msgid "delete..."
+msgstr "dzēst..."
+
+msgid "description"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "izslēgt"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "izslēgt pārvietošanas režīmu"
 
 #
 
 #
-msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "izslēgts"
 
 #
 
 #
-msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgid "disconnected"
+msgstr "atvienots"
 
 #
 
 #
-msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgid "do not change"
+msgstr "nemainīt"
 
 #
 
 #
-msgid "Include"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "nedarīt neko"
 
 #
 
 #
-msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "nerakstīt"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "done!"
+msgstr "pabeigts!"
 
 #
 
 #
-msgid "India"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "rediģēt alternatīvas"
 
 #
 
 #
-msgid "Initialization"
+msgid "edit filters"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
-msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgid "empty"
+msgstr "tukšs"
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "aktivizēt"
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
-#, python-format
-msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "aktivizēt buķešu rediģēšanu"
 
 #
 
 #
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "aktivizēt favorītu rediģēšanu"
 
 #
 
 #
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "aktivizēt pārvietošanas režīmu"
 
 #
 
 #
-msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgid "enabled"
+msgstr "aktivizēts"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
-"deny specific ones.\n"
-"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
-"Service (inside a Bouquet).\n"
-"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
-msgstr ""
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "beigt alternatīvu rediģēšanu"
 
 #
 
 #
-msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "beigt buķešu rediģēšanu"
 
 #
 
 #
-msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgid "end cut here"
+msgstr "beigt griešanu šeit"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "beigt favorītu rediģēšanu"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Language..."
-msgstr "Valoda..."
+msgid "equal to"
+msgstr "vienāds ar"
 
 #
 
 #
-msgid "Load feed on startup:"
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "iziet no DVD atskaņotāja un atgriezties datņu pārlūkā"
 
 #
 
 #
-msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "iziet no mediju atskaņotāja"
 
 #
 
 #
-msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "iziet no filmu saraksta"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "iziet no vārdu servera konfigurācijas"
 
 #
 
 #
-msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "iziet no tīkla adaptera konfigurācijas"
 
 #
 
 #
-msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "iziet no tīkla saskarņu saraksta"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
 
 #
 
 #
-msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "datņu formāti (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgid "filename"
+msgstr "datnes nosaukums"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "displeja precīzā pieregulēšana"
 
 #
 
 #
-msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "uz nākamo nodaļu"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
-"time (without offset) it won't be matched."
-msgstr ""
+msgid "free"
+msgstr "brīvs"
 
 #
 
 #
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "brīva vieta uz diska"
 
 #
 
 #
-msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "iet uz dziļo gaidstāvi"
 
 #
 
 #
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "iet uz gaidstāvi"
 
 #
 
 #
-msgid "More video entries."
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgid "green"
+msgstr "zaļš"
 
 #
 
 #
-msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgid "hear radio..."
+msgstr "klausīties radio..."
 
 #
 
 #
-msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgid "help..."
+msgstr "palīdzība..."
 
 #
 
 #
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgid "hide extended description"
+msgstr "slēpt paplašināto aprakstu"
 
 #
 
 #
-msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgid "hide player"
+msgstr "slēpt atskaņotāju"
 
 #
 
 #
-msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontāli"
 
 #
 
 #
-msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgid "hour"
+msgstr "stunda"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "stundas"
 
 #
 
 #
-msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "tūlītēja izslēgšana"
 
 #
 
 #
-msgid "Mount type"
+msgid "in Description"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "MountManager"
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Mounted/\n"
-"Unmounted"
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "inicializēšanas režīms"
 
 #
 
 #
-msgid "Mounts editor"
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "ievietot iezīmi"
 
 #
 
 #
-msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo nosaukumu"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "pārlēkt uz nākamo nosaukumu"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "pārlēkt uz saraksta sākumu"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgid "jump to listend"
+msgstr "pārlēkt uz saraksta beigām"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "pārlēkt uz nākamo iezīmēto pozīciju"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo iezīmēto pozīciju"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "iziet no filmu atskaņotāja..."
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "kreisais"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgid "length"
+msgstr "garums"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgid "list of EPG views..."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "saraksta stils kompakts"
 
 #
 
 #
-msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "saraksta stils kompakts ar aprakstu"
 
 #
 
 #
-msgid "Music"
-msgstr ""
+msgid "list style default"
+msgstr "saraksta stils noklusētais"
 
 #
 
 #
-msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "list style single line"
+msgstr "saraksta stils vienlīniju"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgid "load playlist"
+msgstr "ielādēt repertuāru"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "slēgts"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "loopthrough to"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgid "manual"
+msgstr "manuāls"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgid "menu"
+msgstr "izvēlne"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgid "menulist"
+msgstr "izvēlņu saraksts"
 
 #
 
 #
-msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgid "mins"
+msgstr "min."
 
 #
 
 #
-msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgid "minute"
+msgstr "minūte"
 
 #
 
 #
-msgid "NetworkBrowser"
+msgid "minutes"
+msgstr "minūtēm"
+
+msgid "missing parameter \"id\""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Never"
-msgstr ""
+msgid "month"
+msgstr "mēnesis"
 
 #
 
 #
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "pārvietot PiP uz galveno attēlu"
 
 #
 
 #
-msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "pārvietot lejup uz pēdējo ierakstu"
 
 #
 
 #
-msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "pārvietot lejup uz nākamo ierakstu"
 
 #
 
 #
-msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "pārvietot augšup uz pirmo ierakstu"
 
 #
 
 #
-msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "pārvietot augšup uz iepriekšējo ierakstu"
 
 #
 
 #
-msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgid "movie list"
+msgstr "filmu saraksts"
 
 #
 
 #
-msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
 
 #
 
 #
-msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgid "never"
+msgstr "nekad"
 
 #
 
 #
-msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "nākamais kanāls"
 
 #
 
 #
-msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgid "next channel in history"
+msgstr "nākamais kanāls vēsturē"
 
 #
 
 #
-msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr ""
 
 #
 
 #
-msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Offset after recording (in m)"
+msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "cietais disks nav atrasts"
 
 #
 
 #
-msgid "On any service"
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "modulis nav atrasts"
 
 #
 
 #
-msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+# ???
+msgid "no standby"
+msgstr "nav gaidstāves"
 
 #
 
 #
-msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "nav noildzes"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "nē"
 
 #
 
 #
-msgid "Open Context Menu"
+msgid "not configured"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Open plugin menu"
+msgid "not locked"
+msgstr "nav noenkurojies"
+
+msgid "not supported"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgid "not used"
+msgstr "neizmantots"
 
 #
 
 #
-msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nekas nav pievienots"
 
 #
 
 #
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "no lietotā DIVSLĀŅU datu nesēja."
 
 #
 
 #
-msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "no lietotā VIENSLĀŅA datu nesēja."
 
 #
 
 #
-msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "izslēgts"
 
 #
 
 #
-msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "ieslēgts"
 
 #
 
 #
-msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "uz TIKAI LASĀMA datu nesēja."
 
 #
 
 #
-msgid "Play video again"
+msgid "on Weekday"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgid "once"
+msgstr "vienreiz"
 
 #
 
 #
-msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "atvērt vārdu servera konfigurāciju"
 
 #
 
 #
-msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "atvērt kanālu sarakstu"
 
 #
 
 #
-msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "atvērt kanālu sarakstu (lejup)"
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "atvērt kanālu sarakstu (augšup)"
 
 #
 
 #
-msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "pass"
+msgstr "šķērsot"
 
 #
 
 #
-msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "pauze"
 
 #
 
 #
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgid "play entry"
+msgstr "atskaņot ierakstu"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "atskaņot no nākamās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
 
 #
 
 #
-msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "atskaņot no iepriekšējās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
 
 #
 
 #
-msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "lūdzu spiediet OK, kad esiet gatavs"
 
 #
 
 #
-msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "lūdzu gaiidiet, ielādē attēlu..."
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "iepriekšējais kanāls"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "iepriekšējais kanāls vēsturē"
 
 #
 
 #
-msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgid "record"
+msgstr "ierakstīt"
 
 #
 
 #
-msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgid "recording..."
+msgstr "ieraksta..."
 
 #
 
 #
-msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgid "red"
+msgstr "sarkans"
 
 
-#
-msgid "Press OK to mount this share!"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "dzēst vārdu servera ierakstu"
 
 #
 
 #
-msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgid "remove after this position"
+msgstr "dzēst aiz šīs pozīcijas"
 
 #
 
 #
-msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "dzēst visas alternatīvas"
 
 #
 
 #
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "dzēst visus 'jaunatrasts' marķējumus"
 
 #
 
 #
-msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "remove before this position"
+msgstr "dzēst pirms šīs pozīcijas"
 
 #
 
 #
-msgid "Published"
-msgstr ""
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "dzēst grāmatzīmi"
 
 #
 
 #
-msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgid "remove directory"
+msgstr "dzēst mapi"
 
 #
 
 #
-msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgid "remove entry"
+msgstr "dzēst ierakstu"
 
 #
 
 #
-msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "dzēst no vecāku kontroles"
 
 #
 
 #
-msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "dzēst 'jaunatrasts' marķējumu"
 
 #
 
 #
-msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "dzēst izvēlēto pavadoni"
 
 #
 
 #
-msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "dzēst iezīmi"
 
 #
 
 #
-msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "atkārtot repertuāru"
 
 #
 
 #
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "atkārtots"
 
 #
 
 #
-msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "attīt uz iepriekšējo nodaļu"
 
 #
 
 #
-msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "labais"
 
 #
 
 #
-msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "saglabāt pēdējo mapi, izejot"
 
 #
 
 #
-msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgid "save playlist"
+msgstr "saglabāt repertuāru"
 
 #
 
 #
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "saglabāt repertuāru, izejot"
 
 #
 
 #
-msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgid "scan done!"
+msgstr "meklēšana pabeigta!"
 
 #
 
 #
-msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "notiek meklēšana - %d%% pabeigts!"
 
 #
 
 #
-msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgid "scan state"
+msgstr "meklēšanas statuss"
 
 #
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "sekunde"
 
 #
 
 #
-msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "otrs motorizētās LNB kabelis"
 
 #
 
 #
-msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundes"
 
 
-#
-msgid "Response video entries."
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgid "select"
+msgstr "atlasīt"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Resume position at %s"
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgid "select interface"
+msgstr "izvēlēties interfeisu"
 
 #
 
 #
-msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgid "select menu entry"
+msgstr "izvēlēties izvēlnes ierakstu"
 
 #
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "izvēlēties filmu"
 
 #
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgid "select the movie path"
+msgstr "izvēlēties filmas ceļu"
+
+msgid "service PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgid "setup PIN"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "rādīt galveno DVD izvēlni"
 
 #
 
 #
-msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgid "show EPG..."
+msgstr "rādīt EPG..."
 
 #
 
 #
-msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgid "show Infoline"
+msgstr "rādīt infojoslu"
 
 #
 
 #
-msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgid "show all"
+msgstr "rādīt visu"
 
 #
 
 #
-msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgid "show alternatives"
+msgstr "rādīt alternatīvas"
 
 #
 
 #
-msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "rādīt notikuma detaļas"
 
 #
 
 #
-msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "rādīt paplašināto aprakstu"
 
 #
 
 #
-msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "rādīt pirmo izvēlēto etiķeti"
 
 #
 
 #
-msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "rādīt otro izvēlēto etiķeti"
 
 #
 
 #
-msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "rādīt izslēgšanas izvēlni"
 
 #
 
 #
-msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "rādīt viena kanāla EPG..."
 
 #
 
 #
-msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgid "show tag menu"
+msgstr "rādīt etiķetes izvēlni"
 
 #
 
 #
-msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgid "show transponder info"
+msgstr "rādīt transpondera informāciju"
 
 #
 
 #
-msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "jaukts repertuārs"
 
 #
 
 #
-msgid "Search strictness"
+msgid "shut down"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgid "shutdown"
+msgstr "izslēgt"
 
 #
 
 #
-msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "vienkāršs"
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
-msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "pārlēkt atpakaļ"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
-"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
-msgstr ""
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "pārlēkt atpakaļ (ievadīt laiku)"
 
 #
 
 #
-msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "pārlēkt uz priekšu"
 
 #
 
 #
-msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "pārlēkt uz priekšu (ievadīt laiku)"
 
 #
 
 #
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "slīdrādīt attēlus pa apli"
 
 #
 
 #
-msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "kārtot pēc datuma"
 
 #
 
 #
-msgid "Select new feed to view."
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgid "standard"
+msgstr "standarta"
 
 #
 
 #
-msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgid "standby"
+msgstr "gaidstāve"
 
 #
 
 #
-msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgid "start cut here"
+msgstr "sākt griešanu šeit"
 
 #
 
 #
-msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgid "start directory"
+msgstr "sākuma mape"
 
 #
 
 #
-msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgid "start timeshift"
+msgstr "sākt laikaizturi"
 
 #
 
 #
-msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 #
 
 #
-msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr "apturēt PiP"
 
 #
 
 #
-msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgid "stop entry"
+msgstr "apturēt ievadi"
 
 #
 
 #
-msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgid "stop recording"
+msgstr "apturēt ierakstu"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "apturēt laikaizturi"
 
 #
 
 #
-msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "mainīt PiP un galveno attēlu"
 
 #
 
 #
-msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "iet uz grāmatzīmēm"
 
 #
 
 #
-msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "iet uz datņu sarakstu"
 
 #
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "iet uz repertuāru"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
-"memory?"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "iet uz nākamo leņķi"
 
 #
 
 #
-msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "iet uz nākamo skaņas celiņu"
 
 #
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "iet uz nākamo subtitru valodu"
 
 #
 
 #
-msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgid "template file"
+msgstr "šablona datne"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgid "textcolor"
+msgstr "teksta krāsa"
 
 #
 
 #
-msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgid "this recording"
+msgstr "šis ieraksts"
 
 #
 
 #
-msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "šis kanāls ir aizsargāts ar vecāku kontroles PIN kodu"
 
 #
 
 #
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Ie-/iz-slēgt griešanas iezīmi pašreizējā pozīcijā"
 
 #
 
 #
-msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "Ie-/iz-slēgt laiku, nodaļu, skaņu, subtitru informāciju"
 
 
-#
-msgid "Sort AutoTimer"
+msgid "tuner is not supported"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "South Korea"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Spain"
+msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "neapstiprināts"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgid "unknown service"
+msgstr "nezināms kanāls"
 
 #
 
 #
-msgid "Start Webinterface"
+msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Start with following feed:"
+msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Std. Feeds"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "lietotāja definēts"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikāli"
 
 #
 
 #
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "skatīt paplašinājumus..."
 
 #
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
+msgid "view recordings..."
+msgstr "skatīt ierakstus..."
 
 #
 
 #
-msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "gaidiet atbildi no CI..."
 
 #
 
 #
-msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "gaidiet atbildi no mmi..."
 
 #
 
 #
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "gaida"
 
 #
 
 #
-msgid "Taiwan"
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
-msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "iknedēļas"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
-"List.\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "baltais saraksts"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "working"
+msgstr "darbojas"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
+msgid "yellow"
+msgstr "dzeltens"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"The Timer will not be added to the List.\n"
-"Please press OK to close this Wizard."
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "jā"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
-"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
-"inside of this timespan."
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "jā (paturēt barotnes)"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
-"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dreambox tagad var būt nelietojams. Lūdzu skatīt lietošanas instrukciju "
+"tālākai palīdzībai, pirms atsāknējat Dreambox."
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
-"the classic editor."
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "pārslēgt"
 
 #
 
 #
-msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgid "zapped"
+msgstr "pārslēgts"
 
 #
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
 
 #
 
 #
-msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Meklēt lokālās pakotnes un uzstādīt tās."
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
-msgid ""
-"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
-"apply this update now?"
-msgstr ""
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Pieejams tikai ievadot slēptu SSID vai tīkla atslēgu"
 
 #
 
 #
-msgid "This Month"
-msgstr ""
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI lejuplāde neizdevās:"
 
 #
 
 #
-msgid "This Week"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI datne izsgāja md5sum paraksta pārbaudi. Varat droši lādēt šo imidžu!"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
-"and the Preview."
-msgstr ""
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 katalogs"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
-"search the EPG again."
-msgstr ""
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var katalogs"
+
+#
+#~ msgid "5 seconds"
+#~ msgstr "5 sekundes"
 
 #
 
 #
-msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
-"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
-"uses."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Paplašināts"
 
 #
 
 #
-msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Kļūda!"
 
 #
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+#~ msgid "Autoresolution Settings"
+#~ msgstr "Auto izšķirtspējas iestatījumi"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Autoresolution..."
+#~ msgstr "Auto izšķirtspēja..."
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Dublējumkopija"
 
 #
 
 #
-msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Dublējumkopijas vieta"
 
 #
 
 #
-msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Dublējumkopijas režīms"
 
 #
 
 #
-msgid "Timer type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dublējumkopija izveidota. Lūdzu spiediet OK, lai apskatītu rezultātu."
 
 #
 
 #
-msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota"
 
 #
 
 #
-msgid "Top rated"
-msgstr ""
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota..."
 
 #
 
 #
-msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF lasītājs"
 
 #
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Zvanu monitorings"
 
 #
 
 #
-msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+# ???
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Nevar analizēt barotnes katalogu"
 
 #
 
 #
-msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Mainīt dir."
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Mainīt kanāla PIN"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Mainīt kanālu PIN"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Mainīt iestatnes PIN"
 
 #
 
 #
-msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Izvēlēties avotu"
 
 #
 
 #
-msgid "United States"
-msgstr ""
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash karte"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
-"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
-"button."
-msgstr ""
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Pieslēgts Fritz!Box!"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Update done..."
-msgstr "Atjaunināt"
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Pieslēdzas Fritz!Box..."
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
-msgid ""
-"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
-"ask you to update again."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieslēgšanās Fritz!Box\n"
+#~ "neizdevās! (%s)\n"
+#~ "atkārto..."
 
 #
 
 #
-msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
 
 #
 
 #
-# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
-msgid ""
-"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+#~ msgid "Deinterlacer Mode"
+#~ msgstr "Pārlecošās izvērses režīms"
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
-msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Galamērķa mape"
 
 #
 
 #
-msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Izslēgt subtitrus"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
-"are not taken into account!"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atvienots no\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "atkārto..."
 
 #
 
 #
-msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai vēlaties veidot dublējumkopiju?\n"
+#~ "Nospiediet OK un gaidiet!"
 
 #
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām"
 
 #
 
 #
-msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+# ???
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "USB lādētāja palaišanas imidža ielāde neizdevās:"
 
 #
 
 #
-msgid "User management"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Problēmu gadījumā kontaktēties\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
 
 #
-msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu"
 
 #
 
 #
-msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Ievadiet attīšanas ātrumu"
 
 #
 
 #
-msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla nosaukumu /SSID:"
 
 #
 
 #
-msgid "View Count"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla paroli/atslēgu:"
 
 #
 
 #
-msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Failsistēmas pārbaude..."
 
 #
 
 #
-msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "No sākuma nepieciešams lejuplādēt pēdējo palaišanas vidi priekš USB "
+#~ "ielādes."
 
 #
 
 #
-msgid "View related videos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Atkārtoto kadru skaits 'attēlu virknes' režīmā"
 
 #
 
 #
-msgid "View response videos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adrese"
 
 #
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkcija vēl nav realizēta"
 
 #
 
 #
-msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Ja redzat šo lappusi, spiediet OK."
 
 #
 
 #
-msgid "Views: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Imidža ielādes utilītprogramma"
 
 #
 
 #
-msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Imidža atjaunināšana"
 
 #
 
 #
-msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializācija..."
 
 #
 
 #
-msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 1"
+#~ msgstr "1 ieeja"
 
 #
 
 #
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 10"
+#~ msgstr "10 ieeja"
 
 #
 
 #
-msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 11"
+#~ msgstr "11 ieeja"
 
 #
 
 #
-msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 12"
+#~ msgstr "12 ieeja"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
-"navigate to the video entries.\n"
-"\n"
-"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
-"\n"
-"Press info to see the movie description.\n"
-"\n"
-"Press the Menu button for additional options.\n"
-"\n"
-"The Help button shows this help again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 13"
+#~ msgstr "13 ieeja"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
-"\n"
-"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
-"matching your search term.\n"
-"\n"
-"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
-"and press OK on your remote to start the search.\n"
-"\n"
-"Press exit to get back to the input field."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 14"
+#~ msgstr "14 ieeja"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
-"descriptions for common settings."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 15"
+#~ msgstr "15 ieeja"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
-"timer with the same description already exists in the timer list."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 16"
+#~ msgstr "16 ieeja"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
-"alternative service it is restricted to."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 2"
+#~ msgstr "2 ieeja"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
-"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 3"
+#~ msgstr "3 ieeja"
 
 #
 
 #
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 4"
+#~ msgstr "4 ieeja"
 
 #
 
 #
-msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 5"
+#~ msgstr "5 ieeja"
 
 #
 
 #
-msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 6"
+#~ msgstr "6 ieeja"
 
 #
 
 #
-msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 7"
+#~ msgstr "7 ieeja"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
-"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
-"in title' is what is looked for in the EPG."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 8"
+#~ msgstr "8 ieeja"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
-"AutoTimer.\n"
-"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input 9"
+#~ msgstr "9 ieeja"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
-"Do you want to remove trailing whitespaces?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Uzstādīt lokālo IPKG"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
-"list?\n"
-"\n"
-"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
-msgstr ""
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Iebūvētais Ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Iebūvētais Wireless"
 
 #
 
 #
-msgid ""
-"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
-"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverss displejs"
 
 #
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Your config file is not well-formed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Valoda..."
 
 #
 
 #
-msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Tīkls..."
 
 #
 
 #
-msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Jauns pin kods"
 
 #
 
 #
-msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :("
 
 #
 
 #
-msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nav atrasta lietojama USB atmiņa"
 
 #
 
 #
-msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Tiešsaistes atjaunināšana"
 
 #
 
 #
-msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Lappuse"
 
 #
 
 #
-msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Lūdzu izvēlēties .NFI imidža datni lejuplādei no barotnes servera"
 
 #
 
 #
-msgid "add filters"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet "
+#~ "atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!"
 
 #
 
 #
-msgid "add services"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Lūdzu ievadiet veco PIN kodu"
 
 #
 
 #
-msgid "bob"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Lūdzu izvēlieties lādējamo .NFI imidža datni no datu nesēja"
 
 #
 
 #
-msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Lūdzu izvēlieties mērķa mapi vai datu nesēju"
 
 #
 
 #
-msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS barotnes URI"
 
 #
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno pin"
 
 #
 
 #
-msgid "edit filters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Dzēst bojāto .NFI datni?"
 
 #
 
 #
-msgid "edit services"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Dzēst nepilnīgo .NFI datni?"
 
 #
 
 #
-msgid "exact match"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Atjaunot dublējumkopijas..."
 
 #
 
 #
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Notiek atjaunošana..."
 
 #
 
 #
-msgid "in Description"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iestatījumu atjaunošana pabeigta. Lūdzu spiediet OK, lai aktivizētu "
+#~ "atjaunotos iestatījumus."
 
 #
 
 #
-msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meklēt bezvadu piekļuves punktus tīklā un savienoties ar tiem, lietojot "
+#~ "bezvadu tīkla USB ierīci\n"
 
 #
 
 #
-msgid "in Title"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Izvēlēties skaņas režīmu"
 
 #
 
 #
-msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Izvēlēties datnes dublējumkopēšanai. Pašreiz izvēlētas:\n"
 
 #
 
 #
-msgid "not configured"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Izvēlēties datnes/mapes dublējumkopēšanai..."
 
 #
 
 #
-msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Izvēlēties imidžu"
 
 #
 
 #
-msgid "partial match"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Izvēlēties attēla ieeju"
 
 #
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
+# ???
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Izvēlētā avota imidžs"
 
 #
 
 #
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Iestatīt kā noklusēto interfeisu"
 
 #
 
 #
-msgid "special characters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Ādiņa..."
 
 #
 
 #
-msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks"
 
 #
 
 #
-msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks..."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Kaut kur citur"
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ "Please choose an other one."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
+#~ "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis neeksistē.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Meklēt lokālās pakotnes un uzstādīt tās."
+#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
+#~ "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
+#~ "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes."
-
-#~ msgid "5 seconds"
-#~ msgstr "5 sekundes"
-
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Kļūda!"
-
-#~ msgid "Autoresolution Settings"
-#~ msgstr "Auto izšķirtspējas iestatījumi"
-
-#~ msgid "Autoresolution..."
-#~ msgstr "Auto izšķirtspēja..."
+#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
 
 
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
 
 
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB atmiņas ierīce tagad ir sāknējama. Vai vēlaties lejuplādēt pēdējo "
+#~ "imidžu no barotnes servera un saglabāt to USB atmiņas ierīcē?"
 
 
-#~ msgid "Deinterlacer Mode"
-#~ msgstr "Pārlecošās izvērses režīms"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir bojāta! Vai tiešām "
+#~ "vēlaties rakstīt šo imidžu iekšējā atmiņā? Tā darot, Jūs riskējat!"
 
 
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir nepilnīgi ielādēta "
+#~ "vai bojāta!"
 
 
-#~ msgid "Input 1"
-#~ msgstr "1 ieeja"
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "PIN kods veiksmīgi nomainīts."
 
 
-#~ msgid "Input 10"
-#~ msgstr "10 ieeja"
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Jūsu ievadītie PIN kodi ir atšķirīgi."
 
 
-#~ msgid "Input 11"
-#~ msgstr "11 ieeja"
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Šī .NFI datne nesatur derīgu %s imidžu!"
 
 
-#~ msgid "Input 12"
-#~ msgstr "12 ieeja"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šai .NFI datnei nav md5sum paraksta un nav garantijas ka tā strādās. Vai "
+#~ "tiešām vēlaties šo imidžu rakstīt iekšējā atmiņā?"
 
 
-#~ msgid "Input 13"
-#~ msgstr "13 ieeja"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šai .NFI datnei ir derīgs md5sum paraksts. Vai turpināt imidža "
+#~ "programmēšanu iekšējā atmiņā?"
 
 
-#~ msgid "Input 14"
-#~ msgstr "14 ieeja"
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!"
 
 
-#~ msgid "Input 15"
-#~ msgstr "15 ieeja"
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Tas šobrīd nav atbalstīts."
 
 
-#~ msgid "Input 16"
-#~ msgstr "16 ieeja"
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Laikaiztures ceļš..."
 
 
-#~ msgid "Input 2"
-#~ msgstr "2 ieeja"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Dreambox programmatūru:\n"
+#~ "1) Izslēdziet ierīci ar aizmugures barošanas slēdzi un iespraudiet "
+#~ "sāknējamu USB atmiņu.\n"
+#~ "2) Ieslēdziet ierīci un 10 sekundes turiet nospiestu DOWN pogu uz "
+#~ "priekšējā paneļa.\n"
+#~ "3) Gaidiet līdz ielādējas un sekojiet vedņa norādījumiem."
 
 
-#~ msgid "Input 3"
-#~ msgstr "3 ieeja"
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
 
-#~ msgid "Input 4"
-#~ msgstr "4 ieeja"
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Atjaunina ierīces programmatūru"
 
 
-#~ msgid "Input 5"
-#~ msgstr "5 ieeja"
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
 
 
-#~ msgid "Input 6"
-#~ msgstr "6 ieeja"
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem"
 
 
-#~ msgid "Input 7"
-#~ msgstr "7 ieeja"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagad pārbaudīsim vai Jūsu TV var attēlot šo izšķirtspēju arī pie 50 Hz. "
+#~ "Ja ekrāns paliek melns, pagaidiet 20 sekundes un tas pārslēgsies atpakaļ "
+#~ "uz 60 Hz.\n"
+#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu."
 
 
-#~ msgid "Input 8"
-#~ msgstr "8 ieeja"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bezvadu"
 
 
-#~ msgid "Input 9"
-#~ msgstr "9 ieeja"
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI imidža datnes rakstīšana iekšējā atmiņā pabeigta"
 
 
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr "Uzstādīt lokālo IPKG"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izskatās, ka šajā Dreambox nav uzstādīts cietais disks. Tādēļ "
+#~ "dublējumkopijas veidošana uz cietā diska jums nav pieejama."
 
 
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Atjaunot dublējumkopijas..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju CF kartē. Kartei jābūt ievietotai "
+#~ "slotā. Mēs nevaram pārbaudīt, vai tā patiešām ir pieejama. Tādēļ iesakām "
+#~ "veidot dublējumkopiju uz cietā diska!\n"
+#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
 
 
-#~ msgid "Restore running..."
-#~ msgstr "Notiek atjaunošana..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju USB atmiņā. Labāk izmantojiet šim "
+#~ "mērķim cieto disku!\n"
+#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
 
 
-#~ msgid "Select files/folders to backup..."
-#~ msgstr "Izvēlēties datnes/mapes dublējumkopēšanai..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju uz cietā diska! Lūdzu spiediet OK, "
+#~ "lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
 
 
-#~ msgid "Software manager"
-#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums vajag uzstādīt PIN kodu un nerādīt to bērniem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vai vēlaties tagad uzstādīt PIN kodu?"
 
 
-#~ msgid "Software manager..."
-#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks..."
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Jūsu TV darbojas ar 50 Hz. Labi!"
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
+#~ "Tīkla konfigurācija aktivizēta.\n"
+#~ "Atrasts otrs konfigurētais interfeiss.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
+#~ "Vai vēlaties deaktivizēt otru tīkla interfeisu?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
+#~ "šī dublējumkopija:\n"
+
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "izvēlēties galamērķa mapi"
 
 
+#
 #~ msgid "committed, toneburst"
 #~ msgstr "aktīvā, toņsignāls"
 
 #~ msgid "committed, toneburst"
 #~ msgstr "aktīvā, toņsignāls"
 
+#
 #~ msgid "committed, uncommitted, toneburst"
 #~ msgstr "aktīvā, pasīvā, toņsignāls"
 
 #~ msgid "committed, uncommitted, toneburst"
 #~ msgstr "aktīvā, pasīvā, toņsignāls"
 
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 un tīkls"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
+
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "neizdevās"
+
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "slēpts tīkls"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ienākošais zvans!\n"
+#~ "%s zvani uz %s!"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "atvērt virtuālās klaviatūras ievades palīgu"
+
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "izvēlēties imidžu no servera"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanāla PIN"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "iestatnes PIN"
+
+#
 #~ msgid "toneburst, committed"
 #~ msgstr "toņsignāls, aktīvā"
 
 #~ msgid "toneburst, committed"
 #~ msgstr "toņsignāls, aktīvā"
 
+#
 #~ msgid "toneburst, committed, uncommitted"
 #~ msgstr "toņsignāls, aktīvā, pasīvā"
 
 #~ msgid "toneburst, committed, uncommitted"
 #~ msgstr "toņsignāls, aktīvā, pasīvā"
 
+#
 #~ msgid "toneburst, uncommitted, commmitted"
 #~ msgstr "toņsignāls, pasīvā, aktīvā"
 
 #~ msgid "toneburst, uncommitted, commmitted"
 #~ msgstr "toņsignāls, pasīvā, aktīvā"
 
+#
 #~ msgid "uncommitted, committed, toneburst"
 #~ msgstr "pasīvā, aktīvā, toņsignāls"
 #~ msgid "uncommitted, committed, toneburst"
 #~ msgstr "pasīvā, aktīvā, toņsignāls"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "līdz restartēšanai"