-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Tīkla konfigurācija aktivizēta."
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Tīkla konfigurācija aktivizēta.\n"
-"Atrasts otrs konfigurētais interfeiss.\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties deaktivizēt otru tīkla interfeisu?"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms pozicioniera iestatīšanas?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms sat-meklētāja?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternatīvu rediģēšana]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[buķešu rediģēšana]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favorītu rediģēšana]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[pārvietošanas režīms]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "pārtraukt alternatīvu rediģēšanu"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "pārtraukt buķešu rediģēšanu"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "pārtraukt favorītu rediģēšanu"
-
-# ???
-msgid "about to start"
-msgstr "gatavojas sākt"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "aktivizēt pašreizējo konfigurāciju"
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "add Service"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "pievienot vārdu servera ierakstu"
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "pievienot alternatīvas"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr "pievienot grāmatzīmi"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "pievienot buķeti"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "pievienot mapi repertuāram"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "pievienot datni repertuāram"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "pievienot datnes repertuāram"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "pievienot marķieri"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta ilgumu)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta beigu laiku)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (nenoteikti)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "pievienot ierakstīšanu (apturēt pēc pašreizējā notikuma)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "pievienot kanālu buķetei"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "pievienot kanālu favorītiem"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "pievienot vecāku kontrolei"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "paplašināts"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "sakārtot pēc alfabēta"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
-"šī dublējumkopija:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "skaņas celiņa (%s) formāts"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "skaņas celiņa (%s) valoda"
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr "skaņas celiņi"
-
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-msgid "available"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "atpakaļ"
-
-msgid "background image"
-msgstr "fona attēls"
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "fona krāsa"
-
-msgid "better"
-msgstr "labāks"
-
-msgid "black"
-msgstr "melns"
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "melnais saraksts"
-
-msgid "blue"
-msgstr "zils"
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "rakstīt skaņas celiņu (%s)"
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "mainīt ierakstīšanu (ilgums)"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "mainīt ierakstīšanu (beigu laiks)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr "nodaļas"
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "izvēlēties galamērķa mapi"
-
-msgid "circular left"
-msgstr "cirkulārā kreisā"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "cirkulārā labā"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "notīrīt repertuāru"
-
-msgid "complex"
-msgstr "kompleksa"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "konfigurācijas izvēlne"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr "apstiprināts(a)"
-
-msgid "connected"
-msgstr "pievienots"
-
-msgid "continue"
-msgstr "turpināt"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopēt buķetēs"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr ""
-
-msgid "create directory"
-msgstr "izveidot mapi"
-
-msgid "daily"
-msgstr "ikdienas"
-
-msgid "day"
-msgstr "diena"
-
-msgid "delete"
-msgstr ""
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "dzēst griešanu"
-
-msgid "delete file"
-msgstr "dzēst datni"
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "dzēst repertuāra ierakstu"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "dzēst saglabātu repertuāru"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "dzēst..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "izslēgt"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "izslēgt pārvietošanas režīmu"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "izslēgts"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "atvienots"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "nemainīt"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "nedarīt neko"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "nerakstīt"
-
-msgid "done!"
-msgstr "pabeigts!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "rediģēt alternatīvas"
-
-msgid "empty"
-msgstr "tukšs"
-
-msgid "enable"
-msgstr "aktivizēt"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "aktivizēt buķešu rediģēšanu"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "aktivizēt favorītu rediģēšanu"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "aktivizēt pārvietošanas režīmu"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "aktivizēts"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "beigt alternatīvu rediģēšanu"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "beigt buķešu rediģēšanu"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "beigt griešanu šeit"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "beigt favorītu rediģēšanu"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 un tīkls"
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "equal to"
-msgstr "vienāds ar"
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "iziet no DVD atskaņotāja un atgriezties datņu pārlūkā"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "iziet no mediju atskaņotāja"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "iziet no filmu saraksta"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "iziet no vārdu servera konfigurācijas"
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "iziet no tīkla adaptera konfigurācijas"
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "iziet no tīkla saskarņu saraksta"
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
-
-msgid "failed"
-msgstr "neizdevās"
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "datņu formāti (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-
-msgid "filename"
-msgstr "datnes nosaukums"
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "displeja precīzā pieregulēšana"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "uz nākamo nodaļu"
-
-msgid "free"
-msgstr "brīvs"
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "brīva vieta uz diska"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "iet uz dziļo gaidstāvi"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "iet uz gaidstāvi"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
-
-msgid "green"
-msgstr "zaļš"
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "klausīties radio..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "palīdzība..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr "slēpts tīkls"
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "slēpt paplašināto aprakstu"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "slēpt atskaņotāju"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontāli"
-
-msgid "hour"
-msgstr "stunda"
-
-msgid "hours"
-msgstr "stundas"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "tūlītēja izslēgšana"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"ienākošais zvans!\n"
-"%s zvani uz %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "inicializēšanas režīms"
-
-msgid "init modules"
-msgstr ""
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "ievietot iezīmi"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo nosaukumu"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "pārlēkt uz nākamo nosaukumu"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "pārlēkt uz saraksta sākumu"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "pārlēkt uz saraksta beigām"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "pārlēkt uz nākamo iezīmēto pozīciju"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo iezīmēto pozīciju"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "iziet no filmu atskaņotāja..."
-
-msgid "left"
-msgstr "kreisais"
-
-msgid "length"
-msgstr "garums"
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "saraksta stils kompakts"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "saraksta stils kompakts ar aprakstu"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "saraksta stils noklusētais"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "saraksta stils vienlīniju"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "ielādēt repertuāru"
-
-msgid "locked"
-msgstr "slēgts"
-
-#, fuzzy
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "loopthrough to"
-
-msgid "manual"
-msgstr "manuāls"
-
-msgid "menu"
-msgstr "izvēlne"
-
-msgid "menulist"
-msgstr "izvēlņu saraksts"
-
-msgid "mins"
-msgstr "min."
-
-msgid "minute"
-msgstr "minūte"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minūtēm"
-
-msgid "month"
-msgstr "mēnesis"
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "pārvietot PiP uz galveno attēlu"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "pārvietot lejup uz pēdējo ierakstu"
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "pārvietot lejup uz nākamo ierakstu"
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "pārvietot augšup uz pirmo ierakstu"
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "pārvietot augšup uz iepriekšējo ierakstu"
-
-msgid "movie list"
-msgstr "filmu saraksts"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
-
-msgid "never"
-msgstr "nekad"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "nākamais kanāls"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "nākamais kanāls vēsturē"
-
-msgid "no"
-msgstr "nē"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "cietais disks nav atrasts"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "modulis nav atrasts"
-
-# ???
-msgid "no standby"
-msgstr "nav gaidstāves"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "nav noildzes"
-
-msgid "none"
-msgstr "nē"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "nav noenkurojies"
-
-msgid "not used"
-msgstr "neizmantots"
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "nekas nav pievienots"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "no lietotā DIVSLĀŅU datu nesēja."
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "no lietotā VIENSLĀŅA datu nesēja."
-
-msgid "off"
-msgstr "izslēgts"
-
-msgid "on"
-msgstr "ieslēgts"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "uz TIKAI LASĀMA datu nesēja."
-
-msgid "once"
-msgstr "vienreiz"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "atvērt vārdu servera konfigurāciju"
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "atvērt kanālu sarakstu"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "atvērt kanālu sarakstu (lejup)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "atvērt kanālu sarakstu (augšup)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "atvērt virtuālās klaviatūras ievades palīgu"
-
-msgid "pass"
-msgstr "šķērsot"
-
-msgid "pause"
-msgstr "pauze"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "atskaņot ierakstu"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "atskaņot no nākamās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "atskaņot no iepriekšējās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "lūdzu spiediet OK, kad esiet gatavs"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "lūdzu gaiidiet, ielādē attēlu..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "iepriekšējais kanāls"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "iepriekšējais kanāls vēsturē"
-
-msgid "record"
-msgstr "ierakstīt"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "ieraksta..."
-
-msgid "red"
-msgstr "sarkans"
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "dzēst vārdu servera ierakstu"
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "dzēst aiz šīs pozīcijas"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "dzēst visas alternatīvas"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "dzēst visus 'jaunatrasts' marķējumus"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "dzēst pirms šīs pozīcijas"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "dzēst grāmatzīmi"
-
-msgid "remove directory"
-msgstr "dzēst mapi"
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "dzēst ierakstu"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "dzēst no vecāku kontroles"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "dzēst 'jaunatrasts' marķējumu"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "dzēst izvēlēto pavadoni"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "dzēst iezīmi"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "atkārtot repertuāru"
-
-msgid "repeated"
-msgstr "atkārtots"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "attīt uz iepriekšējo nodaļu"
-
-msgid "right"
-msgstr "labais"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "saglabāt pēdējo mapi, izejot"
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "saglabāt repertuāru"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "saglabāt repertuāru, izejot"
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "meklēšana pabeigta!"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "notiek meklēšana - %d%% pabeigts!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "meklēšanas statuss"
-
-msgid "second"
-msgstr "sekunde"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "otrs motorizētās LNB kabelis"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundes"
-
-msgid "select"
-msgstr "atlasīt"
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni"
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr "izvēlēties imidžu no servera"
-
-msgid "select interface"
-msgstr "izvēlēties interfeisu"
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr "izvēlēties izvēlnes ierakstu"
-
-msgid "select movie"
-msgstr "izvēlēties filmu"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "izvēlēties filmas ceļu"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "kanāla PIN"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "iestatnes PIN"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "rādīt galveno DVD izvēlni"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "rādīt EPG..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr "rādīt infojoslu"
-
-msgid "show all"
-msgstr "rādīt visu"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "rādīt alternatīvas"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "rādīt notikuma detaļas"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "rādīt paplašināto aprakstu"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "rādīt pirmo izvēlēto etiķeti"
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "rādīt otro izvēlēto etiķeti"
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "rādīt izslēgšanas izvēlni"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "rādīt viena kanāla EPG..."
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "rādīt etiķetes izvēlni"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "rādīt transpondera informāciju"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "jaukts repertuārs"
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "izslēgt"
-
-msgid "simple"
-msgstr "vienkāršs"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "pārlēkt atpakaļ"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "pārlēkt atpakaļ (ievadīt laiku)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "pārlēkt uz priekšu"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "pārlēkt uz priekšu (ievadīt laiku)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "slīdrādīt attēlus pa apli"
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "kārtot pēc datuma"
-
-msgid "standard"
-msgstr "standarta"
-
-msgid "standby"
-msgstr "gaidstāve"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "sākt griešanu šeit"
-
-msgid "start directory"
-msgstr "sākuma mape"
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "sākt laikaizturi"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "apturēt PiP"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "apturēt ievadi"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "apturēt ierakstu"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "apturēt laikaizturi"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "mainīt PiP un galveno attēlu"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "iet uz grāmatzīmēm"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "iet uz datņu sarakstu"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "iet uz repertuāru"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "iet uz nākamo leņķi"
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "iet uz nākamo skaņas celiņu"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "iet uz nākamo subtitru valodu"
-
-msgid "template file"
-msgstr "šablona datne"
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "teksta krāsa"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "šis ieraksts"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "šis kanāls ir aizsargāts ar vecāku kontroles PIN kodu"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Ie-/iz-slēgt griešanas iezīmi pašreizējā pozīcijā"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Ie-/iz-slēgt laiku, nodaļu, skaņu, subtitru informāciju"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "neapstiprināts"
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "nezināms kanāls"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "līdz restartēšanai"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "lietotāja definēts"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikāli"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "skatīt paplašinājumus..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "skatīt ierakstus..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "gaidiet atbildi no CI..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "gaidiet atbildi no mmi..."
-
-msgid "waiting"
-msgstr "gaida"
-
-msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
-
-msgid "weekly"
-msgstr "iknedēļas"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "baltais saraksts"
-
-msgid "working"
-msgstr "darbojas"
-
-msgid "yellow"
-msgstr "dzeltens"
-
-msgid "yes"
-msgstr "jā"
-
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "jā (paturēt barotnes)"
-
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Dreambox tagad var būt nelietojams. Lūdzu skatīt lietošanas instrukciju "
-"tālākai palīdzībai, pirms atsāknējat Dreambox."
-
-msgid "zap"
-msgstr "pārslēgt"
-
-msgid "zapped"
-msgstr "pārslēgts"
-
-#
-msgid " Results"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Active"