-msgid ""
-"Are you sure you want to save this network mount?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jūs esate įsitikinęs, kad norite išsaugoti šį tinklo pajungimą?\n"
-"\n"
-
-msgid "Ascanding"
-msgstr "Ascanding"
-
-#
-msgid "Ascending"
-msgstr "Padidėjimas"
-
-#
-msgid "Audio Sync"
-msgstr "Garso sinch"
-
-#
-msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr "Garso sinchronizavimo nustatymai"
-
-#
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
-
-#
-msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr "Auto laikmačio redaktorius"
-
-#
-msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr "Auto laikmačio filtrai"
-
-#
-msgid "AutoTimer Services"
-msgstr "Auto laikmačio kanalai"
-
-#
-msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr "Auto laikmačio nustatymai"
-
-#
-msgid "AutoTimer overview"
-msgstr "Auto laikmačio apžvalga"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-"Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
-"Yra %s gerai?"
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas"
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr "Auto rezoliucija neveikia su Scart/DVI-PC "
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr "Autorezoliucijos nustatymai"
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas"
-
-#
-msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Automobiliai ir Transporto priemonės"
-
-#
-msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Pradėkite \"po atvejo \" trukmė"
-
-#
-msgid "Begin of timespan"
-msgstr "Laiko atkarpos pradžia"
-
-#
-msgid "Bouquets"
-msgstr "Paketai"
-
-#
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilija"
-
-#
-msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr "Naršyti tinklo kaimynystės"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Burn to DVD"
-msgstr "Įrašyti į DVD..."
-
-#, fuzzy
-msgid "CDInfo"
-msgstr "Informacija"
-
-#
-msgid "CIFS share"
-msgstr "CIFS bendrinimas"
-
-#
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Prašome tikrinti savo tinklo nustatymus!"
-
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#
-msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr "Ekrano centras apatiniame krašte"
-
-#
-msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr "Ekrano centras viršutiniame krašte"
-
-#
-msgid "Change active delay"
-msgstr "Keisti aktyvų užlaikymą"
-
-#
-msgid "Change default recording offset?"
-msgstr "Keisti numatytą įrašymą (pabaigos laiką)"
-
-#
-msgid "Change hostname"
-msgstr "Keisti pagrindinio kompiuterio vardą"
-
-#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Keisti savo Dreambox'o pagrindinio kompiuterio vardą."
-
-#
-msgid "Channel audio:"
-msgstr "Garso kanalas:"
-
-#
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalai"
-
-#
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasika"
-
-#
-msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr "Valyti istoriją išeinant:"
-
-#
-msgid "Close and forget changes"
-msgstr "Uždarykite ir užmirškite pakeitimus"
-
-#
-msgid "Close and save changes"
-msgstr "Uždaryti ir išsaugoti pakeitimus"
-
-#
-msgid "Comedy"
-msgstr "Komedija"
-
-#
-msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr "Konfigūruokite Auto Laikmačio elgseną"
-
-#
-msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr "Sukurkite naują Auto laikmatį."
-
-#
-msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami klasikinį redaktorių"
-
-#
-msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami vedlį"
-
-#
-#, python-format
-msgid "Custom (%s)"
-msgstr "Pasirinktina (%s)"
-
-#
-msgid "Custom location"
-msgstr "Pasirinktina vieta"
-
-#
-msgid "Custom offset"
-msgstr "Pasirinktinas padengimas"
-
-#
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Čekijos respublika"
-
-msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr "DVIGUBAS DVD"
-
-#
-msgid "Decrease delay"
-msgstr "Mažinti užlaikymą "
-
-#
-#, python-format
-msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr "Užlaikymo mažėjimas prie %i ms (gali būti nustatyta),"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui"
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui"
-
-#
-#, fuzzy
-msgid "Defaults"
-msgstr "Numatyta"
-
-#
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto"
-
-msgid "Delete mount"
-msgstr "Trinti pajungimą"
-
-#
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą"
-
-#
-msgid "Descending"
-msgstr "Nusileidimas"
-
-#
-msgid "Dir:"
-msgstr "Dir:"
-
-#
-msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti papildomą programą"
-
-#
-msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti ekraną"
-
-#
-msgid "Display search results by:"
-msgstr "Parodyti paieškos rezultatus:"
-
-#
-msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr "Ar norite įrašyti vartotojo vardą ir slaptažodį šiam hostui?\n"
-
-#
-msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr "Jūs norite pamatyti daugiau įėjimų?"
-
-#
-msgid "Download Video"
-msgstr "Parsisiųsti vaizdą"
-
-#
-msgid "Download location"
-msgstr "Parsisiuntimo vieta"
-
-#
-msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr "Momentinių ekrano kopijų parsisiuntimas. Prašome laukti..."
-
-#
-msgid "Duration: "
-msgstr "Trukmė:"
-
-#
-msgid "EPG encoding"
-msgstr "EPG kodavimas"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Redaguoti Auto Laikmatį"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr "Suredaguokite Auto Laikmačio filtrus"
-
-#
-msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr "Redaguoti Auto Laikmačio kanalus"
-
-#
-msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių"
-
-#
-msgid "Edit bouquets list"
-msgstr "Redaguoti paketų sąrašą"
-
-#
-msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr "Suredaguokite naują laikmatį kaip numatytą"
-
-#
-msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr "Suredaguokite išsirinktą Auto Laikmatį"
-
-#
-msgid "Editing"
-msgstr "Redagavimas"
-
-#
-msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams"
-
-#
-msgid "Education"
-msgstr "Išsilavinimas"
-
-#
-msgid "Enable /media"
-msgstr "Įjungta /medija"
-
-#
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr "Įjungti 1080p24 būdą"
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr "Įjungti 1080p25 būdą"
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr "Įjungti 1080p30 būdą"
-
-#
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr "Įjungti 720p24 būdą"
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr "Įjungti autorezoliuciją"
-
-#
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 pasileis iš naujo po atkūrimo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed package."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Peržiūrėti, įdiekti ir pašalinti pasiekiamą ar įdiegtą paketą."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#~ msgid "#00000000"
-#~ msgstr "#00000000"
-
-#~ msgid "#41000000"
-#~ msgstr "#41000000"
-
-#~ msgid "#50000000"
-#~ msgstr "#50000000"
-
-#~ msgid "#77ffffff"
-#~ msgstr "#77ffffff"
-
-#~ msgid "#999999"
-#~ msgstr "#999999"
-
-#~ msgid "#cccccc"
-#~ msgstr "#cccccc"
-
-#~ msgid "#dddddd"
-#~ msgstr "#dddddd"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr ".NFI diegėjo paleidimo USB raktelis sėkmingai sukurtas."
-
-#~ msgid "A (really) simple RSS reader"
-#~ msgstr "Iš tikrųjų paprastas RSS skaitytojas"
-
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
-
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Pridėkite pavadinimą..."
-
-#~ msgid "Adress"
-#~ msgstr "IP adresas"
-
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Papildomi nustatymai"
-
-#~ msgid "Alert"
-#~ msgstr "Pavojus"
-
-#~ msgid "Alert at shutdown"
-#~ msgstr "Perspėti prieš išjungiant"
-
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Visi..."
-
-#~ msgid "Allow ipkg to overwrite files from another package during an install"
-#~ msgstr "Leiskite ipkg perrašyti failus iš kito paketo įdiegiant"
-
-#~ msgid "Allow ipkg to reinstall a package"
-#~ msgstr "Leiskite ipkg iš naujo įdiegti paketą"
-
-#~ msgid "Allow ipkg to remove package and all that depend on it"
-#~ msgstr "Leiskite ipkg pašalinti paketą ir viską, kas susiję su tai"
-
-#~ msgid "Allow zapping via webif"
-#~ msgstr "Leisti jungti per webif"
-
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Įvyko klaida. (%s)"
-
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Klaida įvyko!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs norite įjungti belaidžio tinklo palaikymą?\n"
-#~ "Pajunkite savo USB belaidžio tinklo įrenginį prie imtuvo ir spauskite "
-#~ "OK.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs esate įsitikinęs, kad jūs norite įjungti savo vietinį tinklą? \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Audio track (%s) format"
-#~ msgstr "Garso takelio (%s) formatas"
-
-#~ msgid "Audio track (%s) language"
-#~ msgstr "Garso takelio (%s) kalba"
-
-#~ msgid "Audio-CD"
-#~ msgstr "Garso CD"
-
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automatinė SSID paieška"
-
-#~ msgid "Autowrite timer"
-#~ msgstr "Automatinis laikamačio perrašymas"
-
-#~ msgid "BER :"
-#~ msgstr "BER :"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Foninė spalva"
-
-#~ msgid "Backup and Restore"
-#~ msgstr "Atsarginė kopija ir atkūrimas"
-
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Atsarginė kopija vykdoma"
-
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Atsarginė kopija vykdoma..."
-
-#~ msgid "Barry Allen Menu"
-#~ msgstr "Barry Allen meniu"
-
-#~ msgid "Barry Allen Menu: %s"
-#~ msgstr "Barry Allen meniu: %s"
-
-#~ msgid "Blue Panel"
-#~ msgstr "Mėlyna Panėlė"
-
-#~ msgid "Bookmarks menu"
-#~ msgstr "Adresų meniu"
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Išdeginti"
-
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Išdeginti į DVD..."
-
-#~ msgid "Burn audio track (%s)"
-#~ msgstr "Išdeginkite garso takelį (%s)"
-
-#~ msgid "CAMD options..."
-#~ msgstr "CAMD nustatymai..."
-
-#~ msgid "Choice action"
-#~ msgstr "Pasirinkite veiksmą"
-
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Išsirinkite vietą"
-
-#~ msgid "Common interface"
-#~ msgstr "Įstatomi moduliai"
-
-#~ msgid "Common interface selection"
-#~ msgstr "Įstatomo modulio pasirinkimas"
-
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Konfigūracija CrashlogAutoSubmitter"
-
-#~ msgid "Configuration for the Webinterface"
-#~ msgstr "Konfigūravimo būdas"
-
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą dar kartą"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Patvirtinti"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Junkitės prie interneto su USB belaidžio tinklo įrenginiu"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Prisijunkite prie interneto su vietiniu tinklu"
-
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Konsolė"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Tęsti"
-
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "Kopijuojamas USB diegėjo paleidimo atvaizdas į raktelį..."
-
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfigūracija"
-
-#~ msgid "Current sleep timer disabled"
-#~ msgstr "Einamasis budėjimo laikmatis išjungtas"
-
-#~ msgid "Current sleep timer enabled"
-#~ msgstr "Einamasis budėjimo laikmatis ijungtas"
-
-#~ msgid "Current timer status:"
-#~ msgstr "Einamojo laikmačio būsena:"
-
-#~ msgid "CutList Editor"
-#~ msgstr "Iškirpimo sąrašo redaktorius"
-
-#~ msgid "Cutlist editor"
-#~ msgstr "Sąrašo iškirpimo redaktorius"
-
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD SURINKTI raktą"
-
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD žemyn raktas"
-
-#~ msgid "DVD file browser"
-#~ msgstr "DVD failų naršyklė"
-
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD kairėn raktas"
-
-#~ msgid "DVD player"
-#~ msgstr "DVD grotuvas"
-
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD dešinėn raktas"
-
-#~ msgid "DVD title list"
-#~ msgstr "DVD pavadinimo sąrašas"
-
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD aukštyn raktas"
-
-#~ msgid "DVDPlayer"
-#~ msgstr "DVD grotuvas"
-
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "Dekompresuojamas USB raktelis, diegėjo paleidžiamasis atvaizdas..."
-
-#~ msgid "Default Satlists"
-#~ msgstr "Numatytieji palydovų sąrašai"
-
-#~ msgid "Default Services Scanner"
-#~ msgstr "Numatytas palydovų skanavimas"
-
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Numatytas vedlys"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Smulkiau"
-
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Įrenginių nustatymas..."
-
-#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių"
-
-#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
-
-#~ msgid "Display Fritzbox-Fon calls on screen"
-#~ msgstr "Rodyti Fritzbox-Fon skambučius ekrane"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs tikrai norite PAŠALINTI\n"
-#~ "priedą \""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs tikrai norite parsisiųsti\n"
-#~ "priedą \""
-
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?"
-
-#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs norite tęsti įdiegimą ar pašalinti pasirinktas papildomas "
-#~ "programas? \n"
-
-#~ msgid "Do you want to reboot you DreamBox?"
-#~ msgstr "Jūs norite paleisti iš naujo DreamBox?"
-
-#~ msgid "Do you want to restart shell?"
-#~ msgstr "Jūs norite paleisti iš naujo Enigma2?"
-
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Atvaizdo apibūdinimo parsisiuntimas..."
-
-#~ msgid "Dream Package"
-#~ msgstr "Dream paketas"
-
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Redaguokite IPKG šaltinį URL..."
-
-#~ msgid "Edit Interface"
-#~ msgstr "Redaguoti sąsają"
-
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Suredaguokite dabartinį pavadinimą"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Suredaguokite pavadinimą..."
-
-#~ msgid "Enable /hdd"
-#~ msgstr "Įjungta"
-
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "Įjungti tinklą"
-
-#~ msgid "Enable WLAN"
-#~ msgstr "Įjungti belaidį tinklą"
-
-#~ msgid "Enable teletext caching"
-#~ msgstr "Įjungti teleteksto kaupimą"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įjunkite vietinį tinklą savo imtuve.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Enabled sleep timer"
-#~ msgstr "Įjungti budėjimo laikmatį"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Pabaiga"
-
-#~ msgid "Enter pin"
-#~ msgstr "Įrašykite kodą"
-
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Išjunkite nustatymų vedlį ir konfigūruokite vėliau rankiniu būdu "
-
-#~ msgid "FEC :"
-#~ msgstr "FEC :"
-
-#~ msgid "FEC:"
-#~ msgstr "FEC:"
-
-#~ msgid "FP Upgrade"
-#~ msgstr "FP atnaujinimas"
-
-#~ msgid "FP upgrade required"
-#~ msgstr "FP reikalingas atnaujinimas"
-
-#~ msgid "FQ :"
-#~ msgstr "FQ :"
-
-#~ msgid "Factoryreset"
-#~ msgstr "Gamykliniai nustatymai"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Failų valdymas"
-
-#~ msgid "File list"
-#~ msgstr "Failų sąrašas"
-
-#~ msgid "File list menu"
-#~ msgstr "Failų sąrašo meniu"