-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Napaka med snemanjen. Disk poln?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr "Zapisovanje neuspešno!"
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Zapisovanje NFI je končano"
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Leto"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-msgid "Yes to all"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Da. Izbriši ta film."
-
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Da, kreiraj varno kopijo mojih nastavitev!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Da, začni ročno preverjanje"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Da, začni samodejno preverjanje"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Da, začni drugo ročno preverjanje"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Da, izvedi izklop sistema."
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Da, povrni shranjene nastavitve"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Nazaj na seznam filmov"
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Da, prikaži vodiča"
-
-msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
-
-msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-"Izbrali ste nekatere privzete namestitve. Prosim izberite nastavitve, ki jih "
-"želite namestiti."
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Izberete lahko, kaj želite namestiti..."
-
-msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
-
-msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Tega ne morete izbrisati!"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Ne želite namestiti nobenega privzetega seznama storitev."
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-"Ne želite namestiti privzetih nastavitev; kadarkoli lahko izberete "
-"namestitev privzetih nastavitev v meniju nastavitve."
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-"Izbrali niste ničesar z namestitev. Prosim pritisnite OK, da zaključite "
-"čarovnika za namestitev."
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Na vašem Dreambox-u ni nameščenega trdega diska. Varne kopije tako ni možno "
-"izdelati na vašem sistemu."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Izbrali ste izdelavo varne kopije na CF kartico. Le-ta mora bit vstavljena - "
-"sistem ne preverja ali je CF trenutno v uporabi. Najbolje je da varno "
-"kopijo narediti na trdem disku!\n"
-"Pritisnite tipko OK, če želite začeti izdelavo varne kopije."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Izbrali ste izdelavo varne kopije na USB disk. Priporočamo, da varno kopijo "
-"izdelate na trdem disku!\n"
-"Pritisnite OK za začetek."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Izbrali ste izdelavo varne kopije na tvdi disk. Pritisnite OK za začetek "
-"izdelave varne kopije."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
-"now."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-"Izbrali ste kreiranje novega .NFI zagonskega USB ključa. Iz ključa bodo "
-"izbrisani vsi podatki!"
-
-msgid ""
-"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
-"restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Počakati morate %s!"
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Na vaš Dreamboxo morate povezati računalnik. Če potrebujete dodatna "
-"navodila, prosim obiščite stran http://www.dm7025.de.\n"
-"Vaš Dreambox bo sedaj ustavljen. Ko končate nadgradnjo sistema po navodilih "
-"iz spletne strani bo vaša nova programska oprema zahtevala izdelavo varne "
-"kopije vaših nastavitev."
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Vnesite PIN in ga varno shranite pred otroci.\n"
-"\n"
-"Želite vnesti PIN?"
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
-"Vaš Dreambox se bo ponovno zagnal po pritisku OK tipke na vašem daljincu."
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Vaš TV deluje na 50 Hz!"
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Varna kopija je bila uspešno kreirana. Nadaljevali bomo z naslednjimi koraki "
-"nadgradnje."
-
-msgid ""
-"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
-"blank dual layer DVD!"
-msgstr ""
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Vaš dreambox se ugaša. Prosimo počakajte..."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Vaš dreambox ni pravilno povezan na omrežje. Prosim preverite omrežne "
-"nastavitve in poskusite znova."
-
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Programska oprema mora biti nadgrajena.\n"
-"Pritisnite OK za začetek nadgradnje."
-
-msgid ""
-"Your internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Vaša omrežna nastavitev je bila aktivirana."
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Vaša omrežna nastavitev je bila aktivirana.\n"
-"Najden je bil drug že nastavljen vmesnik.\n"
-"\n"
-"Želite onemogočiti drugi omrežni vmesnik?"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
-"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
-"\n"
-"Please choose what you want to do next."
-msgstr ""
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Povrnem nazaj na stanje pred nastavljanjem pozicionirne naprave?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Povrnem nazaj na stanje pred iskanjem satelitev?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[alternativno urejanje]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[urejanje paketov]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[urejanje priljubljenih]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[način premeščanja]"
-
-msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "prekini alternativno urejanje"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "prekini editiranje paketa"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "prekini urejanje priljubljenih"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "Se bo zagnalo"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr "aktiviraj trenutno nastavitev"
-
-msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "add Service"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr "dodaj vnos v imenski strežnik"
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "dodaj alternative"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr "dodaj zaznamek"
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "dodaj paket"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "dodaj mapo v seznam za predvajanje"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "dodaj datoteko v seznam za predvajanje"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "dodaj datoteke v seznam za predvajanje"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "dodaj oznaku"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "dodaj snemanje (vnesite dolžino snemanja)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "dodaj snemanje (vnesite čas konca snemanja)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "dodaj snemanje (nedefinirano)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "dodaj snemanje (ustavi po koncu trenutnega dogodka)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "dodaj storitev v paket"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "dodaj storitev med priljubljene"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "dodaj starševsko zaščito"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "napredno"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr "sortiraj abecedno"
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Želite povrniti naslednjo\n"
-"varno kopijo:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "zvočni zapis (%s) oblike"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "zvočni zapis (%s) jezik"
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr "zvočni zapisi"
-
-msgid "auto"
-msgstr "samodejno"
-
-msgid "available"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "nazaj"
-
-msgid "background image"
-msgstr "slika ozadja"
-
-msgid "backgroundcolor"
-msgstr "barva ozadja"
-
-msgid "better"
-msgstr "boljše"
-
-msgid "black"
-msgstr "črno"
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "Črni seznam"
-
-msgid "blue"
-msgstr "modro"
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "zapiši zvočne zapise (%s)"
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "spremeni dolžino snemanja"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "spremeni snemanje (konec snemanja)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr "poglavja"
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "izberi cilnjo mapo"
-
-msgid "circular left"
-msgstr "levi cirkularni"
-
-msgid "circular right"
-msgstr "desni cirkularni"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "počisti seznam za predvajanje"
-
-msgid "complex"
-msgstr "kompleksno"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "konfiguracijski meni"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr "potrjen"
-
-msgid "connected"
-msgstr "povezan"
-
-msgid "continue"
-msgstr "nadaljuj"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopiraj v pakete"
-
-msgid "could not be removed"
-msgstr ""
-
-msgid "create directory"
-msgstr "ustvari mapo"
-
-msgid "daily"
-msgstr "dnevno"
-
-msgid "day"
-msgstr "dan"
-
-msgid "delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "Izbriši del"
-
-msgid "delete file"
-msgstr "izbriši datoteko"
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "Izbriši vnose v seznam za predvajanje"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "Izbriši shranjen seznam za predvajanje"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "Izbriši..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "onemogoči"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "onemogoči način prenosa"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "onemogočeno"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr "prekinjen"
-
-msgid "do not change"
-msgstr "ne spreminjaj"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "ne delaj ničesar"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "ne snemaj"
-
-msgid "done!"
-msgstr "Storjeno!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "uredi alternative"
-
-msgid "empty"
-msgstr "prazno"
-
-msgid "enable"
-msgstr "omoguči"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "omoguči urejanje paketa"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "omoguči urejanje priljubljenih"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "omogoči način za premikanje"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "omogočeno"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "konec urejanja alternativ"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "končaj urejanje paketa"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "zaključi del tukaj"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "končaj urejanje priljubljenih"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 in omrežje"
-
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "equal to"
-msgstr "enako kot"
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "presega dvoplastni medij!"
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr "Izhod iz DVD predvajalnika na pregledovalnik datotek"
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Izhod iz predvajalnika vsebin"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr "Izhod iz seznama filmov"
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr "izhod iz nastavitev"
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr "izhod iz nastavitev"
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "izhod iz nastavitev"
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr "izhod iz seznama vmesnikov"
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr "izhod iz nastavitev"
-
-msgid "failed"
-msgstr "ni uspelo"
-
-msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "oblika datoteke (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-
-msgid "filename"
-msgstr "ime datoteke"
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr "podrobne nastavitve zaslona"
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "preskoči na naslednje poglavje"
-
-msgid "free"
-msgstr "prosto"
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "prazen prostor na disku"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "pojdi v globoko spanje"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "pojdi v pripravljenost"
-
-msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
-
-msgid "green"
-msgstr "zeleno"
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "poslušaj radio..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "pomoč..."
-
-msgid "hidden network"
-msgstr "skrito omrežje"
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr "skrij razširjeni opis"
-
-msgid "hide player"
-msgstr "skrij plast"
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontala"
-
-msgid "hour"
-msgstr "ura"
-
-msgid "hours"
-msgstr "ur"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr "takoj izklopi"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"dohodni klic!\n"
-"%s kliče na %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "inicializacija modula"
-
-msgid "init modules"
-msgstr ""
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "vnesi oznako tukaj"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr "skoči nazaj na prejšnji naslov"
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr "preskoči na naslednji naslov"
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "skoči na začetek seznama"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "skoči na konec seznama"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "skoči do naslednje označene pozicije"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "skoči do prejšnje označene pozicije"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "zapusti video ..."
-
-msgid "left"
-msgstr "levo"
-
-msgid "length"
-msgstr "dolžina"
-
-msgid "list style compact"
-msgstr "kompaktni način seznama"
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr "kompaktni način z opisom"
-
-msgid "list style default"
-msgstr "privzet način seznama"
-
-msgid "list style single line"
-msgstr "enovrstični način seznama"
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "naloži seznam za predvajanje"
-
-msgid "locked"
-msgstr "zaklenjen"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr "preskoči na"
-
-msgid "manual"
-msgstr "ročno"
-
-msgid "menu"
-msgstr "meni"
-
-msgid "menulist"
-msgstr "seznam"
-
-msgid "mins"
-msgstr "mins"
-
-msgid "minute"
-msgstr "minuta"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minute"
-
-msgid "month"
-msgstr "mesec"
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "spremeni sliko v sliki na osnovno sliko"
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr "premakni na konec"
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr "premakni pod naslednji vnos"
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr "premakni na začetek"
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr "premakni nad prejšnji vnos"
-
-msgid "movie list"
-msgstr "seznam filmov"
-
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
-
-msgid "never"
-msgstr "nikoli"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "naslednji kanal"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "nasledjni kanal v zgodovini"
-
-msgid "no"
-msgstr "Ne"
-
-msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "ne najdem Diska"
-
-msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
-
-msgid "no module found"
-msgstr "ni modula "
-
-msgid "no standby"
-msgstr "ni stanja pripravljenosti"
-
-msgid "no timeout"
-msgstr "ni časovne omejitve"
-
-msgid "none"
-msgstr "prazno"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "ni zaklenjen"
-
-msgid "not used"
-msgstr ""
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "nič ni povezano"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "od uporabljenega DVOPLASTNEGA medija"
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "od uporabljenega ENOPLASTNEGA medija."
-
-msgid "off"
-msgstr "izklopi"
-
-msgid "on"
-msgstr "vklopi"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "na NEZAPISLJIV medij."
-
-msgid "once"
-msgstr "enkrat"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr "odpri nastavitve imenskega strežnika"
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "odpri listo storitev"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "odpri listo storitev (dol)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "odpri listo storitev (gor)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "odpri pomoč za vnos z navidezno tipkovnico "
-
-msgid "pass"
-msgstr "geslo"
-
-msgid "pause"
-msgstr "odmor"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "predvajaj vnos"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "predvajaj od naslednje oznake ali vnosa v seznam"
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "predvajaj od prejšne oznake ali vnosa v seznam"
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "pritisni OK"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "prosim počakajte, nalagam sliko..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "predhodni kanal"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "predhodni kanal v zgodovini"
-
-msgid "record"
-msgstr "posnemi"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "snemanje..."
-
-msgid "red"
-msgstr "rdeče"
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "odstrani vnos v imenskem strežniku"
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "izbriši za to pozicijo"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "izbriši vse alternative"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "izbriši vsa nova obeležja"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "izbriši pred to pozicijo"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr "odstrani zaznamek"
-
-msgid "remove directory"
-msgstr "odstrani mapo"
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "izbriši vnos"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "izbriši iz starševske zaščite"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "izbriši novo obeležje"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr "odstrani izbran satelit"
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "izbriši oznako"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr "ponovi po seznamu"
-
-msgid "repeated"
-msgstr "ponavljam"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "nazaj na prejšnje poglavje"
-
-msgid "right"
-msgstr "desno"
-
-msgid "save last directory on exit"
-msgstr "shrani zadnjo mapo ob izhodu"
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "shrani seznam za predvajanje"
-
-msgid "save playlist on exit"
-msgstr "shrani seznam za predvajanje ob izhodu"
-
-msgid "scan done!"
-msgstr "preverjanje končano!"
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "preverjanje se izvaja- %d%% končano!"
-
-msgid "scan state"
-msgstr "status iskanja"
-
-msgid "second"
-msgstr "drugi"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "drugi kabel motoriziranega LNB-a"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-msgid "select"
-msgstr "izberi"
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "izberi .NFI datoteko"
-
-msgid "select CAId"
-msgstr ""
-
-msgid "select CAId's"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr "izberi zapis iz strežnika"
-
-msgid "select interface"
-msgstr "izberi vmesnik"
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr "izberi vnos"
-
-msgid "select movie"
-msgstr "izberi film"
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr "izberi pot do filma"
-
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN storitve"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "PIN nastavitev"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr "prikaži glavni DVD meni"
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "prikaži EPG..."
-
-msgid "show Infoline"
-msgstr "prikaži Info-bar"
-
-msgid "show all"
-msgstr "prikaži vse"
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "prikaži alternative"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "prikaži razširjene infor. "
-
-msgid "show extended description"
-msgstr "prikaži razširjene informacije"
-
-msgid "show first selected tag"
-msgstr "prikaži prvi izbran zaznamek"
-
-msgid "show second selected tag"
-msgstr "prikaži drug izbran zaznamek"
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr "prikaži meni za izklop"
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "prikaži EPG storitev"
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr "prikaži meni oznak"
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "prikaži informacijo o oddajniku"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "izberi sam iz seznama za predvajanje"
-
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "izklopi"
-
-msgid "simple"
-msgstr "enostavno"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "preskoči nazaj"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "preskoči nazaj (vnesi čas)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "preskoči naprej"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "preskoči naprej (vnesi čas)"
-
-msgid "slide picture in loop"
-msgstr "prikazuj slike v zanki"
-
-msgid "sort by date"
-msgstr "sortiraj po datumu"
-
-msgid "standard"
-msgstr "standardno"
-
-msgid "standby"
-msgstr "stanje pripravljenosti"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "prični rezanje tukaj"
-
-msgid "start directory"
-msgstr "začetna mapa"
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "začni časovni zamik"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr "ustavi sliko v sliki"
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "ustavi vnos"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "ustavi snemanje"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "ustavi časovni zamik"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "zamenjaj sliko v sliki z glavno sliko"
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr "preklopi na zaznamke"
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "preklopi na seznam datotek"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "preklopi na seznam za predvajanje"
-
-msgid "switch to the next angle"
-msgstr "preklopi na naslednji pogled"
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "preklopi na naslednji zvočni zapis"
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "preklopi na naslednji jezik podnapisov"
-
-msgid "template file"
-msgstr "predloga"
-
-msgid "textcolor"
-msgstr "barva teksta"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "to snemanje"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "storitev je zaščitena s PINom starševskega nadzora"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označeni poziciji"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "izbiraj med prikazom časa, poglavja, zvoka in podnapisi"
-
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr "nepotrjen"
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "nepoznana storitev"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "do ponovnega zagona"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "uporabniško določeno"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikala"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "glej oznake..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "glej posnetke..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "počakaj na ci..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr "čakam mmi..."
-
-msgid "waiting"
-msgstr "čakam"
-
-msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
-
-msgid "weekly"
-msgstr "tedensko"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "bel seznam"
-
-msgid "working"
-msgstr "deluje"
-
-msgid "yellow"
-msgstr "rumena"
-
-msgid "yes"
-msgstr "Da "
-
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Da ( zadrži feed-e)"
-
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"vaš dreambox je sedaj možno uporabljati. Prosim preverite uporabniška "
-"navodila za dodatne informacije pred ponovnim zagonom dreambox-a."
-
-msgid "zap"
-msgstr "zap"
-
-msgid "zapped"
-msgstr "prenesen"
-
-#
-msgid ""
-"\n"
-"Scan for local packages and install them."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-
-#
-msgid " Results"
-msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "%i ms"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"A mount entry with this name already exists!\n"
-"Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Action on short powerbutton press"