servicemp3.cpp: more simple/flexible streaming detection
[enigma2.git] / po / fr.po
index 236b0deaab1a7e9862429f87e2bba8ca66413539..33cbb739cf841eb6c782e74f8d0ec97d094d1b84 100755 (executable)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,9 +1,10 @@
+# French translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma 2\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-09 20:34+0200\n"
 "Last-Translator: Remi <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-09 20:34+0200\n"
 "Last-Translator: Remi <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -187,6 +188,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
 "%s"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!"
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!"
@@ -419,6 +426,9 @@ msgstr "Un thème HD d'apparence sympatique alu brossé de Kerni"
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Un thème d'apparence sympatique de Kerni"
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Un thème d'apparence sympatique de Kerni"
 
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -537,6 +547,9 @@ msgstr "À propos"
 msgid "About..."
 msgstr "À propos..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "À propos..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Accéder à la Médiatèque-ARD"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Accéder à la Médiatèque-ARD"
 
@@ -563,6 +576,9 @@ msgstr "Action:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activer les paramètres réseau"
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activer les paramètres réseau"
@@ -619,6 +635,12 @@ msgstr "Ajouter nouvelle programmation"
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Ajouter nouveau point montage réseau"
 
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Ajouter nouveau point montage réseau"
 
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
@@ -647,6 +669,10 @@ msgstr "Ajouter tempo zap plutôt que tempo enregistrement?"
 msgid "Added: "
 msgstr "Ajouté: "
 
 msgid "Added: "
 msgstr "Ajouté: "
 
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
@@ -749,6 +775,9 @@ msgstr "Tout le temps"
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "toutes les tempo non-répétitives"
 
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "toutes les tempo non-répétitives"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Permettre le zapping depuis l'interface WEB"
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Permettre le zapping depuis l'interface WEB"
@@ -756,11 +785,25 @@ msgstr "Permettre le zapping depuis l'interface WEB"
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Permettre l'exécution des plugins Tuxbox."
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Permettre l'exécution des plugins Tuxbox."
 
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
 "Permettre à l'utilisateur le téléchargement de fichiers depuis rapidshare en "
 "arrière plan."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
 "Permettre à l'utilisateur le téléchargement de fichiers depuis rapidshare en "
 "arrière plan."
 
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparence"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparence"
@@ -780,9 +823,8 @@ msgstr "Toujours demander"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Toujours demander avant d'envoyer"
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Toujours demander avant d'envoyer"
 
-#
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Quantité d'enregistrements restants"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -800,6 +842,9 @@ msgstr "Une erreur est arrivée!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Afficher crashlog anonyme?"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Afficher crashlog anonyme?"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
@@ -882,9 +927,6 @@ msgstr ""
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Assignation opérateurs/services/caids à un module CI"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Assignation opérateurs/services/caids à un module CI"
 
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -1011,10 +1053,13 @@ msgstr "Régénérer automatiquement EPG"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Envoyer automatiquement les crashlogs à Dream Multimedia"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Envoyer automatiquement les crashlogs à Dream Multimedia"
 
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
 msgstr ""
 
 msgid "Autoresolution Switch"
 msgstr ""
 
 msgid "Autoresolution Switch"
@@ -1207,6 +1252,12 @@ msgid ""
 "dates."
 msgstr ""
 
 "dates."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
@@ -1449,6 +1500,15 @@ msgstr "Nettoyer automatiquement la liste programmations"
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Nettoyer automatiquement la liste programmations."
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Nettoyer automatiquement la liste programmations."
 
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "AssistantNettoyage"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "AssistantNettoyage"
@@ -1487,22 +1547,6 @@ msgstr ""
 msgid "Code rate LP"
 msgstr ""
 
 msgid "Code rate LP"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Fréquence symbole haut"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Fréquence symbole bas"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Fréquence code haut"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Fréquence code bas"
-
 #
 msgid "Collection name"
 msgstr "Nom de collection"
 #
 msgid "Collection name"
 msgstr "Nom de collection"
@@ -1643,6 +1687,9 @@ msgstr "Lecture continue"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Contrôler votre Dreambox avec votre navigateur Web."
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Contrôler votre Dreambox avec votre navigateur Web."
 
@@ -2139,8 +2186,11 @@ msgstr "Afficher résultats recherche par:"
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Afficher vos photos sur la TV"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Afficher vos photos sur la TV"
 
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Afficher les informations film depuis la base de donnée InternetMovie"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2356,6 +2406,12 @@ msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "logiciel de Dreambox car des mises à jour sont disponibles."
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "logiciel de Dreambox car des mises à jour sont disponibles."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durée: "
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durée: "
@@ -2382,14 +2438,11 @@ msgstr "encodage EPG"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"EPGRefresh commutera automatiquement sur les canaux définis par "
-"l'utilisateur quand la boîte est disponible\n"
-"(en mode veille sans enregistrements standards) pour exécuter des mises à "
-"jour d'information d'epg sur ces canaux."
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2419,6 +2472,7 @@ msgstr "Editer services ProgAuto"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Editer programmations et analyser nouvelles émissions"
 
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Editer programmations et analyser nouvelles émissions"
 
@@ -2476,6 +2530,9 @@ msgstr "Editer url source mise à jour."
 msgid "Editing"
 msgstr "Edition:"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Edition:"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editeur pour nouveaux ProgAutos"
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editeur pour nouveaux ProgAutos"
@@ -2603,10 +2660,6 @@ msgstr "Clés cryptage"
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Type clé cryptage"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Type clé cryptage"
 
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "type cryptage"
-
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Cryptage:"
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Cryptage:"
@@ -2729,6 +2782,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonien"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonien"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programme TV"
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programme TV"
@@ -2961,18 +3017,10 @@ msgstr "Format"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"A trouvé un total de %d énissions correspondantes.\n"
-"%d programmations ont été ajoutées et %d modifiées."
-
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Dimension frame en plein écran"
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Dimension frame en plein écran"
@@ -3001,6 +3049,9 @@ msgstr "Taille pas scan fréquence (khz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Pas fréquences"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Pas fréquences"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
@@ -3165,17 +3216,9 @@ msgid ""
 "iPhone using prowl."
 msgstr ""
 
 "iPhone using prowl."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Intervalle garde"
-
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Mode intervalle garde"
-
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Suposer l'existance d'une programmation basée sur début/fin"
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Suposer l'existance d'une programmation basée sur début/fin"
@@ -3214,25 +3257,15 @@ msgstr "Disque dur en veille après"
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "SSID réseau caché"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Nom réseau caché"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
 
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Information hiérarchie"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr ""
 
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Mode Hiérarchie"
-
 #
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Support \"Hight bitrate\""
 #
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Support \"Hight bitrate\""
@@ -3299,14 +3332,22 @@ msgstr "Chemin ISO"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
-#
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si ceci est activé une programmation existante sera également considérée "
-"enregistrement d'une émission s'il enregistre au moins 80% de celle-ci."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3511,9 +3552,6 @@ msgstr "Intermédiaire"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interne"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interne"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Adaptateur interne LAN"
-
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr ""
 
@@ -3779,15 +3817,15 @@ msgstr "Lien:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Titres liés avec un menu DVD"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Titres liés avec un menu DVD"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste périphériques stockage"
 
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste périphériques stockage"
 
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Ecouter et enregistrer radio internet"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Ecouter et enregistrer radio shoutcast internet sur votre Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Lithuanian"
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3918,6 +3956,9 @@ msgstr "Gestion de votre logiciel récepteur"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Analyse manuelle"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Analyse manuelle"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transpondeur manuel"
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transpondeur manuel"
@@ -3956,13 +3997,10 @@ msgstr "Bitrate Max.: "
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Durée maximum (en m)"
 
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Durée maximum (en m)"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Durée maximum émission pour correspondance. Si un événement est plus long "
-"que ce nombre d'heure (sans décalage) il ne sera pas équivalent."
 
 #
 msgid "Media player"
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -4188,12 +4226,6 @@ msgstr "Déplacer écran vers le haut"
 msgid "Move west"
 msgstr "Déplacer vers l'ouest"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Déplacer vers l'ouest"
 
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Information film depuis la Film Datenbank en ligne (Allemagne)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Informations film depuis la Film Datenbank en ligne"
-
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Emplcement film"
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Emplcement film"
@@ -4445,10 +4477,6 @@ msgstr "Configuration réseau..."
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Monter réseau"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Monter réseau"
 
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Réseau SSID"
-
 #
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Paramètres réseau"
 #
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Paramètres réseau"
@@ -4488,6 +4516,9 @@ msgstr "Parcours réseau"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Assistant réseau"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Assistant réseau"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
@@ -4530,10 +4561,6 @@ msgstr "Pas de connection"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Aucun disque dur trouvé oudisque dur non initialisé!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Aucun disque dur trouvé oudisque dur non initialisé!"
 
-#
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Aucun réseau trouvé!"
-
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
@@ -4648,9 +4675,8 @@ msgstr ""
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Pas de vidéos à afficher"
 
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Pas de vidéos à afficher"
 
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Aucun réseau sans fil trouvé! veuillez rafraichir."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -4763,6 +4789,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Pas chercher entrées feed"
 
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Pas chercher entrées feed"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -4852,6 +4881,9 @@ msgstr "Seulement ProgAutos créées durant cette session"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Scanner seulement libre"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Scanner seulement libre"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Extensions seules"
 #
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Extensions seules"
@@ -4877,10 +4909,6 @@ msgstr "Ouvrir menu plugin"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Optionnel, saisir votre nom si vous le souhaitez."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Optionnel, saisir votre nom si vous le souhaitez."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Position orbitale"
-
 msgid "Orbital position"
 msgstr ""
 
 msgid "Orbital position"
 msgstr ""
 
@@ -5026,6 +5054,12 @@ msgstr "Jouer CD-Audio..."
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Jouer DVD..."
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Jouer DVD..."
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Jouer Musique..."
 #
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Jouer Musique..."
@@ -5034,12 +5068,6 @@ msgstr "Jouer Musique..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Jouer films YouTube"
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Jouer films YouTube"
 
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Jouer musique depuis Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Jouer musique depuis Last.fm."
-
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Jouer vidéo suivante"
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Jouer vidéo suivante"
@@ -5371,10 +5399,6 @@ msgstr "Podcast envoie flux Podcast vers votre Dreambox."
 msgid "Poland"
 msgstr "Pologne"
 
 msgid "Poland"
 msgstr "Pologne"
 
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarité"
-
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
@@ -5596,6 +5620,17 @@ msgstr "Opérateurs"
 msgid "Published"
 msgstr "Edité"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Edité"
 
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "\"Frontend\" Python pour /tmp/mmi.socket"
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "\"Frontend\" Python pour /tmp/mmi.socket"
@@ -5626,13 +5661,13 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "Visualisateur RSS"
 
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "Visualisateur RSS"
 
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disque RAM"
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disque RAM"
@@ -6000,6 +6035,9 @@ msgstr "Retour vers liste des films"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Retour service précédent"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Retour service précédent"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Vitesses rembobinage"
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Vitesses rembobinage"
@@ -6011,10 +6049,6 @@ msgstr "Droite"
 msgid "Roll-off"
 msgstr ""
 
 msgid "Roll-off"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Défaire"
-
 #
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Vitesse rotation rotor"
 #
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Vitesse rotation rotor"
@@ -6479,6 +6513,9 @@ msgstr "séectionner l'interface sans fil"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Sélectionner votre choix"
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Sélectionner votre choix"
 
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Envoyer DiSEqC"
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Envoyer DiSEqC"
@@ -6604,9 +6641,6 @@ msgstr "Régler durée maximum"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Régler ceci à non pour désactiver ProgAuto"
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Régler ceci à non pour désactiver ProgAuto"
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Passer votre Dreambox en mode veille profonde"
-
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Paramètre touche abandonné"
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Paramètre touche abandonné"
@@ -6702,6 +6736,9 @@ msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière"
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr ""
 
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr ""
 
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Montrer mouvements positionneur"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Montrer mouvements positionneur"
@@ -6739,6 +6776,9 @@ msgstr "Afficher les statistiques des services regardés"
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Afficher l'horloge permanente sur l'écran"
 
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Afficher l'horloge permanente sur l'écran"
 
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
@@ -6751,6 +6791,9 @@ msgstr "Eteindre"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Eteindre la Dreambox après"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Eteindre la Dreambox après"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Force signal:"
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Force signal:"
@@ -6915,6 +6958,9 @@ msgstr "Tri A-Z"
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Trier ProgAuto"
 
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Trier ProgAuto"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
@@ -7126,16 +7172,9 @@ msgstr "basculer vers sous-service précédent"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Types de tuner permutables:"
 
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Types de tuner permutables:"
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Fréquence symbole"
-
 msgid "Symbol rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Symbol rate"
 msgstr ""
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Fréquence Symbole"
-
 #
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 #
 msgid "System"
 msgstr "Système"
@@ -7280,20 +7319,13 @@ msgstr ""
 "DVD seul) à la place?"
 
 msgid ""
 "DVD seul) à la place?"
 
 msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le plugin économiseur d'énergie Elektro met la boîte de veille au mode "
-"veille profonde à certains moments.\n"
-"Ceci se produit seulement si la boîte est en veille et aucun enregistrement "
-"n'est lancé ou prévu dans les 20 minutes suivantes.\n"
-"La boîte se réveille automatiquement pour des enregistrements ou à la fin du "
-"temps de veille. Vous n'aurez pas à attendre jusqu'à ce qu'elle soit "
-"rallumée."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
@@ -7378,6 +7410,11 @@ msgstr ""
 "La clé USB à été préparé pour être bootable.\n"
 "Maintenant vous pouvez télécharger un fichier image NFI!"
 
 "La clé USB à été préparé pour être bootable.\n"
 "Maintenant vous pouvez télécharger un fichier image NFI!"
 
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr "Le plugin VideoEnhancement plugin fourni des paramètres avancés vidéo."
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr "Le plugin VideoEnhancement plugin fourni des paramètres avancés vidéo."
@@ -7616,6 +7653,11 @@ msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux %s!"
 msgid "This Month"
 msgstr "Ce mois"
 
 msgid "This Month"
 msgstr "Ce mois"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "Cette semaine"
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "Cette semaine"
@@ -7857,6 +7899,16 @@ msgstr "Status programmation:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Type programmation"
 
 msgid "Timer type"
 msgstr "Type programmation"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "PauseDirect"
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "PauseDirect"
@@ -7937,8 +7989,8 @@ msgstr "Top classement"
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo montre les informations trafic allemand"
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Translation"
 
 #
 msgid "Translation"
@@ -7948,10 +8000,6 @@ msgstr "Traduction"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Traduction:"
 
 msgid "Translation:"
 msgstr "Traduction:"
 
-#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Mode transmission"
-
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mode de transmission"
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mode de transmission"
@@ -7960,9 +8008,6 @@ msgstr "Mode de transmission"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondeur"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondeur"
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Type transpondeur"
-
 #
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Voyages & Evénements"
 #
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Voyages & Evénements"
@@ -8094,6 +8139,9 @@ msgstr "Défaire installation"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Défaire désinstallation"
 
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Défaire désinstallation"
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "UnhandledKey"
 #
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "UnhandledKey"
@@ -8122,8 +8170,8 @@ msgstr "Etats Unis"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universel"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB universel"
 
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Adaptateur réseau inconnu"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8143,8 +8191,8 @@ msgstr "Echec démontage"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Non supporté"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Non supporté"
 
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo montre les informations allemande d'orage"
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Update"
 
 #
 msgid "Update"
@@ -8320,6 +8368,9 @@ msgstr "Péritel magnétoscope"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
 
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Thème Vali-XD"
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Thème Vali-XD"
 
@@ -8564,9 +8615,6 @@ msgstr "O"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "Adaptateur WLAN"
-
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "Connection WLAN"
 
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "Connection WLAN"
 
@@ -8828,9 +8876,14 @@ msgstr "LAN sans fil"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Réseau sans fil"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Réseau sans fil"
 
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Etat réseau sans fil"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
@@ -8863,11 +8916,9 @@ msgstr ""
 "Avec Genuine Dreambox vous pouvez vérifer l'authenticité de votre Dreambox."
 
 msgid ""
 "Avec Genuine Dreambox vous pouvez vérifer l'authenticité de votre Dreambox."
 
 msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
-"Avec IMDb vous pouvez télécharger et montrez des informations de film "
-"(estimation, affiche, fonte, synthèse etc.) sur l'émission choisie. "
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "Avec MovieRetitle vous pouvez renommmer vos films."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "Avec MovieRetitle vous pouvez renommmer vos films."
@@ -8878,6 +8929,11 @@ msgstr ""
 "Avec MyTube vous pouvez lire des vidéos YouTube directement sur votre TV "
 "sans PC."
 
 "Avec MyTube vous pouvez lire des vidéos YouTube directement sur votre TV "
 "sans PC."
 
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "Avec WebcamViewer vous pouvez observer des webcams sur votre écran TV."
 
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "Avec WebcamViewer vous pouvez observer des webcams sur votre écran TV."
 
@@ -8967,14 +9023,10 @@ msgstr ""
 "Avec cette option activée, la chaîne à enregistrer peut-être changée vers un "
 "service alternatif limité à celui-ci."
 
 "Avec cette option activée, la chaîne à enregistrer peut-être changée vers un "
 "service alternatif limité à celui-ci."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
-"Avec cette option, vous pouvez restreindre la ProgAuto à un certain nombre "
-"d'enregistrements programmés. Mettre à 0 pour désactiver cette "
-"fonctionnalité."
 
 #
 msgid "Wizard"
 
 #
 msgid "Wizard"
@@ -9078,6 +9130,11 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Vous pouvez installer le plugin."
 #
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Vous pouvez installer le plugin."
@@ -9105,6 +9162,13 @@ msgid ""
 "is also included."
 msgstr ""
 
 "is also included."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
@@ -9381,9 +9445,6 @@ msgstr "Zoom dans films letterboxed/anamorphic"
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Zoom dans films letterboxed/anamorphic."
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Zoom dans films letterboxed/anamorphic."
 
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[éditeur alternatif]"
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[éditeur alternatif]"
@@ -9434,7 +9495,12 @@ msgstr "activer configuration courante"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Activer la configuration de l'adaptateur réseau"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Activer la configuration de l'adaptateur réseau"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
 #
 #
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "ajouter ProgAuto..."
 
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "ajouter ProgAuto..."
 
@@ -9508,9 +9574,6 @@ msgstr "ajouter ce service aux favoris"
 msgid "add services"
 msgstr "ajouter services"
 
 msgid "add services"
 msgstr "ajouter services"
 
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "ajouter pointeur au films enregistrés"
-
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "ajouter à la protection parentale"
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "ajouter à la protection parentale"
@@ -9764,6 +9827,9 @@ msgstr "ne pas enregistrer"
 msgid "done!"
 msgstr "terminé!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "terminé!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "éditer les alternatifs"
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "éditer les alternatifs"
@@ -9816,10 +9882,6 @@ msgstr "fin de coupe ici"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "entrer SSID réseau caché"
-
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "égale au"
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "égale au"
@@ -10579,10 +10641,6 @@ msgstr "le tuner n'est pas supporté"
 msgid "unable to find timer with id %i"
 msgstr ""
 
 msgid "unable to find timer with id %i"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "indisponible"
-
 #
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "non confirmé"
 #
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "non confirmé"
@@ -10641,6 +10699,9 @@ msgstr "en attente"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "à été retiré avec succès"
 
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "à été retiré avec succès"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "hebdomadaire"
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "hebdomadaire"
@@ -10649,6 +10710,9 @@ msgstr "hebdomadaire"
 msgid "whitelist"
 msgstr "liste blanche"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "liste blanche"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "working"
 msgstr "travail en cours..."
 #
 msgid "working"
 msgstr "travail en cours..."
@@ -10735,10 +10799,17 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Tous..."
 
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Tous..."
 
+#
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Quantité d'enregistrements restants"
+
 #
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Artiste :"
 
 #
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Artiste :"
 
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
 #
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Consultation automatique SSID"
 #
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Consultation automatique SSID"
@@ -10799,6 +10870,22 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Choisissez la source"
 
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Choisissez la source"
 
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Fréquence symbole haut"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Fréquence symbole bas"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Fréquence code haut"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Fréquence code bas"
+
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "Carte compact flash"
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "Carte compact flash"
@@ -10863,6 +10950,10 @@ msgstr "zappé"
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
 #~ "Nouvel essai..."
 
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
 #~ "Nouvel essai..."
 
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les informations film depuis la base de donnée InternetMovie"
+
 #
 #~ msgid "Do not Calculate movie length"
 #~ msgstr "ne pas calculer longueur film"
 #
 #~ msgid "Do not Calculate movie length"
 #~ msgstr "ne pas calculer longueur film"
@@ -10891,10 +10982,25 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Téléchargement description image..."
 
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Téléchargement description image..."
 
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh commutera automatiquement sur les canaux définis par "
+#~ "l'utilisateur quand la boîte est disponible\n"
+#~ "(en mode veille sans enregistrements standards) pour exécuter des mises à "
+#~ "jour d'information d'epg sur ces canaux."
+
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Chiffré: %s"
 
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Chiffré: %s"
 
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "type cryptage"
+
 #
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Fin"
 #
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Fin"
@@ -10950,6 +11056,14 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Taille police"
 
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Taille police"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "A trouvé un total de %d énissions correspondantes.\n"
+#~ "%d programmations ont été ajoutées et %d modifiées."
+
 #
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
 #
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
@@ -10976,6 +11090,38 @@ msgstr "zappé"
 #~ "comme des notifications d'enregistrements démarrés vers un PC avec un "
 #~ "client growl"
 
 #~ "comme des notifications d'enregistrements démarrés vers un PC avec un "
 #~ "client growl"
 
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Intervalle garde"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Mode intervalle garde"
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "SSID réseau caché"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Nom réseau caché"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Information hiérarchie"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Mode Hiérarchie"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si ceci est activé une programmation existante sera également considérée "
+#~ "enregistrement d'une émission s'il enregistre au moins 80% de celle-ci."
+
 #
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK."
 #
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK."
@@ -11008,6 +11154,9 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Adaptateur: %s"
 
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Adaptateur: %s"
 
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptateur interne LAN"
+
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Inverser affichage"
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Inverser affichage"
@@ -11016,10 +11165,34 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Language..."
 #~ msgstr "Langage..."
 
 #~ msgid "Language..."
 #~ msgstr "Langage..."
 
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Ecouter et enregistrer radio internet"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Ecouter et enregistrer radio shoutcast internet sur votre Dreambox."
+
 #
 #~ msgid "Main Setup"
 #~ msgstr "Paramètres principaux"
 
 #
 #~ msgid "Main Setup"
 #~ msgstr "Paramètres principaux"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Durée maximum émission pour correspondance. Si un événement est plus long "
+#~ "que ce nombre d'heure (sans décalage) il ne sera pas équivalent."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Information film depuis la Film Datenbank en ligne (Allemagne)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Informations film depuis la Film Datenbank en ligne"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Réseau SSID"
+
 #
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Réseau..."
 #
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Réseau..."
@@ -11032,10 +11205,18 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
 
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
 
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Aucun réseau trouvé!"
+
 #
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée"
 
 #
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée"
 
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Aucun réseau sans fil trouvé! veuillez rafraichir."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -11060,6 +11241,10 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Mise à jour en ligne"
 
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Mise à jour en ligne"
 
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Position orbitale"
+
 #
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Autres..."
 #
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Autres..."
@@ -11076,6 +11261,12 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
 #~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
 
 #~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
 #~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
 
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Jouer musique depuis Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Jouer musique depuis Last.fm."
+
 #
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr ""
 #
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr ""
@@ -11109,10 +11300,17 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
 
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
 
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarité"
+
 #
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS-Feed-URI"
 
 #
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS-Feed-URI"
 
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
 #
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
 #
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
@@ -11149,6 +11347,10 @@ msgstr "zappé"
 #~ "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
 #~ "activer les paramètres restaurés."
 
 #~ "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
 #~ "activer les paramètres restaurés."
 
+#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Défaire"
+
 #
 #~ msgid "Running in Testmode"
 #~ msgstr "Tourne en mode test"
 #
 #~ msgid "Running in Testmode"
 #~ msgstr "Tourne en mode test"
@@ -11201,6 +11403,9 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Utiliser comme interface défaut"
 
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Utiliser comme interface défaut"
 
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Passer votre Dreambox en mode veille profonde"
+
 #
 #~ msgid "Show Info Screen"
 #~ msgstr "Montrer fenêtre infos"
 #
 #~ msgid "Show Info Screen"
 #~ msgstr "Montrer fenêtre infos"
@@ -11243,6 +11448,13 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Stereo"
 #~ msgstr "Stéréo"
 
 #~ msgid "Stereo"
 #~ msgstr "Stéréo"
 
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Fréquence symbole"
+
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Fréquence Symbole"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
@@ -11255,6 +11467,22 @@ msgstr "zappé"
 #~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour "
 #~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!"
 
 #~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour "
 #~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le plugin économiseur d'énergie Elektro met la boîte de veille au mode "
+#~ "veille profonde à certains moments.\n"
+#~ "Ceci se produit seulement si la boîte est en veille et aucun "
+#~ "enregistrement n'est lancé ou prévu dans les 20 minutes suivantes.\n"
+#~ "La boîte se réveille automatiquement pour des enregistrements ou à la fin "
+#~ "du temps de veille. Vous n'aurez pas à attendre jusqu'à ce qu'elle soit "
+#~ "rallumée."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
@@ -11353,10 +11581,26 @@ msgstr "zappé"
 #~ "panneau avant pendant 10 secondes.\n"
 #~ "3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant."
 
 #~ "panneau avant pendant 10 secondes.\n"
 #~ "3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant."
 
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo montre les informations trafic allemand"
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Mode transmission"
+
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Type transpondeur"
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Adaptateur réseau inconnu"
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo montre les informations allemande d'orage"
+
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
@@ -11369,6 +11613,9 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 #~ msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
 
 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 #~ msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
 
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Adaptateur WLAN"
+
 #
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
 #
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
@@ -11388,6 +11635,26 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Sans fil"
 
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Sans fil"
 
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Etat réseau sans fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec IMDb vous pouvez télécharger et montrez des informations de film "
+#~ "(estimation, affiche, fonte, synthèse etc.) sur l'émission choisie. "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec cette option, vous pouvez restreindre la ProgAuto à un certain "
+#~ "nombre d'enregistrements programmés. Mettre à 0 pour désactiver cette "
+#~ "fonctionnalité."
+
 #
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
 #
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
@@ -11474,10 +11741,16 @@ msgstr "zappé"
 #~ "\n"
 #~ "Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
 
 #~ "\n"
 #~ "Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
 
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
 #
 #~ msgid "add"
 #~ msgstr "Ajouter"
 
 #
 #~ msgid "add"
 #~ msgstr "Ajouter"
 
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "ajouter pointeur au films enregistrés"
+
 #
 #~ msgid "allow zapping via webif"
 #~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
 #
 #~ msgid "allow zapping via webif"
 #~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
@@ -11526,6 +11799,10 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 et réseau"
 
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 et réseau"
 
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "entrer SSID réseau caché"
+
 #
 #~ msgid "exceeds dual layer medium!"
 #~ msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
 #
 #~ msgid "exceeds dual layer medium!"
 #~ msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
@@ -11629,6 +11906,10 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Texte"
 
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "Texte"
 
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "indisponible"
+
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "jusqu'au redémarrage"
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "jusqu'au redémarrage"