msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-22 03:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 21:11+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"%s\n"
"(%s, %d MB ledigt)"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "/var directory"
msgstr "/var bibliotek"
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
-
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Ut"
+msgid "12V output"
+msgstr "12V utgång"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgid "Add a mark"
msgstr "Lägg till markör"
-msgid "Add alternative"
-msgstr "Lägg till alternativ"
-
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Lägg till i spellista"
-msgid "Add service"
-msgstr "Lägg till kanal"
-
msgid "Add timer"
msgstr "Lägg till timer"
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Lägg till i bouquet"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Lägg till i favoriter"
+
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache Thumbnails"
+
msgid "Call monitoring"
msgstr "Samtals monitorering"
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacitet: "
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
+
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
msgid "Compact flash card"
msgstr "Compact Flash kort"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Inställningar"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigurering"
+
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Timerkonflikt"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vill du se en guide?"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Ladda ner Plugins"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Nerladdningsbara plugins"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Laddar ner"
+
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Ange service PIN"
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
msgid "Eventview"
msgstr "Programöversikt"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungerska"
+
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adress"
msgid "Input"
msgstr "Ingång"
+msgid "Installing"
+msgstr "Installera"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Installera Mjukvara..."
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Direkt inspelning..."
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Intern Flash"
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgid "Limits on"
msgstr "Gränser på"
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista på Lagringsenheter"
+
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC Kort"
+
msgid "MORE"
msgstr "MER"
msgid "Netmask"
msgstr "Nätmask"
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Nätverksmontering"
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Nätverksinställningar"
msgid "No backup needed"
msgstr "Ingen backup behövs"
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Ingen data på transponder!\n"
+"(Timeout vid läsning av PAT)"
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Ingen ledig tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Inag paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
+
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package list update"
+msgstr "Paketlista uppdatering"
+
msgid "Packet management"
msgstr "Pakethantering"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Installera Tuner B."
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Fördefinerad transponder"
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
msgid "RSS Feed URI"
msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
msgid "Record"
msgstr "Spela in"
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Inspelade filer..."
+
msgid "Recording"
msgstr "Spelar in"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Ta bort plugins"
-msgid "Remove service"
-msgstr "Ta bort kanal"
-
msgid "Repeat"
msgstr "Repetera"
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Scaling Läge"
+
msgid "Scan NIM"
msgstr "Scanna NIM"
msgid "Select a movie"
msgstr "Välj en film"
-msgid "Select alternative service"
-msgstr "Välj alternativ kanal"
-
msgid "Select audio mode"
msgstr "Välj ljudläge"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Välj kanal att spela in från"
-msgid "Select reference service"
-msgstr "Välj reference kanal"
-
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repetera sekvens"
msgid "Service Searching"
msgstr "Kanalsökning"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Service ogiltig!\n"
+"(Timeout vid läsning av PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Service inte funnen!\n"
+"(SID inte funnen i PAT)"
+
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalsökning"
msgid "Sleep timer action:"
msgstr "Sovtimer händelse:"
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
+
msgid "Slot "
msgstr "Slot "
msgid "Socket "
msgstr "Sockel "
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
+
msgid "Somewhere else"
msgstr "Någon annanstans"
msgid "Tune"
msgstr "Tune"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tuning misslyckades!"
+
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Avmontering misslyckades"
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
+
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Uppgradering"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
+
msgid "Use DHCP"
msgstr "Använd DHCP"
"instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
"vill återställa dina inställningar."
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Du måste ange några nyckelord först!\n"
+"Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
+"Vill du ange nyckelord nu?"
+
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
+"försök igen."
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[ändra alternativ]"
+
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[bouquet editor]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[flytt läge]"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "avbryt ändra alternativ"
+
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "avbryt editera bouquet"
msgid "about to start"
msgstr "håller på startar"
+msgid "add alternatives"
+msgstr "lägg till alternativ"
+
msgid "add bouquet"
msgstr "lägg till bouquet"
msgid "back"
msgstr "tillbaka"
+msgid "better"
+msgstr "bättre"
+
msgid "blacklist"
msgstr "svartlist"
+msgid "by Exif"
+msgstr "av Exif"
+
msgid "change recording (duration)"
msgstr "ändra inspelning (längd)"
msgid "continue"
msgstr "forsätt"
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "kopiera till favoriter"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "koperia till bouquets"
msgid "daily"
msgstr "daglig"
msgid "disable move mode"
msgstr "avaktivera flyttläge"
+msgid "do not change"
+msgstr "ändra inte"
+
msgid "do nothing"
msgstr "gör inget"
msgid "done!"
msgstr "klar!"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "ändra alternativ"
+
msgid "empty/unknown"
msgstr "tom/okänd"
msgid "enable move mode"
msgstr "aktivera flyttläge"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "avsluta ändra alternativ"
+
msgid "end bouquet edit"
msgstr "avsluta bouquet editor"
msgid "minutes and"
msgstr "minuter och"
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
msgid "never"
msgstr "aldrig"
msgid "no HDD found"
msgstr "ingen hårddisk hittad"
+msgid "no Picture found"
+msgstr "ingen bild funnen"
+
msgid "no module found"
msgstr "ingen modul hittad"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "tryck OK när färdig"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
+
msgid "previous channel"
msgstr "föregående kanal"
msgid "remove after this position"
msgstr "ta bort efter denna position"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "ta bort alla alternativ"
+
msgid "remove all new found flags"
msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
msgid "show EPG..."
msgstr "visa EPG..."
+msgid "show alternatives"
+msgstr "visa alternativ"
+
msgid "show event details"
msgstr "visa program detaljer"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "ja (behåll feeds)"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
+"hjälp innan du startar om din dreambox."
+
msgid "zap"
msgstr "zap"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V Ut"
+
#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
#~ msgstr "En sovtimer vill sätta din"
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Lägg till alternativ"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Lägg till kanal"
+
#~ msgid "Ask before zapping"
#~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
#~ msgid "Remember service pin"
#~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Ta bort kanal"
+
#~ msgid "SNR"
#~ msgstr "SNR"
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Välj alternativ kanal"
+
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Välj reference kanal"
+
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "Inställningslås"
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "lägg till bouquet..."
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "kopiera till favoriter"
+
#~ msgid "remove bouquet"
#~ msgstr "ta bort bouquet"