-# translation of ca.po to\r
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# \r
-# Automatically generated, 2006.\r
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.\r
+# translation of ca.po to
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr ""
+
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
msgid "(empty)"
msgstr "(buit)"
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "directori /usr/share/enigma2"
"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
"de posar en marxa el satfinder."
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "AC3 downmix"
msgstr ""
-msgid "AGC"
-msgstr ""
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
msgid "About"
msgstr "Quant a"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr ""
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activar PiP"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
msgid "Add a mark"
msgstr "Afegir una marca"
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Afegir un nou títol"
+
msgid "Add timer"
msgstr "Gravar"
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Afegir a la llista"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr ""
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
msgid "After event"
msgstr "Després del programa"
"Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
"manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
-msgid "Album:"
-msgstr "Àlbum:"
+msgid "Album"
+msgstr "Àlbum"
msgid "All"
msgstr "Tot"
-msgid "All..."
-msgstr "Tot..."
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr ""
+msgid "An error occured!"
+msgstr ""
+
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opcions d'àudio"
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
msgid "Auto scart switching"
msgstr ""
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Recerca automàtica"
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
msgid "Backup Mode"
msgstr "Mode del backup"
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
msgid "Band"
msgstr "Banda"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr ""
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
+
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr ""
+
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
msgstr ""
"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
+msgid "C"
+msgstr ""
+
msgid "C-Band"
msgstr "Banda-C"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacitat: "
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
msgid "Change pin code"
msgstr "Canviar codi pin"
msgid "Channel Selection"
msgstr "Selecció de canal"
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Menú de llista de canals"
-msgid "Check"
+msgid "Chap."
msgstr ""
-msgid "Checking Filesystem..."
+msgid "Chapter"
msgstr ""
-msgid "Choose Location"
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
msgstr ""
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Escull sintonitzador"
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Escollir llista"
msgid "Choose target folder"
msgstr ""
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
msgid "Choose your Skin"
msgstr ""
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
msgid "Cleanup"
msgstr "Netejar"
msgid "Clear log"
msgstr "Esborrar log"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Velocitat de codi alta"
msgid "Coderate LP"
msgstr "Velocitat de codi LP"
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
msgid "Color Format"
msgstr "Format de color"
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
msgid "Command order"
msgstr "Ordre de comanda"
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mode configuració"
msgid "Configuring"
msgstr "Configurant"
-msgid "Confirm"
-msgstr ""
-
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Gravació en conflicte"
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
msgid "Constellation"
msgstr "Constel·lació"
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
msgid "Creating partition failed"
msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
msgid "Czech"
msgstr "Txec"
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
msgid "Danish"
msgstr "Danès"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Apagat complet"
-msgid "Default-Wizard"
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
msgstr ""
msgid "Delay"
msgid "Delete failed!"
msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Disc dur detectat:"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "NIMs detectats:"
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Configuració del dispositiu..."
-
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Mode DiSEqC"
-
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "mode DiSEqC"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "Repetir DiSEqC"
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Desactivar subtítols"
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Display 4:3 content as"
msgstr ""
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
msgid "Display Setup"
msgstr "Configurar Display"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Segur que vols ESBORRAR\n"
-"el plugin \""
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Segur que vols descarregar\n"
-"el plugin \""
-
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Segur que vols sortir?"
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
"Es perdran totes les dades!"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Vols fer el backup ara?\n"
"Després de prémer OK, sisplau espera!"
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Vols habilitar el control parental?"
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Vols restaurar la configuració?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Vols actualitzar la Dreambox?\n"
"Després de prémer OK, espera!"
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vols veure un manual?"
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Descarregar plugins"
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nous plugins disponibles"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
msgid "EPG Selection"
msgstr "Selecció EPG"
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
+
+msgid "East"
+msgstr "Est"
+
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
-msgid "East"
-msgstr "Est"
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
msgid "Edit services list"
msgstr "Editar llista de canals"
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr ""
msgid "Enable parental control"
msgstr "Activar control parental"
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-msgid "End"
-msgstr "Fi"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
msgid "End time"
msgstr "Hora final"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr ""
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Entrar al menú principal..."
msgid "Error"
msgstr "Error"
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Veure programes"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Ha finalitzat l'execució"
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
msgid "Exit editor"
msgstr "Sortir de l'editor"
msgid "Expert"
msgstr ""
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Configuració avançada..."
msgid "Factory reset"
msgstr ""
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Ràpid"
msgid "Finetune"
msgstr "Ajustaments delicats"
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandès"
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
msgstr ""
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
msgid "French"
msgstr "Francès"
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
msgid "Fritz!Box FON IP address"
msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
msgid "Gateway"
msgstr "Enrutador"
-msgid "Genre:"
-msgstr "Gènere:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Gènere"
msgid "German"
msgstr "Alemany"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informació jeràrquica"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Mode jeràrquic"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Quants minuts vols gravar?"
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
"If you are happy with the result, press OK."
msgstr ""
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Actualització imatge"
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Instal·lant"
msgid "Installing Software..."
msgstr "Instal·lant programari..."
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Gravació instantània..."
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr ""
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Invalid Location"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inversió"
msgid "Invert display"
msgstr "Invertir display"
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr ""
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa de teclat"
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
msgid "Left"
msgstr "Esq."
msgid "Limits on"
msgstr "Posar límits"
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
msgid "Location"
msgstr ""
msgid "Lock:"
msgstr ""
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Long Keypress"
msgstr "Prémer tecla llarg"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
msgid "Manual Scan"
msgstr "Recerca manual"
msgid "Manual transponder"
msgstr "Transponedor manual"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
msgid "Margin after record"
msgstr "Marge després de gravar"
msgid "MediaPlayer"
msgstr "Reproductor"
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Ha fallat el mkfs"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
msgid "Model: "
msgstr "Model: "
msgid "NEXT"
msgstr "SEGÜENT"
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
msgid "NOW"
msgstr "ARA"
msgid "Nameserver Setup"
msgstr "Configuració dels DNS"
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Configuració dels DNS..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
msgid "Netmask"
msgstr "Màscara"
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
msgid "Network Mount"
msgstr "Muntatge per xarxa"
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Config xarxa"
msgid "Network setup"
msgstr "Configuració de xarxa"
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
msgid "Network..."
msgstr "Xarxa..."
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
msgid "New"
msgstr "Nou"
msgid "No"
msgstr "No"
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr ""
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
msgid "No backup needed"
msgstr "No cal backup"
"Transponedor sense dades!\n"
"(Timeout llegint el PAT)"
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr ""
"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
"Vols canviar-lo ara?\n"
"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
msgid "No, but restart from begin"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgid "OSD Settings"
msgstr "Config OSD"
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Actualització online"
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Posició orbital"
-msgid "Other..."
-msgstr "Altres..."
-
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Packet management"
msgstr "Gestió de paquets"
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Pan&Scan"
msgstr ""
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
msgid "Parental control"
msgstr "Control parental"
msgid "PiPSetup"
msgstr "Configuració PiP"
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr ""
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
msgid "Pin code needed"
msgstr "Cal un codi pin"
msgid "Play"
msgstr ""
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Sisplau escull una extensió..."
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Sisplau introdueix el pin"
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr ""
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please press OK!"
msgstr "Sisplau prem OK!"
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
msgid "Please select the movie path..."
msgstr ""
"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Carregant la llista... espera..."
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Prem OK per a buscar"
msgid "Prev"
msgstr "Ant"
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Protegir canals"
msgid "Providers"
msgstr "Proveïdors"
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
msgid "Quickzap"
msgstr "Zappeig ràpid"
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disc en RAM"
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Esborrar aquesta programació?"
-
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Reception Settings"
msgstr "Configuració de recepció"
msgid "Record"
msgstr "Gravar"
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
msgid "Recorded files..."
msgstr "Arxius gravats..."
msgid "Recording"
msgstr "Gravant"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
-"reiniciar ara?"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
-"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols tornar a "
-"arrancar ara?"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
-"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols apagar "
-"ara?"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr ""
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Esborrar plugins"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Esborrar una marca"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Esborra el títol seleccionat"
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Esborrar plugins"
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "Esborra títol"
+
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
msgid "Rename"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Resetejar"
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Reengegar la IGU ara?"
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"settings now."
msgid "Resuming playback"
msgstr ""
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
msgid "Return to movie list"
msgstr ""
msgid "Satfinder"
msgstr "Localitzador de satèl·lits"
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
msgid "Save Playlist"
msgstr "Grava llista de reproducció"
msgid "Scan SR6900"
msgstr "Escanejar SR6900"
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
msgid "Scan additional SR"
msgstr "Escanejar SR addicional"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Escanejar banda US SUPER"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
msgid "Search east"
msgstr "Buscar a l'est"
msgid "Search west"
msgstr "Buscar a l'oest"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Seek"
msgstr "Posicionar"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
msgid "Select HDD"
msgstr "Seleccionar disc dur"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Selecciona el canal a gravar"
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr ""
msgid "Select video mode"
msgstr ""
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repetir seqüència"
msgid "Services"
msgstr "Canals"
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Set limits"
msgstr "Límits activats"
msgid "Setup Mode"
msgstr ""
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgid "Show Info"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr ""
msgid "Show infobar on channel change"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Apagar la Dreambox després de"
msgid "Simple"
msgstr ""
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
msgid "Single"
msgstr "Senzill"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr ""
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Programació d'apagada"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr ""
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
msgid "Somewhere else"
msgstr "A algun altre lloc"
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry your Backup destination does not exist\n"
"\n"
"\n"
"Sisplau, escull-ne un altre."
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
msgstr ""
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Repòs / Reiniciar"
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
msgid "Start from the beginning"
msgstr ""
msgid "Start recording?"
msgstr "Iniciar gravació?"
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
msgid "StartTime"
msgstr "Hora inici"
msgid "Starting on"
msgstr "Començar el"
-msgid "Step "
-msgstr "Pas "
-
msgid "Step east"
msgstr "Pas a l'est"
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
msgid "Store position"
msgstr "Guardar la posició"
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "Sistema de TV"
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
msgid "Terrestrial provider"
msgstr "Proveïdor terrestre"
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr ""
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
"utilitzada.\n"
"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"want to do that now?"
msgstr ""
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Els pins entrats són diferents"
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "L'assistent ha finalitzat."
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
msgid "This is step number 2."
msgstr "Aquest és el pas número 2."
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Actualment això no està suportat."
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
msgid "Three"
msgstr "Tres"
msgid "Thu"
msgstr "Dij"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
msgid "Timer log"
msgstr "Registre de gravació"
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Error de programació"
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "No és possible la pausa!"
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
-msgid "Title:"
-msgstr "Títol:"
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
msgid "Today"
msgstr "Avui"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
msgid "Translation"
msgstr ""
msgid "Two"
msgstr "Dos"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
msgid "Type of scan"
msgstr "Tipus de recerca"
msgid "USB Stick"
msgstr "Memòria USB"
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB universal"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
msgid "Updates your receiver's software"
msgstr "Actualitza el programari del receptor"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
msgid "Use DHCP"
msgstr "Utilitzar DHCP"
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
"\n"
msgid "VCR scart"
msgstr "Euroconnector VCR"
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr ""
msgid "View teletext..."
msgstr "Veure teletext..."
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
msgid "Voltage mode"
msgstr "Mode voltatge"
msgid "W"
msgstr "O"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS en 4:3"
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
msgid "Weekday"
msgstr "DiaSetmana"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"Dreambox.\n"
"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
msgid "West"
msgstr "Oest"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Què vols buscar?"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless"
msgstr ""
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
-msgid "Year:"
-msgstr "Any:"
+msgid "Year"
+msgstr "Any"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Si, veure el tutorial"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Això no es pot eliminar!"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
msgstr ""
"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Has d'esperar"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr ""
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
"configuració."
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Prèviament has de definir paraules clau\n"
-"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
-"Vols definir-les ara?"
-
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
"\n"
"Vols entrar-lo ara?"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
msgstr ""
"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
"Prem OK per a començar l'actualizació."
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
msgid "about to start"
msgstr "per a començar"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "add alternatives"
msgstr "afegir alternatives"
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
msgid "add bouquet"
msgstr "afegir llista"
"segur que vols restaurar\n"
"el següent backup:\n"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
msgid "back"
msgstr "enrere"
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
msgid "better"
msgstr "millorat"
+msgid "black"
+msgstr ""
+
msgid "blacklist"
msgstr "llista negra"
-msgid "by Exif"
-msgstr "per Exif"
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
msgid "change recording (duration)"
msgstr "canviar la gravació (durada)"
msgid "change recording (endtime)"
msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
msgid "circular left"
msgstr "circular esq."
msgid "config menu"
msgstr "menú configuració"
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
msgid "continue"
msgstr "continuar"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "copiar a les llistes"
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
msgid "daily"
msgstr "diàriament"
-msgid "delete"
-msgstr "esborrar"
+msgid "day"
+msgstr ""
msgid "delete cut"
msgstr "esborrar tall"
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
msgid "delete playlist entry"
msgstr "esborrar entrada de la llista"
msgid "disabled"
msgstr "desactivat"
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
msgid "do not change"
msgstr "no canviar"
msgid "end favourites edit"
msgstr "fi de l'edició de preferits"
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "igual al Socket A"
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "sortir del reproductor"
msgid "exit movielist"
msgstr ""
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
msgid "fine-tune your display"
msgstr ""
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "espai lliure al disc"
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "tot el directori /etc"
-
msgid "go to deep standby"
msgstr "aturar completament"
msgid "go to standby"
msgstr "posar en repòs"
+msgid "green"
+msgstr ""
+
msgid "hear radio..."
msgstr "escoltar la ràdio..."
msgid "help..."
msgstr "ajuda..."
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr ""
msgid "insert mark here"
msgstr "inserir marca aquí"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
msgid "jump to listbegin"
msgstr "salta al principi de la llista"
msgid "left"
msgstr "esquerra"
+msgid "length"
+msgstr ""
+
msgid "list style compact"
msgstr ""
msgid "locked"
msgstr "bloquejat"
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "connectat al socket A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
msgid "manual"
msgstr "manual"
msgid "menu"
msgstr "menú"
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
msgid "mins"
msgstr "minuts"
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuts i"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr ""
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
msgid "movie list"
msgstr "llista de pel·lícules"
msgid "no HDD found"
msgstr "no hi ha disc dur"
-msgid "no Picture found"
-msgstr "no s'han trobat imatges"
-
msgid "no module found"
msgstr "no hi ha el mòdul"
msgid "not locked"
msgstr "desbloquejat"
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
msgid "nothing connected"
msgstr "res connectat"
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
msgid "off"
msgstr "desactivat"
msgid "on"
msgstr "activat"
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
msgid "once"
msgstr "un sol cop"
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "només el directori /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
msgid "open servicelist"
msgstr "obrir llista de canals"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
msgid "pass"
msgstr "passa"
msgid "recording..."
msgstr "gravant..."
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "remove after this position"
msgstr "esborra després d'aquesta posició"
msgid "remove before this position"
msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
msgid "remove entry"
msgstr "eliminar entrada"
msgid "remove new found flag"
msgstr "esborrar nova marca trobada"
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
msgid "remove this mark"
msgstr "esborrar aquesta marca"
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
msgid "repeated"
msgstr "repetit"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
msgid "right"
msgstr "dreta"
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
msgid "save playlist"
msgstr "grava llista"
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr ""
-
-msgid "scan done! No service found!"
+msgid "save playlist on exit"
msgstr ""
-msgid "scan done! One service found!"
+msgid "scan done!"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
msgstr ""
msgid "scan state"
msgid "seconds"
msgstr "segons"
-msgid "seconds."
-msgstr "segons."
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
msgid "select movie"
msgstr ""
msgid "setup pin"
msgstr "pin de la configuració"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
msgid "show EPG..."
msgstr "mostrar EPG..."
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
msgid "show all"
msgstr ""
msgid "show extended description"
msgstr ""
-msgid "show first tag"
+msgid "show first selected tag"
msgstr ""
-msgid "show second tag"
+msgid "show second selected tag"
msgstr ""
msgid "show shutdown menu"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
msgid "sort by date"
msgstr ""
msgid "start cut here"
msgstr "començar tall aquí"
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
msgid "start timeshift"
msgstr "activar pausa"
msgid "swap PiP and main picture"
msgstr ""
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
msgid "switch to filelist"
msgstr "canviar a la llista de fitxers"
msgid "switch to playlist"
msgstr "canviar a la llista"
-msgid "text"
-msgstr "text"
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
msgid "this recording"
msgstr "aquesta gravació"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "canal desconegut"
msgid "whitelist"
msgstr "llista blanca"
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr "si"
#~ msgid "#77ffffff"
#~ msgstr "#77ffffff"
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Afegir un nou títol"
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
#~ msgid "Add title..."
#~ msgstr "Afegir títol..."
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Tot..."
+
#~ msgid "Burn"
#~ msgstr "Gravar"
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "Gravar DVD"
-
#~ msgid "Burn DVD..."
#~ msgstr "Gravar DVD..."
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
+#~ "el plugin \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que vols descarregar\n"
+#~ "el plugin \""
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Segur que vols sortir?"
+
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Editar títol..."
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fi"
+
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Jocs / plugins"
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Menú de pel·lícules"
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Configuració dels DNS..."
+
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Nou DVD"
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "Esborra el títol seleccionat"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Altres..."
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
+
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "reiniciar ara?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "tornar a arrancar ara?"
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Esborra títol"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "apagar ara?"
#~ msgid "Save current project to disk"
#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Gravar..."
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Iniciar"
+
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Assistent d'inici"
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Pas "
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ "Please refer to the user manual.\n"
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Canviar a VCR"
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Has d'esperar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
+#~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
+#~ "Vols definir-les ara?"
+
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "per Exif"
+
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "esborrar"
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "igual al Socket A"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "tot el directori /etc"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "connectat al socket A"
+
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuts i"
+
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "no s'han trobat imatges"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
+
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
#~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
#~ "S'han trobat %d canals"
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "segons."
+
#~ msgid "skip backward (self defined)"
#~ msgstr "saltar enrere (definir)"
#~ msgid "skip forward (self defined)"
#~ msgstr "saltar endavant (definir)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"