update string in locale and remove a debug
[enigma2.git] / po / hu.po
index 7dec187364dad159e89e9041bd272d71ec0e9851..f22ab56afa20a41591ce36dead80bc94b4d69618 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 12:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-26 15:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-24 15:31+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
+msgid " "
+msgstr " "
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -75,6 +78,9 @@ msgstr "(UGRÁS)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(üres)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
 
@@ -231,6 +237,10 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte "
 "állítsa meg a felvételt."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -282,21 +292,33 @@ msgstr "Beltéri infó..."
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
 
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "PiP bekapcsolása"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
 
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Adapter beállítások"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Jelző hozzáadása"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Új cím hozzáadása"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Időzítés"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr "Cím hozzáadása..."
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
 
@@ -352,9 +374,36 @@ msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
 
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
+"Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n"
+"\n"
+
 msgid "Artist:"
 msgstr "Előadó:"
 
@@ -400,6 +449,9 @@ msgstr "BER"
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Mentés"
 
@@ -439,6 +491,15 @@ msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Fényerő"
 
+msgid "Burn"
+msgstr "Égetés"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "DVD égetés"
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr "Kiírás DVD-re..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -504,15 +565,21 @@ msgstr "Csatorna:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Csatornalista menü"
 
+msgid "Chap."
+msgstr "Chap."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapter"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Chapter:"
+
 msgid "Check"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..."
 
-msgid "Choose Location"
-msgstr "Válasszon egy pozíciót"
-
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Válasszon tunert"
 
@@ -537,6 +604,9 @@ msgstr "Keresés elött törlés"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log törlése"
 
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Felsö kódarány"
 
@@ -552,6 +622,9 @@ msgstr "LP kódarány"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Színformátum"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Parancs végrehajtása..."
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Parancs sorrend"
 
@@ -573,6 +646,18 @@ msgstr "Kész"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurációs mód"
 
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Belső hálózat beállítása"
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr "Wireless hálózat beállítása"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Beállítás"
 
@@ -582,6 +667,12 @@ msgstr "Megerősítés"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktus időzítő"
 
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
 
@@ -601,6 +692,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Együttállás"
 
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Lejátszás folytatása"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
@@ -643,12 +737,33 @@ msgstr "Vágólista editor..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Cseh"
 
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr "DVD ENTER gomb"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD lejátszó"
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr "DVD le gomb"
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr "DVD balra gomb"
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr "DVD jobbra gomb"
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr "DVD fel gomb"
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Dán"
 
@@ -658,8 +773,11 @@ msgstr "Dátum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Teljes kikapcsolás"
 
-msgid "Default-Wizard"
-msgstr ""
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Alapbeállítások"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
@@ -673,6 +791,14 @@ msgstr "Adat törlése"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "A törlés sikertelen!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Nem beállított műholdak törlése?\n"
+"%s?"
+
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
@@ -682,9 +808,6 @@ msgstr "Beépített merevlemez:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Beépített tunerek:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Eszközök beállítása..."
-
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -712,6 +835,9 @@ msgstr "PiP kikapcsolása"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Feliratok letiltása"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
@@ -788,6 +914,9 @@ msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
 
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
 
@@ -846,9 +975,27 @@ msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Kelet"
 
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "DNS módosítása"
+
+msgid "Edit current title"
+msgstr "Kijelölt cím módosítása"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Védett csatornák kijelölése"
 
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Beállítások módosítása"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr "Cím módosítása..."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronikus Műsorújság"
 
@@ -858,15 +1005,40 @@ msgstr "Engedélyezve"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
+msgid "Enable LAN"
+msgstr "LAN engedélyezése"
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr "WLAN engedélyezése"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
 
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
+"\n"
+
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kódolás"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Kódolási kulcs"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Kódolás típusa"
+
 msgid "End"
 msgstr "Befejezési időpont"
 
@@ -914,6 +1086,14 @@ msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Hiba? %s\n"
+"Próbáljam újra?"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Eseménynézet"
 
@@ -926,6 +1106,9 @@ msgstr "Végrehajtási állapot:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
 
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Kilépés az editorból"
 
@@ -935,12 +1118,12 @@ msgstr "Kilépés a varázslóból"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
+
 msgid "Expert"
 msgstr "Haladó"
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Bővített beállítások..."
-
 msgid "Extensions"
 msgstr "Bővítmények"
 
@@ -950,6 +1133,9 @@ msgstr "FEC"
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Gyári alapbeállítások"
 
+msgid "Failed"
+msgstr "Sikertelen"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
@@ -974,6 +1160,9 @@ msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
 msgid "Finetune"
 msgstr "Finomhangolás"
 
+msgid "Finished"
+msgstr "Kész"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finn"
 
@@ -1114,6 +1303,9 @@ msgstr ""
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Frissítés"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr "Folyamatban"
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
@@ -1154,6 +1346,15 @@ msgstr "Telepítés"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Szoftver telepítése..."
 
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..."
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
 
@@ -1178,6 +1379,12 @@ msgstr "Kijelző invertálása"
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
+msgid "Job View"
+msgstr "Folyamat nézet"
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Skálázás"
@@ -1191,6 +1398,9 @@ msgstr "Billentyűzet beállítása"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Bill. kiosztás"
 
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "LAN Adapter"
+
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -1215,6 +1425,9 @@ msgstr "Utolsó sebesség"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Szélességi fok"
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
+
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
@@ -1234,12 +1447,18 @@ msgstr "Limitek kikapcsolva"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limitek bekapcsolva"
 
+msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
+msgid "Local Network"
+msgstr "Helyi hálózat"
+
 msgid "Location"
 msgstr "Pozíció"
 
@@ -1373,15 +1592,21 @@ msgstr "Névszerver %d"
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Névszerver beállítások"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
+msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Névszerver beállítások..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alhálózati maszk"
 
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Hálózati beállítások..."
+
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Hálózat felépítése"
 
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Hálózati SSID"
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
@@ -1391,12 +1616,27 @@ msgstr "Hálózat keresése"
 msgid "Network setup"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
+msgid "Network test"
+msgstr "Hálózat ellenőrzése"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
+
 msgid "Network..."
 msgstr "Hálózat..."
 
+msgid "Network:"
+msgstr "Hálózat:"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Hálózati varázsló"
+
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr "Új DVD"
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Új PIN"
 
@@ -1474,6 +1714,33 @@ msgstr ""
 "Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
 
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n"
+"Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot helyesen "
+"állította be."
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
+"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+"hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
+"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+"hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
 
@@ -1483,6 +1750,9 @@ msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
 
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
 
@@ -1499,6 +1769,14 @@ msgstr "Észak"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvég"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%"
+"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1587,6 +1865,9 @@ msgstr "PIP beállítások"
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN-kód szükséges"
 
@@ -1602,13 +1883,46 @@ msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
 
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+"Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB Sticket a "
+"Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy engedélyezze a "
+"wireless hálózati támogatást"
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Válassza ki a csomagot..."
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
+"megadásával.\n"
+"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
+"megadásával.\n"
+"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
 
@@ -1648,6 +1962,10 @@ msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
 
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+"Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
+
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
 
@@ -1730,6 +2048,9 @@ msgstr "Előreprogramozott transzponder"
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
 
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
 
@@ -1739,9 +2060,26 @@ msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
+"Dreamboxon.\n"
+"A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
+"rendszer.\n"
+"Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
+"Dreamboxhoz.\n"
+"\n"
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Előző"
 
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Elsődleges DNS"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Csatornák védelme"
 
@@ -1835,9 +2173,15 @@ msgstr "Pluginek eltávolítása"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Egy marker eltávolítása"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Kijelölt címek eltávolítása"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr "Cím eltávolítása"
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
@@ -1856,6 +2200,9 @@ msgstr "Ismétlések"
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
+msgid "Resolution"
+msgstr "Felbontás"
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
 
@@ -1865,6 +2212,18 @@ msgstr "GUI újraindítása"
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
 
+msgid "Restart network"
+msgstr "Hálózat újraindítása"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "Teszt újraindítása"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n"
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr "Wireless interfész újraindítása"
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállítás"
 
@@ -1888,6 +2247,9 @@ msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Lejátszás folytatása"
 
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
+
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Visszatérés a film listához"
 
@@ -1945,6 +2307,12 @@ msgstr "Szombat"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Playlista mentése"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
+
+msgid "Save..."
+msgstr "Mentés..."
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Arány módozat"
 
@@ -1972,6 +2340,9 @@ msgstr "SR6875 szkennelés"
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "SR6900 szkennelés"
 
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Wireless hálózatok keresése"
+
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése"
 
@@ -2011,12 +2382,26 @@ msgstr "US középsáv szkennelése"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "US szupersáv szkennelése"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
+"Stick segítségével\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez"
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Léptetés kelet felé"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Másodlagos DNS"
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Keresés"
 
@@ -2110,13 +2495,15 @@ msgstr "Beállítások"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Beállítási mód"
 
+msgid "Show Info"
+msgstr "Info mutatása"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "WLAN állapot mutatása"
+
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
 
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Mutassa a %s fájljait"
-
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
 
@@ -2138,6 +2525,9 @@ msgstr "Rádió csatornalista..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV csatorna lista..."
 
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
 
@@ -2234,6 +2624,9 @@ msgstr "Indítsa az elejétől"
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Indítsam a felvételt?"
 
+msgid "Start test"
+msgstr "Teszt indítása"
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Kezdési időpont"
 
@@ -2267,6 +2660,9 @@ msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása"
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
 
+msgid "Stop test"
+msgstr "Teszt megállítása"
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Pozíció tárolása"
 
@@ -2334,9 +2730,48 @@ msgstr "Földi szolgáltató"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Teszt mód"
 
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
+
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+"veheti.\n"
+"\n"
+"A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+"veheti.\n"
+"\n"
+"A wireless internet kapcsolat most már működik.\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+"veheti.\n"
+"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2355,6 +2790,19 @@ msgstr ""
 "A bemeneti portot beállítottuk.\n"
 "Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?"
 
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült."
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a  "
+"készülék további beállítását."
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
 
@@ -2373,6 +2821,13 @@ msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva"
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n"
+"Kérem telepítse."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2382,6 +2837,12 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
 
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -2395,6 +2856,64 @@ msgstr "Ez a 2. lépés."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
 
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n"
+"Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n"
+"- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
+"\"Névszerver\" beállításokban"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel "
+"csatlakoztatva.\n"
+"Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- van-e kábel csatlakoztatva\n"
+"- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n"
+"Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n"
+"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a "
+"kábelezést és az Adapter beállításait"
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus "
+"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n"
+"Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n"
+"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n"
+"Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
+"szerver."
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Három"
 
@@ -2449,6 +2968,9 @@ msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Időzóna"
 
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
 
@@ -2606,6 +3128,9 @@ msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n"
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2683,9 +3208,21 @@ msgstr "Hangerő"
 msgid "W"
 msgstr "Ny"
 
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS 4:3-on"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr "Várakozás"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -2715,6 +3252,20 @@ msgstr ""
 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
 "készülékét az új firmware-el."
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Üdvözlöm.\n"
+"A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
+"segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -2727,6 +3278,9 @@ msgstr ""
 "alapbeállításain.\n"
 "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Üdvözlöm..."
+
 msgid "West"
 msgstr "Nyugat"
 
@@ -2739,6 +3293,9 @@ msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Wireless hálózat"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
 
@@ -2775,9 +3332,35 @@ msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Igen, mutassa a leírást"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a "
+"beállítást melyet telepíteni szeretne."
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ez nem törölheti le!"
 
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem."
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen "
+"bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben."
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a "
+"varázslót."
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -2846,6 +3429,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
 
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
+
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
 
@@ -2873,6 +3459,41 @@ msgstr ""
 "Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
 
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
+"Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+"A hálózat újraindul.\n"
+"Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+"A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
+"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+"A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
+"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
+"Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
 
@@ -2988,6 +3609,12 @@ msgstr "komplex"
 msgid "config menu"
 msgstr "konfig. menü"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr "visszaigazolt"
+
+msgid "connected"
+msgstr "csatlakoztatva"
+
 msgid "continue"
 msgstr "Folytatás"
 
@@ -3021,6 +3648,9 @@ msgstr "mozgatási mód letiltása"
 msgid "disabled"
 msgstr "kikapcsolva"
 
+msgid "disconnected"
+msgstr "nincs csatlakoztatva"
+
 msgid "do not change"
 msgstr "ne változtassa meg"
 
@@ -3069,6 +3699,9 @@ msgstr "kedvencek módosításának vége"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "olyan mint az A foglalat"
 
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
+
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "kilépés a mediaplayerből"
 
@@ -3078,6 +3711,9 @@ msgstr "kilépés a filmlistából"
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "megjelenítő finom beállítása"
 
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "ugrás a következő chapterre"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "üres terület van a HDD-n."
 
@@ -3128,6 +3764,12 @@ msgstr "modul inicializálása"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "jelző elhelyezése ide"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "vissza az előző chapterhez"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "ugrás a következő címhez"
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "ugrás a lista elejére"
 
@@ -3305,12 +3947,18 @@ msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "'új' jelző eltávolítása"
 
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "kiválasztott műhold törlése"
+
 msgid "remove this mark"
 msgstr "e jelzö eltávolítása"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "többszöri"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "visszatekerés az előző chapterhez"
+
 msgid "right"
 msgstr "jobb"
 
@@ -3358,6 +4006,9 @@ msgstr "csatornavédelem PIN"
 msgid "setup pin"
 msgstr "menüvédelem PIN"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "DVD főmenü mutatéása"
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG megnyitása..."
 
@@ -3451,6 +4102,12 @@ msgstr "kapcsolás fájllistára"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "kapcsolás playlistára"
 
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre"
+
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
@@ -3463,6 +4120,12 @@ msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
 
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "nem igazolt"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "ismeretlen csatorna"
 
@@ -3566,6 +4229,15 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Allow Unsupported Modes"
 #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
 
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Alap-Varázsló"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Eszközök beállítása..."
+
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
 
@@ -3575,6 +4247,9 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
 
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Bővített beállítások..."
+
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Játékok / Pluginek"
 
@@ -3590,6 +4265,9 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "NIM "
 #~ msgstr "NIM"
 
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Névszerver beállítások..."
+
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Kimeneti típus"
 
@@ -3617,6 +4295,9 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
 
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Mutassa a %s fájljait"
+
 #~ msgid "Slot "
 #~ msgstr "Nyílás"