msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-05 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-21 11:56+0100\n"
-"Last-Translator: weeGull <weegull@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-06 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-10 11:35+0100\n"
+"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: ../lib/python/Screens/Setup.py:131
msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgid "AB"
msgstr "AB"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1043
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1165
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktivera Bild i Bild"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346
msgid "Add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till i spellista"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60
msgstr "Album:"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:474
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:622
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:623
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1224
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
msgid "Audio Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Ljud optioner..."
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:365
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Disk"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:735
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:736
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:690
msgid "Clear before scan"
-msgstr ""
+msgstr "Rensa före sökning"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346
msgid "Clear log"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
msgid "DVB-S"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
msgid "DVB-S2"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S2"
#: ../lib/python/Components/Language.py:17
msgid "Danish"
#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
msgid "Default"
msgid "Disable"
msgstr "Avaktivera"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1045
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1163
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1120
+msgid "Disable subtitles"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr ""
+"Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
+"All data på hårddisken kommer försvinna!"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
msgid ""
"Vill du ta en backup nu?\n"
"Tryck OK och vänligen vänta!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1493
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1605
msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:743
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:744
msgid "E"
msgstr "Ö"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74
msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
msgid "End"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:342
msgid "Enter main menu..."
-msgstr ""
+msgstr "Gå till huvudmeny"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:683
msgid "Equal to Socket A"
#: ../lib/python/Components/Language.py:19
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finska"
#: ../lib/python/Components/Language.py:20
msgid "French"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192
msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Gå till 0"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189
msgid "Goto position"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarkiskt läge"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1190
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1198
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1302
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1310
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
#: ../RecordTimer.py:166
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
+msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151
msgid "Increased voltage"
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Initierar Hårddisk..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1100
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1212
msgid "Instant Record..."
-msgstr ""
+msgstr "Direkt inspelning..."
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1264
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1376
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
msgid "Limit east"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185
msgid "Limits on"
-msgstr ""
+msgstr "Gränser på"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1046
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1171
msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta Bild i Bild"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
msgid "Move east"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:324
msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgstr "Multipla kanaler stöds"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:343
msgid "Multisat"
msgid "Network scan"
msgstr "Sök Nätverk"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:727
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:728
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
msgid "New version:"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1210
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1322
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1143
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1255
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
msgid "Packet management"
msgstr "Pakethantering"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Spela inspelade filmer..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1055
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1085
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Vänligen välj en utökning..."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160
msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320
msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1361
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:90
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1473
+#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:93
msgid "Please select a subservice..."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
msgid ""
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
msgstr ""
+"Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
+"Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
+"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
+"flyttning."
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Föregående"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:476
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:618
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:619
msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:725
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:726
msgid "Providers"
msgstr "Leverantörer"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1357
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1469
msgid "Quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Quickzap"
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
-#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:101
+#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:104
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
msgid "Recording"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:347
msgid "Replace current playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:312
msgid "Reset"
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1264
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1376
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Höger"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgstr "Satellit"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:475
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:620
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:621
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliter"
msgid "Secondary cable from motorized LNB"
msgstr "Andra kabeln från Motor"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1276
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1388
msgid "Select audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Välj ljudläge"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1265
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1377
msgid "Select audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Välj ljudspår"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237
msgid "Select channel to record from"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repetera sekvens"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:729
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:730
msgid "Services"
msgstr "Kanaler"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
msgid "Show the radio player..."
msgstr "Visa radiospelaren..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+msgstr "Visa tv spelare..."
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
msgid "Similar"
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
msgid "Start recording?"
msgstr "Starta inspelning?"
msgid "Step west"
msgstr "Stega väst"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1264
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1376
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Stoppa Timeshift?"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:111
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Stoppa uppspelningen?"
msgid "Stored position"
msgstr "Lagrad position"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1295
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1407
msgid "Subservice list..."
-msgstr ""
+msgstr "Underkanalslista..."
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
-msgid "Swap services"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1168
+msgid "Swap Services"
msgstr ""
#: ../lib/python/Components/Language.py:25
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1300
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1412
msgid "Switch to next subservice"
-msgstr ""
+msgstr "Byt till nästa underkanal"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1301
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1413
msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr ""
+msgstr "Byt till föregående underkanal"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolrate"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:737
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:738
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestrial"
#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
msgid "Timer Type"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
msgid "Transpondertype"
-msgstr ""
+msgstr "Transponertyp"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
#: ../lib/python/Components/Language.py:26
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turkiska"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:768
msgid "Two"
msgid "User defined"
msgstr "Användardefinierat"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1631
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1743
msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+msgstr "Visa teletext..."
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spännings läge"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:741
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:742
msgid "W"
msgstr "V"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:348
msgid "You selected a playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Du valde en spellista"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
msgid ""
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till bouquet"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297
msgid "add directory to playlist"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
msgid "add marker"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till markör"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
msgid "add recording (stop after current event)"
msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
msgid "back"
msgstr "tillbaka"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
msgid "change recording (duration)"
msgstr "ändra inspelning (längd)"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:583
msgid "continue"
-msgstr ""
+msgstr "forsätt"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
msgid "copy to favourites"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
msgid "delete..."
-msgstr "tar bort.."
+msgstr "ta bort..."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
msgid "disable move mode"
msgstr "avaktivera flyttläge"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
msgid "do nothing"
msgstr "gör inget"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
msgid "don't record"
msgstr "spela inte in"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
msgid "go to deep standby"
-msgstr "inta djupt viloläge"
+msgstr "Stäng av mottagaren"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:62
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+msgstr "lyssna på radio..."
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:304
msgid "hide player"
msgid "init module"
msgstr "initialisera modul"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:96
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
msgid "leave movie player..."
msgstr "lämna videospelare..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1275
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1387
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "vänster"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgstr "öppna kanallista"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+msgstr "öppna kanallista(ner)"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+msgstr "öppna kanallista(upp)"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
msgid "pass"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582
msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "paus"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:86
msgid "please press OK when ready"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
msgid "remove all new found flags"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
msgid "remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort post"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort ny hittad flagga"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
msgid "repeated"
msgstr "repeterande"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1275
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1387
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "höger"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
#, python-format
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588
msgid "skip backward"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa bakåt"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585
msgid "skip forward"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa framåt"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:897
msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "starta timeshift"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1275
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1387
msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "stereo"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
msgid "stop recording"
msgstr "stoppa inspelning"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:898
msgid "stop timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "stoppa timeshift"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301
msgid "switch to filelist"
msgid "vertical"
msgstr "vertikal"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1031
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1033
msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "visa utökningar"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:61
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+msgstr "visa inspelningar..."
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
msgid "waiting"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:346
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:689
msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr ""
+msgstr "ja (behåll feeds)"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
msgid "zap"
#: ../data/
msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt radioläge"
#: ../data/
msgid "NEXT"
#: ../data/
msgid "Deep Standby"
-msgstr "Djupt viloläge"
+msgstr "Stäng av"
#: ../data/
msgid "Show positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "Visa motorflyttningar"
#: ../data/
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Vill du se en guide?"
#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nej, gör inget."
+msgid "Setup"
+msgstr "Installation"
#: ../data/
msgid "#000000"
"Tryck OK för att starta backup."
#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Ljud av"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Guiden är nu färdig."
#: ../data/
msgid "Service Searching"
msgstr "Kanalsökning"
+#: ../data/
+msgid "Mute"
+msgstr "Ljud av"
+
#: ../data/
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
#: ../data/
msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera flera bouquets"
#: ../data/
msgid "Keyboard Setup"
msgstr "Tangentbords inställning"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
-"\n"
-"Inställning Tuner A"
-
#: ../data/
msgid "Dish"
msgstr "Parabol"
msgid "Margin after record"
msgstr "Marginal efter inspelning"
+#: ../data/
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
+
#: ../data/
msgid "#ffffffff"
msgstr ""
#: ../data/
msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Använd strömmätning"
#: ../data/
msgid ""
msgstr "Manuell Sökning"
#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Ändra Timer"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Välkommen.\n"
+"\n"
+"Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
+"Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
#: ../data/
msgid "RC Menu"
msgstr "Fjärrkontroll Meny"
#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
#: ../data/
msgid "Network..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverk..."
#: ../data/
msgid "select Slot"
#: ../data/
msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Viloläge / Omstart"
+msgstr "Avstängning / Omstart"
#: ../data/
msgid "Main menu"
#: ../data/
msgid "RF output"
-msgstr ""
+msgstr "RF ut"
#: ../data/
msgid "Brightness"
#: ../data/
msgid "Standby"
-msgstr "Viloläge"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
+msgstr "Avstängning"
#: ../data/
msgid "Activate network settings"
msgid "#80000000"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
#: ../data/
msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "Timeshift"
#: ../data/
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Nerladdningsbara plugins"
#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Underkanal"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
#: ../data/
msgid "Timezone"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+#: ../data/
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner konfiguration"
+
#: ../data/
msgid "Language..."
-msgstr ""
+msgstr "Språk..."
#: ../data/
msgid ""
msgstr "Kanalsökning"
#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Guiden är nu färdig."
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
#: ../data/
msgid "PiPSetup"
-msgstr ""
+msgstr "BiB konfiguration"
#: ../data/
msgid "Menu"
msgid "Media player"
msgstr "Media spelare"
+#: ../data/
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, utför avstängning nu."
+
#: ../data/
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Timer fel"
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS på 4:3"
+#: ../data/
+msgid "Subservices"
+msgstr "Underkanal"
+
#: ../data/
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Välj bouquet"
#: ../data/
msgid "Invert display"
-msgstr ""
+msgstr "Invertera LCD"
#: ../data/
msgid "Do you want to restore your settings?"
#: ../data/
msgid "Recordings always have priority"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
#: ../data/
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar"
#: ../data/
msgid "#389416"
msgstr "Alpha"
#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Välkommen.\n"
-"\n"
-"Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
-"Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Ändra Timer"
#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Installation"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nej, gör inget."
#: ../data/
msgid "This is unsupported at the moment."
#: ../data/
msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Spelas nu"
#: ../data/
msgid "Channellist menu"
#: ../data/
msgid "Harddisk..."
-msgstr ""
+msgstr "Hårddisk..."
#: ../data/
msgid "NOW"
msgstr "NU"
#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, utför avstängning nu."
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
+"\n"
+"Inställning Tuner A"
#: ../data/
msgid "#0064c7"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
+#~ msgid "Swap services"
+#~ msgstr "Byt kanal"
+
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "lägg till bouquet..."
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Timeshifting"
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
-
#~ msgid "Satelliteconfig"
#~ msgstr "Satellitinställning"