+msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
+"Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
+
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
+
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ne pas stopper événement actuel, mais désactiver les prochains"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharge"
+
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur"
+
+#
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Obtenir extensions"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: "
+
+#
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
+
+#
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Extensions téléchargeables"
+
+#
+msgid "Downloading"
+msgstr "Téléchargement"
+
+#
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)"
+
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandais"
+
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Sélection EPG"
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
+
+#
+msgid "East"
+msgstr "Est"
+
+#
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Editer DNS"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editer titre"
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Editer chapitres titre actuel"
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editer liste services"
+
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Editer paramètres"
+
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n"
+
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
+
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr "Editer titre"
+
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guide électronique programme"
+
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
+
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activer bouquets multiples"
+
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activer contrôle parental"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Activer programmation"
+
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activer"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cryptage"
+
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Clés cryptage"
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Type clé cryptage"
+
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "type cryptage"
+
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Heure fin"
+
+#
+msgid "EndTime"
+msgstr "Fin"
+
+#
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
+
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
+
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "entrer dans le menu principal..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Entrer le pin service"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "Erreur d'exécution de l'extension"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Erreur: %s\n"
+"Réessayer?"
+
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programme TV"
+
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Tout est impeccable"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Avancement de l'exécution:"
+
+#
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Exécution terminée!!"
+
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Quitter éditeur"
+
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Quitter assistant réseau"
+
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Quitter l'assistant"
+
+#
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Quitter l'assistant"
+
+#
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Extension paramètre réseau avancée..."
+
+#
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Paramètre avancé..."
+
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "FEC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Réinitialisation usine"
+
+#
+msgid "Failed"
+msgstr "Echoué"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
+
+#
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC rapide"
+
+#
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Vitesses avance rapide"
+
+#
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Epoque rapide"
+
+#
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoris"
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles"
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "Accord fin"
+
+#
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminé"
+
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Termine la configuration de votre réseau"
+
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau"
+
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandais"
+
+#
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+"Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le "
+"flasheur USB."
+
+#
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Flash échoué"
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
+
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr "Dimension frame en plein écran"
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "French"
+msgstr "Français"
+
+#
+msgid "Frequency"
+msgstr "Fréquence"
+
+#
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandes fréquence"
+
+#
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Taille pas scan fréquence (khz)"
+
+#
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Pas fréquences"
+
+#
+msgid "Fri"
+msgstr "Ven"
+
+#
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredi"
+
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Version du frontprocessor : %d"
+
+#
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Echec Fsck"
+
+#
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n"
+"Voulez-vous relancer l'interface maintenant?"
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Passerelle"
+
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..."
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Aller à 0"
+
+#
+msgid "Goto position"
+msgstr "Aller à la position"
+
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG graphique"
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Greek"
+msgstr "Grèque"
+
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervalle garde"
+
+#
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Mode intervalle garde"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disque dur..."
+
+#
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Paramètres disque dur..."
+
+#
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Disque dur en veille après"
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "SSID réseau caché"
+
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Information hiérarchie"
+
+#
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Mode Hiérarchie"
+
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
+
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "hongrois"
+
+#
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adresse IP"
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!"
+
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr "Chemin ISO"
+
+#
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandais"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Si vous voyez ceci, quelque chose fonctionne\n"
+"mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n"
+"pour continuer."
+
+#
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-"
+"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur "
+"standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre "
+"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n"
+"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-"
+"vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n"
+"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées "
+"dans la prochaine étape.\n"
+" si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
+
+#
+msgid "Image flash utility"
+msgstr "utilitaire flash image"
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr "En progression"
+
+#
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne "
+"enregistrée !\n"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Augmenter la tension"
+
+#
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barre d'infos"
+
+#
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Délai barre d'infos"
+
+#
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
+
+#
+msgid "Init"
+msgstr "Initialiser"
+
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialize"
+msgstr "Initialiser"
+
+#
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Initialisation du disque dur..."
+
+#
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installing"
+msgstr "Installation"
+
+#
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Installation du logiciel..."
+
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Installation liste standard satellites... Veuillez patienter..."
+
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Installation paramètres défauts... Veuillez patienter..."
+
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..."
+
+#
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "enregistrement immédiat..."
+
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Ethernet intégrée"
+
+#
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Sans fil intégré"
+
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermédiaire"
+
+#
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interne"
+
+#
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Emplacement non valide"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr "Vue travail"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Juste mettre à l'échelle"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Agencement du clavier"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Paramétrage du clavier"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Agencement touches"
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Adaptateur réseau local"
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Langage"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Sélection de la langue"
+
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr "Dernière vitesse"
+
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitude"
+
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Laissez le lecteur DVD?"
+
+#
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "Limite est"
+
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "Limite ouest"
+
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Limits off"
+msgstr "Désactiver les limites"
+
+#
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limites activées"
+
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "qualité lien:"
+
+#
+msgid "Link:"
+msgstr "Lien:"
+
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "Titres liés avec un menu DVD"
+
+#
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Liste périphériques stockage"
+
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuanien"
+
+#
+msgid "Load"
+msgstr "charger"
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "Charger longueur des films dans liste films"
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr "Réseau local"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr "Signal:"
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Appui long touche"
+
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitude"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Carte MMC"
+
+#
+msgid "MORE"
+msgstr "PLUS"
+
+#
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu principal"
+
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menu principal"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Faire de cette marque un point 'en'"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'"
+
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Faire de cette marque juste une marque"
+
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Analyse manuelle"
+
+#
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transpondeur manuel"
+
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marge après enregistrement"
+
+#
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "Lecteur de médias"
+
+#
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Lecteur multimédia"
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "Ce support n'est pas un DVD enregistrable!"
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "Ce support n'est pas vide!"
+
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Echec Mkfs"
+
+#
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "Modèle:"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulation"
+
+#
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulateur"
+
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Lun-Ven"
+
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundi"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Echec montage"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Déplacer l'incrustation d'image"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Déplacer vers l'est"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Déplacer vers l'ouest"
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menu liste film"
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Support service multiple"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Sourdine"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "SUIVANT"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "MAINTENANT"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nom Serveur"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nom serveur %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Paramètres nom serveur"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Paramètres nom serveur"
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Masque sous réseau"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Configuration réseau..."
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Monter réseau"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Réseau SSID"
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Paramètres réseau"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Assistant réseau"
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Analyse du réseau"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Paramètres réseau"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Test réseau"
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Test réseau..."
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Réseau:"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Assistant réseau"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Nouvelle"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Nouveau pin"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nouvelle version : "
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!"
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr ""
+"Aucun disque dur trouvé ou\n"
+"disque dur non initialisé !"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Aucun réseau trouvé!"
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
+
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Pas de données sur le transpondeur!\n"
+"(Temps dépassé en lisant PAT)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Aucun détails pour ce fichier image"
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Pas de tuner libre"
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr "Aucun réseaux trouvés"
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer "
+"encore."
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer."
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Aucun positionneur tuner détecté."
+
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!"
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Aucune étiquette réglée sur ces films."
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
+
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Aucun tuner est activé!\n"
+"Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
+
+#
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée"
+
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Aucun Service-PIN trouvé!\n"
+"Voulez-vous changer le Service-PIN maintenant?\n"
+"Si vous répondez 'NON', la protection de service restera désactivé!"
+
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Aucun Réglages-PIN trouvé!\n"
+"Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
+"Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible et "
+"que votre réseau est configuré correctement."
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou "
+"activer votre interface réseau locale."
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Non, ne rien faire."
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
+
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Non, analyser manuellement plus tard"
+
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Non Linéaire"
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvégien"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Espace disque insufisant. Veuillez libérer de la place et réessayer. (%d MB "
+"requis, %d MB disponible)"
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Rien à analyser !\n"
+"Veuillez paramètrer votre tuner avant de démarrer une analyse de chaînes."
+
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Lecture en cours"
+
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité "
+"du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir "
+"la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous "
+"avez fait cela, pressez OK."
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour"
+
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Paramètres OSD"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "Visibilité OSD"
+
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Arrêt"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On"
+msgstr "Marche"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Scanner seulement libre"
+
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Position orbitale"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Mise à jour liste paquets"
+
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Gestion des paquets"
+
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Gestionnaire paquet"
+
+#
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Répertoire parent"
+
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Contrôle parental"
+
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editeur des contrôles services parentals"
+
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Paramètres contrôle parental"
+
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Type contrôle parental"
+
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pause film à la fin"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Paramètres PiP"
+
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "Visualisateur"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Bandes noires"
+
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilote"
+
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Code Pin requis"
+
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Jouer"
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Jouer CD-Audio..."
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "lire les films enregistrés..."
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Veuiller rebooter"
+
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
+
+#
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger"
+
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Veuillez choisir une extension..."
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer."
+
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez configurer ou vérifier vos Nomserveurs en renseignant les valeurs "
+"nécessaires.\n"
+"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez configurer votre connection internet en renseignant les valeurs "
+"nécessaires.\n"
+"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
+#
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+"Veuillez déconnecter tous les périphériques USB de votre Dreambox, puis "
+"reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!"
+
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur"
+
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier"
+
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
+
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire"
+
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
+
+#
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
+
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV"
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Veuiller noter que le média sélectionné précédent n'est pas accessible, par "
+"conséquent, le répertoire par défaut sera utilisé à la place."
+
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Veuille presser OK pour continuer."
+
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Veuille presser OK!"
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support"
+
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
+
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Veuillez choisir une liste lecture..."
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
+
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
+
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible"
+
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner l'interface réseau que vous voulez utiliser pour votre "
+"connection internet.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner le réseau sans fil LAN auquel se connecter.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
+
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner C"
+
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner D"
+
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Veuillez utiliser les touches direction pour bouger la fenêtre PiP.\n"
+"Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n"
+"Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement."
+
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
+"Ensuite presser le bouton OK."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Veuillez attendre..."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..."
+
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Veuillez patienter pendant la préparation des interfaces réseau..."
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Veuillez patienter pendant le test de votre réseau..."
+
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..."
+
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Veuillez attendre..."
+
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
+
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Navigateur d'extensions"
+
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensions"
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarité"
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "polarisation"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Positionneur"
+
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Mouvement fin du positionneur"
+
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Mouvement du positionneur"
+
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Paramètres positionneur"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Stockage du positionneur"
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Seuil puissance en mA"
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "transpondeur prédéfini"
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer."
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres."
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Pressez OK pour analyser"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Précédent"
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Menu prévue"
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "DNS primaire"
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Propriétés du titre courant"
+
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Services protégés"
+
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Paramètres protection"
+
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Fournisseur"
+
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Fournisseur à analyser"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Fournisseurs"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zap rapide"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menu télécommande"
+
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "Sortie RF"
+
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disque RAM"
+
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
+
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Enlever les programmations effectués ?"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Vraiment rebooter maintenant?"
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Vraiment redémarrer maintenant?"
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Vraiment éteindre maintenant?"
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reboot"
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Paramètres réception"
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Fichiers enregistrés..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Enregistrement"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!"
+
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
+
+#
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Resaisir nouveau pin"
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Vitesse rafraîchissement"
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr "Recharger"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Retirer marque"
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Enlever extensions"
+
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Retirer un marqueur"
+
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné"
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Enlever extensions"
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? "
+
+#
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?"
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Retirer titre"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)"
+
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Répéter"
+
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Type de répétition"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Répétion de l'événement en enregistrement...\n"
+"Que voulez-vous faire?"
+
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Répétitions"
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Réinitialiser et renuméroter les titres"
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Relancer l'IGU"
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Relancer l'IGU maintenant?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Relancer le réseau"
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Relancer le test"
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Restaurer paramètres système"
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Reprise de la lecture"
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Retour au sélecteur fichiers"
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Retour vers liste des films"
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Retour service précédent"
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Vitesses rembobinage"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Défaire"
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Vitesse rotation rotor"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "tourne"
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Vidéo"
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Sam"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Paramétrage satellite / parabole"
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellite"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Paramètres équipement satellite"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satellites"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Pointeur satellites"
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samedi"
+
+#
+msgid "Save"
+msgstr "Sauver"
+
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Sauver liste lecture"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode mise à l'échelle"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Analyser"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Parcourir fichiers..."
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Analyser QAM128"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Analyser QAM16"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Analyser QAM256"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Analyser QAM32"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Analyser QAM64"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Analyser SR6875"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Analyser SR6900"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Scanner réseaux sans fil"
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Analyser additional SR"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Analyser band EU HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Analyser band EU MID"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Analyser band EU SUPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Analyser band EU UHF IV"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Analyser band EU UHF V"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "analyser band EU VHF I"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Analyser band EU VHF III"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Analyser band US HIGH"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Analyser band US HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Analyser band US LOW"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Analyser band US MID"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Analyser band US SUPER"
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Scanner lamedbs standards triés par satellite avec un positionneur parabole "
+"connecté"
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Rechercher à l'est"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Rechercher à l'ouest"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS secondaire"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Sauter"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Choisir le disque dur"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Choisir l'emplacement"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Chosir adaptateur réseau"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Choisir un film"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Choisir le mode audio"
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Choisir la piste audio"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n"
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select image"
+msgstr "Choisir l'image"
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr "Sélectionner l'interface"
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Choisir le mode vidéo"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "séectionner l'interface sans fil"
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Selected source image"
+msgstr "Source image sélectionnée"
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Envoyer DiSEqC"
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Envoyer seulement DiSEqC pour changement satellite"
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Titres séparés avec un menu principal"
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Répéter la séquence"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Service"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Analyse des services"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Recherche des services"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Le service a été ajouté aux favoris."
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Le service a été ajouté au bouquet sélectionné."
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Service invalide!\n"
+"(Temps dépassé en lisant PMT)"
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Service non trouvé!\n"
+"(SID pas trouvé dans PAT)"
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Analyse des services"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Service indisponible!\n"
+"Vérifier la configuration tuner!"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info service"
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz"
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Utiliser interface comme interface par défaut"
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Fixer les limites"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Paramètrer"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Mode configuration"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Montrer infos"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Montrer status WLAN"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Montrer infobar en changeant d'événement"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière"
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Montrer mouvements positionneur"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Montrer services commençant par"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "afficher la radio..."
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "afficher l'image TV..."
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Eteindre la Dreambox après"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Force signal:"
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Similaire"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Émissions semblables:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)"
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Unique"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG unique"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Satellite unique"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transpondeur unique"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Pas unique (GOP)"
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Veille programmée"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Action veille programmée:"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalle diaporama (sec.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Vitesses du ralenti"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr "Restauration logiciel"
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr "Mise à jour logiciel"
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Tri A-Z"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Tri heures"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Porteuse sonore"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Veille"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Veille / Redémarrage"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Démarrer depuis le début"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Lancer le test"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Départ"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Démarre sur"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Un pas vers l'Est"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Un pas vers l'Ouest"
+
+#
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Arrêter le PauseDirect?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stopper événement courant et désactiver les prochains"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stopper événement courant mais pas les prochains"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Arrêter la lecture du film?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Stopper le test"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Enregistrer la position"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Position enregistrée"
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "liste des sous-services..."
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "SousServices"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Choix sous-titres"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Dim"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanche"
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Inverser fenêtres services"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "basculer vers sous-service suivant"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "basculer vers sous-service précédent"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Fréquence symbole"
+
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "FréquenceSymbole"
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Traduction française\n"
+"Dreambox - Enigma2 image\n"
+"mimi74\n"
+"Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
+"- 25 novembre 2008 -"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!"
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "Système TV"
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Table des matières pour la collection"
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Etich. 1"
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Etich. 2"
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr "Etich."
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Opérateur terrestre"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Mode test"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant.\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
+"l'usage.\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"Le DVD standard ne support pas les flux vidéo H.264 (HDTV). Souhaitez-vous "
+"créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur "
+"DVD seul) à la place?"
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la dernière "
+"image du serveur feed et la sauver sur la clef?"
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."