msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-11 02:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-11 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+"Enigma2 maakt een restart na restore"
msgid "\"?"
msgstr ""
msgstr "1.2"
msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "12V uitgang"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
-"U bent aan het opnemen. stop alstubleift de opname voor uw de satfinder "
+"U bent aan het opnemen. Stop alstublieft de opname voor uw de satfinder "
"start."
msgid ""
"A sleep timer want's to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-"Een sleep timer wil u Dreambox\n"
+"Een sleep timer wil uw Dreambox\n"
"In Standby mode zetten. Dat nu Doen?"
msgid ""
"A sleep timer want's to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
-"Een sleep time wil u Dreambox\n"
+"Een sleep timer wil uw Dreambox\n"
"Uitzetten. Nu uitzetten?"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
-"Timeropname mislukt.\n"
-"Verander Tvprogramma en probeer opnieuw?\n"
+"Timer opname mislukt.\n"
+"Verander TV programma en probeer opnieuw?\n"
msgid "A/V Settings"
msgstr "A/V-instellingen"
msgstr "Zet merktpunt"
msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Voeg files toe aan afspeelijst"
+msgstr "Voeg bestanden toe aan afspeellijst"
msgid "Add timer"
-msgstr "Timerinstellen"
+msgstr "Timer instellen"
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Boeket toevoegen"
msgstr "Maken van partitie is mislukt"
msgid "Croatian"
-msgstr "Croatien"
+msgstr "Kroatisch"
msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuele versie"
+msgstr "Actuele versie"
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
msgstr "Cutlist editor..."
msgid "Czech"
-msgstr "Czechie"
+msgstr "Tsjechisch"
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgstr "Download Plugins"
msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Downloadable nieuwe plugins"
+msgstr "Downloadbare nieuwe plugins"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Downloadbare plugins"
msgstr "Naar positie draaien"
msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard Interval Mode"
+msgstr "Guard Interval mode"
msgid "Harddisk"
-msgstr "Harddisk"
+msgstr "Harde schijf"
msgid "Harddisk setup"
msgstr "Harddisk setup"
"your scart connection. Press OK to return."
msgstr ""
"Waneer u dit ziet, is er iets mis met\n"
-"scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
+"uw scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Image-Upgrade"
msgstr "MEER"
msgid "Main menu"
-msgstr "Hoofdmenu"
+msgstr "Hoofd menu"
msgid "Mainmenu"
msgstr "Hoofdmenu"
msgstr "Maak dit merk teken 'out' punt"
msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Maak dit merk teken alleen een merkpunt"
+msgstr "Maak tot dit teken enkel een teken"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Handmatig zoeken"
msgstr "Netmask"
msgid "Network Mount"
-msgstr "Network Mount"
+msgstr "Netwerk Mount"
msgid "Network Setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
+msgstr "Netwerk Instellingen"
msgid "Network scan"
msgstr "Netwerk zoeken"
"No data on transponder!\n"
"(Timeout reading PAT)"
msgstr ""
+"Geen data op transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Geen EPG-DATA gevonden, Start onbegrensde opname."
msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "Geen vrije tuner!"
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Geen geschiktte positioner voor frontend gevonden."
+msgstr "Geen geschikte positioner voor frontend gevonden."
msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Geen satellite frontend gevonden!!"
+msgstr "Geen satelliet frontend gevonden!!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!"
msgstr "Opgenomen film afspelen..."
msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Kies een extension aub..."
+msgstr "Kies een extensie aub..."
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket"
msgstr "Herhaal Type"
msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Vervang huidigge afspeel lijst"
+msgstr "Vervang huidige afspeellijst"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgstr "Kanaal Zoeken"
msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Service is toegevoegt aan favorieten."
+msgstr "Service is toegevoegd aan favorieten."
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Service is toegevoegd aan geselteerd boeket."
+msgstr "Service is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
msgid ""
"Service invalid!\n"
"(Timeout reading PMT)"
msgstr ""
+"Service ongeldig!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
msgid ""
"Service not found!\n"
"(SID not found in PAT)"
msgstr ""
+"Service niet gevonden!\n"
+"(SID not found in PAT)"
msgid "Service scan"
msgstr "Kanaal zoeken"
msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Kanaalzoek type"
+msgstr "Kanaal zoek type"
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Service informatie"
msgstr "Zet Limieten"
msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
+msgstr "Settings"
msgid "Setup"
msgstr "Instellingen"
msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Laat infobar bij zappen naar ander kanaal"
+msgstr "Laat infobar zien bij zappen naar ander kanaal"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Laat infobar zien bij skip vooruit/achteruit"
msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Laat rotorbeweging zien"
+msgstr "Laat rotor beweging zien"
msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Laat kanalen zien beginnen met"
+msgstr "Laat kanalen zien die beginnen met"
msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Radio Weergve mode..."
+msgstr "Radio weergave mode..."
msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Tv Weergve mode..."
+msgstr "Tv weergave mode..."
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Zet Dreambox uit na"
msgstr "Socket "
msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Somigge plugins zijn niet aanwezig:\n"
+msgstr "Sommige plugins zijn niet aanwezig:\n"
msgid "Somewhere else"
msgstr "Ergens anders"
msgstr "Regio"
msgid "Test mode"
-msgstr "Testmode"
+msgstr "Test mode"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Test-Messagebox?"
msgstr "Tune"
msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Afstemmen mislukt!"
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
"press OK."
msgstr ""
-"Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie uitkiezen. En "
-"daarna op OK druken."
+"U kunt met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie "
+"uitkiezen. En daarna op OK drukken."
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Gebruik Wizard voor basic instellingen"
+msgstr "Gebruik wizard voor basic instellingen"
msgid "User defined"
msgstr "Gebruikers mode"
msgstr "Ja, backup mijn settings!"
msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, doe nu een handmattige scan"
+msgstr "Ja, doe nu een handmatige scan"
msgid "Yes, do an automatic scan now"
msgstr "Ja, doe nu een automatische scan"
msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, doe nu een handmatigge scan"
+msgstr "Ja, doe nog een handmatige scan"
msgid "Yes, perform a shutdown now."
msgstr "JA, Nu afsluiten."
"Do you want to define keywords now?"
msgstr ""
"Definieer eerst wat keywoorden !\n"
-"Op Menu-key om keywoorden te definieeren.\n"
-"Wilt u nu keywoorden definieeren?"
+"Druk op Menu-key om keywoorden te definieeren.\n"
+"Wilt u nu keywoorden definieëren?"
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
"De Frontprozessor-Firmware moet geupdate worden.\n"
-"Druk op OK, om het Upgrade te starten."
+"Druk op OK, om de Upgrade te starten."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Zap terug naar service voor rotor setup?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr "Zap terug naar service voor satfinder?"
msgstr "[Verplaats modus]"
msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "alternatieve edit afbreken"
+msgstr "alternatieven edit afbreken"
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "Boeket edit stoppen"
msgstr "Favoriet edit stoppen"
msgid "about to start"
-msgstr "Start direkt"
+msgstr "Start direct"
msgid "add alternatives"
-msgstr "alternatieve toevoegen"
+msgstr "alternatieven toevoegen"
msgid "add bouquet"
msgstr "Boeket toevoegen..."
msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Voeg opname toe (direkt)"
+msgstr "Voeg opname toe (direct)"
msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Voeg opname toe (stop na huidigge opname)"
+msgstr "Voeg opname toe (stop na huidige opname)"
msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Toevoegen aan Boeket"
+msgstr "Toevoegen aan boeket"
msgid "add service to favourites"
msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
msgstr "Verplaats modus uitzetten"
msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "niet veranderen"
msgid "do nothing"
msgstr "doe niks"
msgstr "Klaar!"
msgid "edit alternatives"
-msgstr "edit alternatieve"
+msgstr "edit alternatieven"
msgid "empty/unknown"
-msgstr "leeg/onbekent"
+msgstr "leeg/onbekend"
msgid "enable"
msgstr "zet aan"
msgstr "Verplaats modus aanzetten"
msgid "end alternatives edit"
-msgstr "stop alternatieve edit"
+msgstr "stop alternatieven edit"
msgid "end bouquet edit"
msgstr "Boeket edit stoppen"
msgstr "stop cut hier"
msgid "end favourites edit"
-msgstr "Favorieten edit stoppen"
+msgstr "stop favorieten edit "
msgid "equal to Socket A"
msgstr "Gelijk aan Socket A"
msgstr "help..."
msgid "hide player"
-msgstr "verberg player"
+msgstr "verberg speler"
msgid "horizontal"
msgstr "horizontaal"
msgstr "verwijder na deze positie"
msgid "remove all alternatives"
-msgstr "verwijder alle alternatieve"
+msgstr "verwijder alle alternatieven"
msgid "remove all new found flags"
msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
msgstr "Status"
msgid "second"
-msgstr "tweede"
+msgstr "seconde"
msgid "second cable of motorized LNB"
msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
msgstr "laat EPG zien..."
msgid "show alternatives"
-msgstr "laat alternatieve zien"
+msgstr "laat alternatieven zien"
msgid "show event details"
msgstr "laat EPG details zien"
msgstr "Timeshift stoppen"
msgid "switch to filelist"
-msgstr "ga naar filelist"
+msgstr "ga naar bestandenlijst"
msgid "switch to playlist"
msgstr "ga naar afspeellijst"