data/skin_default.xml: skni fixes for dm800se color oled. refs #530
[enigma2.git] / po / cs.po
index eaa0ccce47de19840b0006b4d10c17bee326da5b..77ea5b17a772590d0345e4c3521c11bf59d441ea 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -15,132 +15,184 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
 msgid " extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " packages selected."
 msgstr ""
 
+#
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -149,134 +201,177 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB volných)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(prázdné)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var adresář"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V výstup"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámý>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -285,20 +380,33 @@ msgstr ""
 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
 
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -307,6 +415,7 @@ msgstr ""
 "Nahrávání začalo:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -314,32 +423,53 @@ msgstr ""
 "Právě se nahrává\n"
 "Co chcete udělat?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -347,69 +477,159 @@ msgstr ""
 "Selhalo časované nahrávání!\n"
 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Nastavení A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
+#
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "O Dreamboxu"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Nastavení adapteru"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Přidat nový titul"
 
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Přidat do bukletu"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -421,21 +641,35 @@ msgstr ""
 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené"
-
+#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
 
+#
 msgid "Advanced restore"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -443,46 +677,87 @@ msgstr ""
 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
 "do manuálu jak to udělat."
 
+#
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativní "
 
+#
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Neplatný název souboru."
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsky"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -490,512 +765,913 @@ msgstr ""
 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
 "\n"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgstr "Herec"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Zeptat se"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Nastavení zvuku..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Author: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatické přepínání scartu"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatické"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatické prohledávání"
 
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Umístění zálohování"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Zálohovací mód"
-
+#
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
-
-msgid "Backup running"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup running..."
+#
+msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Backup system settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Pásmo"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Čas začátku"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Chování když je film spuštěn"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Chování když je film zastaven"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
 
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Světlost"
 
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Vypálit DVD"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Vypálit DVD"
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Sběrnice: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF čtečka"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "InfoBar"
 
+#
 msgid "CI assignment"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Uchovat náhledy"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitorovat volání"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacita:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Karta"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánsky"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Změnit PIN"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Změnit PIN programu"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Změnit PINy programu"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Změnit hlavní PIN"
 
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Program"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Výběr programu"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Program:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu seznamu programů"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Kapitola"
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitola"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Kapitola:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Ověřit"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vyber tuner"
 
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Choose backup files"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vybrat buket"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Vyber zdroj"
-
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Vyberte cílovou složku"
 
+#
 msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Vyber vzhled"
 
+#
 msgid "Circular left"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Circular right"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistit"
 
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vymazat před skenováním"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Vymazat log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Nízká kódová rychlost"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Rychlost HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Rychlost LP"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Barevný formát"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Výkonání příkazu..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Pořadí příkazů"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+#
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "CommonInterface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash karta"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Kompletní"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
-msgid "Config"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurační mód"
 
-msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
 msgstr ""
 
-msgid "Configuring"
-msgstr "Konfiguruji"
-
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Konfliktní časování"
-
-msgid "Connect"
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
 msgstr ""
 
-msgid "Connected to"
+#
+msgid "Configure interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
-
-msgid "Connected!"
+#
+msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
+
+#
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfiguruji"
+
+#
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Konfliktní časování"
+
+#
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Connected!"
 msgstr ""
-"Připojení k Fritz!Box\n"
-"se nezdařilo (%s)\n"
-"opakování..."
 
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Sestava"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
-msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
+"Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Vytváření složky selhalo"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Chorvatsky"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Aktuální transpondér"
 
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nynější nastavení:"
 
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Stříh"
 
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor střihu..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Česky"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD přehrávač"
 
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dánsky"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Hluboký spánek"
 
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardní seznam programů"
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Standardní nastavení"
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpožděni"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Vymazat"
 
+#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Vymazat záznam"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Vymazání selhalo!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1004,101 +1680,155 @@ msgstr ""
 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
 "%s? (???)"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
+#
 msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Detekován HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Detekován NIMs:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC Mód"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC opakování"
 
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Zakázat"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Zakázat skryté titulky"
 
+#
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
 msgstr ""
-"Odpojeno od\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"opakování..."
 
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabola"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
 
+#
 msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Nastavení displeje"
 
+#
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -1106,16 +1836,23 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
 "Může to trvat dlouho!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1123,60 +1860,83 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
 "Všechna data na disku budou ztracena!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Chcete nyní provést zálohu?\n"
-"Po stisku OK počkejte!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Chcete prohledat služby?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
 
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1184,341 +1944,679 @@ msgstr ""
 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
 "Po stisku OK počkejte!"
 
+#
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
+#
 msgid "Don't ask, just send"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
 
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Stáhnout pluginy"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Stažitelné pluginy"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Stahuji"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "E"
 msgstr "Východní"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Výběr"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Východní"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Upravit DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Upravit seznam programů"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Úprava nastavení"
 
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "EPG"
 
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
 
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrování"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Šifrovací klíč"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Typ šifrování"
 
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Konečný čas"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Konec"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
+#
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Vstoupit do menu..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#
+msgid "Enter options:"
 msgstr ""
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Vstoupit do menu..."
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Zadat PIN pro službu"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Zobrazení události"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Vše je v pořádku"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Začátek programu:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Konec programu!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukončit"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Ukončit editor"
 
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Rozšířené nastavení..."
 
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Tovární nastavení"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhalo"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Rychlý"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Rychlá doba (???)"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Oblíbené"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Prověření souborového systému..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Doladit"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Dokončeno"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsky"
 
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr ""
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francouzsky"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvenční pásma"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvenční kroky"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Pá"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Procesor verze: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck selhalo"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkce není zatím implementována"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1526,99 +2624,205 @@ msgstr ""
 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
 "Chcete nyní restartovat GUI?"
 
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
+#
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Genre"
 msgstr "Žánr"
 
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgstr "Německy"
 
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Jít na 0 bod"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafické Multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecky"
 
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Hlídat interval"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Hlídat interval mód"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Pevný disk ..."
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Nastavení hardisku"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspat disk po"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#
+msgid "Help"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchické informace"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiearchický mód"
 
+#
 msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
 
-msgid "How to handle found crashlogs:"
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarsky"
 
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsky"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1626,6 +2830,7 @@ msgstr ""
 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1646,453 +2851,966 @@ msgstr ""
 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr ""
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Aktualizace image"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšit napětí"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobar čas. limit"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informace"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializace..."
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializovat"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
+#
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
-msgid "Install local IPKG"
+#
+msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "Install or remove finished."
+#
+msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
-msgid "Install settings, skins, software..."
+#
+msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
-msgid "Install software updates..."
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaluji"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Instaluji software..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrovaný ethernet"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Střední"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interní flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Neplatné umístění"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverze"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertovat display"
-
+#
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Rozložení kláves"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Nastavení klávesnice"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Rozložení kláves"
 
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Síťová karta"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#
 msgid "Language selection"
 msgstr "Výběr jazyka"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Jazyk..."
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Poslední rychlost"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Zeměpisná šířka"
 
+#
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr ""
-
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limit východně"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limit západně"
 
+#
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Vypnout limit"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Zapnout limit"
 
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Odkaz:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
 
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litevsky"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokální síť"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zámek:"
 
+#
 msgid "Log results to harddisk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
 
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zeměpsiná délka"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC karta"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "VÍCE"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Udat z toho jen značku"
 
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuální prohledávání"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Ruční transponder"
 
+#
 msgid "Manufacturer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Přehrávač médií"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Přehrávač médií"
 
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Vzkaz"
 
+#
 msgid "Message..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs selhalo"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulace"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulátor"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Po"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Po - Pá"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount selhalo"
 
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Posunout obraz v obraze"
 
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Posun východně"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Posun západně"
 
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmové menu"
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Podpora vícenásobného programu"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Ztišit"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
 
-msgid "Multimedia"
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
 msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Podpora vícenásobného programu"
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Ztišit"
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "Není k dispozici"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "DALŠÍ"
 
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "NYNÍ"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS (nameserver)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "DNS (nameserver) %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
 
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Síťová maska"
 
+#
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Nastavení sítě..."
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Síťové připojení"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Síťový SSID"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Prohledávání sítě"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Otestování sítě"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Otestování sítě..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Nastavení sítě..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Síť..."
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Nové programy"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Nový PIN"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Nová verze:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Záloha není potřeba"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -2100,42 +3818,80 @@ msgstr ""
 "Žádná data na transpoderu!\n"
 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
 
+#
 msgid "No description available."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
 
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Žádný volný tuner!"
 
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
 "a zkusit to znova."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2143,9 +3899,11 @@ msgstr ""
 "Není povolen žádný tuner!\n"
 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2155,6 +3913,7 @@ msgstr ""
 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2164,58 +3923,108 @@ msgstr ""
 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, jen restartovat"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
 
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
 
-msgid "No, send them never."
+#
+msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Severní"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norsky"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2223,9 +4032,11 @@ msgstr ""
 "Nic k prohledávání!\n"
 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Nyní hraje"
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2235,219 +4046,435 @@ msgstr ""
 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
 
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Nastavení OSD"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnout"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Zapnout"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Jeden"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Upgrade"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitální pozice"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDy"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
 
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Správa paketů"
 
+#
 msgid "Packet manager"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Rodičovský zámek"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Typ rodičovského zámku"
 
+#
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Zastavit film na konci"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Phone number"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Nastavení PiP"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play DVD"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Prosím restartujte"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
 
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
 
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Následujte instrukce na TV"
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
 
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
 
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2457,341 +4484,660 @@ msgstr ""
 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Prohlížeč pluginů"
 
-msgid "Plugin manager"
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager help..."
+#
+msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager process information..."
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarita"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizace"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsky"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalsky"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positioner"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Jemné doladění"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Otáčení motoru"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Nastavení positioneru"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Paměť pozitioneru"
 
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Práh napětí v mA"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
 
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
 
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
 
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
 
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
 
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Předchozí"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primární DNS"
 
+#
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Process"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Ochránit služby"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Nastavení ochrany"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovatel"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelé"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Quick"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Rychlé přepínání"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "RC Menu"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF výstup"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI RSS zdroje"
-
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Nastavení příjmu"
 
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Náhrát"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Nahrané pořady..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávání"
 
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Zadejte znova PIN"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Obnovovací frekvence"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Odebrat značku"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Odstranit vybraný titul"
 
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove finished."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove timer"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Odebrat titul"
 
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Removing"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
+#
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakování"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Druh opakování"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Opakovat"
 
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Restartovat GUI"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart nyní GUI?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Restart síťové rozhraní"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Restartovat test"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnovit"
 
-msgid "Restore backups..."
+#
+msgid "Restore backups"
 msgstr ""
 
-msgid "Restore running"
+#
+msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 
-msgid "Restore running..."
+#
+msgid "Restore running"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
-"Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
 
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -2802,261 +5148,504 @@ msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Obnovuji přehrávání"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Návrat na seznam filmů"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Přepnout na předchozí program"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Zobrazuji"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusky"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Sat / Dish Setup"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelit"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelity"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Vyhledávání satelitu"
 
+#
 msgid "Sats"
 msgstr ""
 
-msgid "Satteliteequipment"
+#
+msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložit playlist"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Nastavovací mód"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Proskenuj"
 
+#
 msgid "Scan Files..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Proskenuj QAM128"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "Proskenuj QAM16"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "Proskenuj QAM256"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "Proskenuj QAM32"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "Proskenuj QAM64"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "Prohledat SR6875"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Prohledat SR6900"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
 
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
-"Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za použití "
-"vašeho WLAN USB modulu\n"
 
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Hledej východ"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Hledej západ"
 
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundární DNS"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Posunout (min)"
 
+#
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vyber HDD"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Vyberte umístění"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Výběr filmu"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Výběr zvukového módu"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
 
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
+#
+msgid "Select new feed to view."
 msgstr ""
 
-msgid "Select image"
+#
+msgid "Select package"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
 
+#
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Vyberte video vstup"
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vyberte video mód"
 
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Selected source image"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Opakovat sekvenci"
 
+#
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Služba"
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Prohledávání"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Prohledávání stanic"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -3064,6 +5653,7 @@ msgstr ""
 "Služba neplatná!\n"
 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -3071,9 +5661,11 @@ msgstr ""
 "Služba nebyla nalezena!\n"
 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Vyhledávání služeb"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -3081,299 +5673,516 @@ msgstr ""
 "Služba nedostupná!\n"
 "Ověřte nastavení tuneru!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Informace o programu"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Programy"
 
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr ""
 
-msgid "Set as default Interface"
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Nastavit limity"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Nastavovací mód"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Zobrazit info"
 
+#
 msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Zobrazit status WLAN"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Zobrazit TV..."
 
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
 
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Vypnout Dreambox po"
 
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Podobné"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Podobné vysílání:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "jednoduché"
 
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Jediný"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "EPG programu"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Jediný satelit"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Jediný transpodér"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr ""
 
-msgid "Skin..."
+#
+msgid "Skin"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Časovač usínání"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Akce časovače:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot  %d"
 
+#
 msgid "Slovakian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Pomalu"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
 
+#
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
-
-msgid "Software manager..."
+#
+msgid "Software management"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Software update"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Někde jinde"
-
+#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry no backups found!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
-"\n"
-"Prosím vyberte jiný."
-
+#
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Srovnat A-Z"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Srovnat podle času"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Jih"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Pohotovostní režim"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Restart"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Spustit od začátku"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Začít nahrávat?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Spustit test"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Začátek"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Začíná"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Krok východně"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Krok západně"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zastavit časový posun?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Zastavit test"
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Ulož pozici"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Uložená pozice"
 
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Seznam podprogramů..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Podprogramy"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Výběr skrytých titulků"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Skryté titulky"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Ne"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Prohodit služby"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švédsky"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Přepnout na další podprogram"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolová rychlost"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolová rychlost"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
@@ -3384,45 +6193,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ws79"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV systém"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Pozemní"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Pozemní poskytovatel"
 
+#
 msgid "Test DiSEqC settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Test Type"
 msgstr ""
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
 
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Vzkaz"
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3430,20 +6280,74 @@ msgstr ""
 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3453,9 +6357,11 @@ msgid ""
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The following files were found..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3465,9 +6371,11 @@ msgstr ""
 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
 "provést nastavení?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -3475,46 +6383,59 @@ msgstr ""
 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr "Balíček nic neobsahuje."
+msgstr ""
+
+msgid "The package:"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr ""
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
+msgstr ""
 
 msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Zadaný PIN je špatný."
+msgstr ""
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Zadané PINy se neshodují."
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr ""
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Časovač byl aktivován."
+msgstr ""
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Časovač byl deaktivován."
+msgstr ""
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
-"Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -3523,20 +6444,37 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Průvodce skončil."
 
+#
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
 
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3544,54 +6482,109 @@ msgstr ""
 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
 "Opravdu si přejete pokračovat."
 
+#
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Toto je 2. krok."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3605,6 +6598,7 @@ msgstr ""
 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
 "konfiguraci DNS serveru"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -3616,6 +6610,7 @@ msgstr ""
 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
 "- ověřte, že kabel není poškozený"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3627,6 +6622,7 @@ msgstr ""
 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -3645,83 +6641,132 @@ msgstr ""
 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Tři"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Práh"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Čt"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Nastavení času / datumu"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Časovač"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Úprava časování"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Časování"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Typ časovače"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Vstup časovače"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Log časovače"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Nelogické časování"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Sekce časovače"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Stav časovače:"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Časový posun není možný!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Čas. pásmo"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Titul"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -3731,107 +6776,171 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Mód tónu"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Překlad"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Překlad:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Přenosový mód"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Přenosový mód"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondér"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Typ transpodéru"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Zbývá pokusů:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
+#
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Út"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Naladit"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Ladění selhalo!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuneru"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Konfigurace tuneru"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Status tuneru"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecky"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Dva"
 
+#
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Typ prohledávání"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB disk"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3839,6 +6948,7 @@ msgstr ""
 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
 "Chyba:"
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -3846,97 +6956,170 @@ msgstr ""
 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
 "Chyba:"
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+#
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzální LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount selhalo"
 
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
 
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
-
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualizuji"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Použit DHCP"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Použít měření výkonu"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Použít bránu (gateway)"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Použít sílu měření"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -3946,51 +7129,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím, nastavte tuner A"
 
+#
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
 
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
 
+#
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
 
+#
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
 
+#
 msgid "User defined"
 msgstr "Uživatelsky definované"
 
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Username"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Doladění obrazu..."
 
+#
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
 
+#
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video výstup"
 
+#
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Nastavení videa"
 
+#
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video průvodce"
 
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4006,115 +7236,213 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
 
+#
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Výběr video módu"
 
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View Movies..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
 
+#
 msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View details"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available default settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available networking extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available recording extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobrazit teletext..."
 
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mód napětí"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "Západní"
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS na 4:3"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr "Čekání"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
-"Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud bude "
-"vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne zpět na 60 "
-"Hz.\n"
-"Stiskněte OK pro spuštění."
 
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "St"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Pracovní den"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4124,15 +7452,74 @@ msgid ""
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
+"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
+"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
-"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
-"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
-"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
 
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4144,18 +7531,29 @@ msgstr ""
 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
+#
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Vítejte..."
 
+#
 msgid "West"
 msgstr "Západ"
 
+#
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Co chcete prohledat?"
 
-msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4165,72 +7563,135 @@ msgid ""
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
+#
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bezdrátové"
 
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Bezdrátová síť"
 
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
 
+#
 msgid "Write failed!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
+#
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, and don't ask again."
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
 
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Ano, vypnout systém."
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
 
+#
 msgid "You can cancel the installation."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "You can cancel the removal."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4238,21 +7699,38 @@ msgstr ""
 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
 "který chcete nainstalovat."
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
 
+#
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
@@ -4260,62 +7738,51 @@ msgstr ""
 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
 "průvodce."
 
+#
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není "
-"volba pro vás."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme "
-"ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
-"Stiskněte OK pro provedení zálohy."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
-"Stiskněte OK pro zálohování."
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
-"zálohování."
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -4328,6 +7795,7 @@ msgstr ""
 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
 
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -4337,12 +7805,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete nyní nastavit PIN?"
 
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
-
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -4350,14 +7848,28 @@ msgstr ""
 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
 "aktualizace."
 
+#
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
@@ -4365,6 +7877,11 @@ msgstr ""
 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
 "to znova."
 
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4372,893 +7889,1284 @@ msgstr ""
 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
 
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
 "\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
 
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
 
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternativní úprava]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editovat buket]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editovat oblíbené]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "přesun]"
 
+#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "zrušit editování buketu"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "právě začne"
 
+#
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add Service"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Přidat alternativy"
 
+#
 msgid "add bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Přidat buket..."
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "Přidat popisovač"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Přidat program do bukletu"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "rozšířené"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "srovnat podle abecedy"
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"jste si jistý, že chcete obnovit\n"
-"následující zálohu:\n"
-
-msgid "assigned CAIds"
+#
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
-msgid "assigned Services/Provider"
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "back"
 msgstr "Zpět"
 
+#
 msgid "background image"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "backgroundcolor"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "better"
 msgstr "lepší"
 
+#
 msgid "black"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "černá listina"
 
+#
 msgid "blue"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
+#
 msgid "chapters"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "choose destination directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "vymazat playlist"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "komplexní"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurační menu"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr "potvrzeno"
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr "připojeno"
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "zkopírovat do bukletu"
 
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "create directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "daily"
 msgstr "denně"
 
+#
 msgid "day"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "delete"
 msgstr "smazat"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "smazat střih"
 
+#
 msgid "delete file"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "smazat položku playlistu"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "smazat uložený playlist"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "Smazat...."
 
+#
 msgid "disable"
 msgstr "zakázat"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "zakázáno"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr "odpojeno"
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "neměnit"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "nedělat nic"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "Nenahrávat"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "Hotovo!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "upravit alternativy"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "prázdné"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "povolit"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Povolit úpravu buketu"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "povoleno"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "ukončit střih zde"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
 
-msgid "enigma2 and network"
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
+#
+msgid "exact match"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "ukončit přehrávač médií"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "zavřít seznam filmů"
 
+#
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "failed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "filename"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "doladit váš display"
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
 
+#
 msgid "free"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "volné místo na HDD"
 
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
 
+#
 msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "green"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Poslouchat rádio..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "Pomoc..."
 
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "skrýt rozšířený popis"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "schovat přehrávač"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontální"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "hodina"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "ihned vypnout"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
 msgstr ""
-"příchozí hovor!\n"
-"%s vyzývá %s!"
 
+#
 msgid "init module"
 msgstr "inicializační modul"
 
+#
 msgid "init modules"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "vložit sem popisovač"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "přeskočit na další titul"
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "skočit na začátek seznamu"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "skočit na konec seznamu"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "skočit na další označenou pozici"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "opustit přehrávač"
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
+#
 msgid "length"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompaktní seznam"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "standardní seznam"
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "seznam v jedné řádce"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "nahrát playlist"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "zamknuto"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
+#
 msgid "menulist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "minuty"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "minuta"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "minuty"
 
+#
 msgid "month"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
 
+#
 msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move down to next entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "seznam filmů"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorma"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "další program"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "Další program v historii"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
+#
 msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no CI slots found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD nenalezen"
 
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "Modul nenalezen"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "žádný standby"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "žadný timeout"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "žádný"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "nezamčeno"
 
+#
 msgid "not used"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "nic není připojeno"
 
+#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "vypnuté"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "zapnuté"
 
+#
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "jednou"
 
+#
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "otevřít seznam služeb"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
+#
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "pass"
 msgstr "projít (pass)"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "Pauza"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "Přehrát"
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "předchozí program"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "předchozí program v historii"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "nahrát"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "nahrávání.."
 
+#
 msgid "red"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "odebrat po této pozici"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "odebrat všechny alternativy"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "odebrat před touto pozicí"
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "Odebrat položku"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "odstranit vybraný satelit"
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Odebrat popisovač"
 
+#
 msgid "repeat playlist"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "opakování"
 
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "vpravo"
 
+#
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "uložit playlist"
 
+#
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "stav prohledávání"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "druhý"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund(y)"
 
+#
 msgid "select"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select movie"
 msgstr "Výběr filmu"
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
 
+#
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN programu"
 
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "setup pin"
 msgstr "nastavit PIN"
 
+#
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
+#
 msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show all"
 msgstr "zobrazit vše"
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Zobrazit alternativy"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
 
+#
 msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Zobrazit "
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr "zobrazit tag menu"
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "promíchat playlist"
 
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "vypnout"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "jednoduché"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "Posun zpět"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "Posun vpřed"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
 
+#
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "srovnat podle data"
 
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "pohotovostní režim"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "začít střih zde"
 
+#
 msgid "start directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Spustit časový posun"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+#
 msgid "stop PiP"
 msgstr "ukončit PIP"
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "zastavit záznam"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "Zastavit nahrávání"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Zastavit časový posun"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
 
+#
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Přepnout na playlist"
 
+#
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
 
+#
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
 
+#
 msgid "template file"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "textcolor"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "this recording"
 msgstr "toto nahrávání"
 
+#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
 
+#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
 
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "nepotvrzeno"
 
+#
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "neznámý program"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "do restartu"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
 
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "uživatelské"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikální"
 
+#
 msgid "view extensions..."
 msgstr "Další možnosti..."
 
+#
 msgid "view recordings..."
 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "čekám na CI..."
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "čekám na mmi..."
 
+#
 msgid "waiting"
 msgstr "čekání"
 
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "týdně"
 
+#
 msgid "whitelist"
 msgstr "bílá listina"
 
+#
 msgid "working"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "yellow"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ano (uchovat feeds)"
 
+#
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
@@ -5266,12 +9174,15 @@ msgstr ""
 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
 
+#
 msgid "zap"
 msgstr "přepnout"
 
+#
 msgid "zapped"
 msgstr "přepnutý"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -5279,30 +9190,55 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var adresář"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
+#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
+#
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Přidat titul..."
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Rozšířené"
+
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Vše..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -5312,6 +9248,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
@@ -5319,57 +9256,131 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Záloha"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Umístění zálohování"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Zálohovací mód"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
+
+#
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Vypláti"
 
+#
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF čtečka"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Monitorovat volání"
+
+#
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Vyberte umístění"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Vyber zdroj"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash karta"
 
+#
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
 
+#
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
-
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Potvrdit"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
 
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Připojení k Fritz!Box\n"
+#~ "se nezdařilo (%s)\n"
+#~ "opakování..."
+
+#
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
 
+#
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
 
+#
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
 
+#
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
 
+#
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
 
+#
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
 
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standardní nastavení"
+
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpojeno od\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "opakování..."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -5377,6 +9388,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
 #~ "tento plugin \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -5384,53 +9396,133 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
 #~ "tento plugin \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
+#~ "Po stisku OK počkejte!"
 
+#
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
+
+#
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Upravit tento titul"
 
+#
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Upravit titul..."
 
+#
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "Povolit LAN"
 
+#
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Povolit WLAN"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Konec"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
 
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Prověření souborového systému..."
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
 
+#
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Ahoj!"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Aktualizace image"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializace..."
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertovat display"
+
+#
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
 
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Jazyk..."
+
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Filmové menu"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Nastavení sítě..."
+
+#
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Nové DVD"
 
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -5440,6 +9532,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
 #~ "síť."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -5449,6 +9542,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
 #~ "povolte LAN síť."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -5458,12 +9552,19 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
 #~ "síť."
 
+#
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Upgrade"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Ostatní..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -5473,6 +9574,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
 #~ "bezdrátové sítě."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -5482,6 +9584,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "potřebných hodnot.\n"
 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -5491,12 +9594,15 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
 
+#
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -5511,9 +9617,15 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI RSS zdroje"
+
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -5521,6 +9633,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
 #~ "nyní rebootovat?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -5528,6 +9641,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
 #~ "nyní restartovat?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -5535,27 +9649,68 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
 #~ "nyní vypnout?"
 
+#
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
+
+#
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
 
+#
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Uložit..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
+#~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
+
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Vyberte video vstup"
+
+#
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Někde jinde"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosím vyberte jiný."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Začátek"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Spustit průvodce"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Krok"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -5570,6 +9725,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "\n"
 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -5584,6 +9740,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "\n"
 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -5592,6 +9749,21 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "používání.\n"
 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
+#~ "settings. Do you want to do a backup now?"
+#~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -5601,9 +9773,30 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
 #~ "Chyba:"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR přepínač"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
+#~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
+#~ "zpět na 60 Hz.\n"
+#~ "Stiskněte OK pro spuštění."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -5619,9 +9812,47 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "\n"
 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
+#~ "není volba pro vás."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
+#~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
+#~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
+#~ "Stiskněte OK pro zálohování."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
+#~ "zálohování."
+
+#
 #~ msgid "You have to wait for"
 #~ msgstr "Musíte počkat na"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -5631,6 +9862,11 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -5638,6 +9874,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
@@ -5645,6 +9882,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -5652,6 +9890,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -5659,6 +9898,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -5666,33 +9906,59 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
+#~ "následující zálohu:\n"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "podle exif"
 
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "rovno slotu A"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "plný adresář /etc"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "příchozí hovor!\n"
+#~ "%s vyzývá %s!"
+
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
 
+#
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "minuty a"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
 
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -5700,6 +9966,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "%d  programů nalezeno!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -5707,6 +9974,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ " Nic nenalzeno!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -5714,41 +9982,56 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "Jeden program nalezen!"
 
+#
 #~ msgid "scan done! %d services found!"
 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
 
+#
 #~ msgid "scan done! No service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ " Nic nenalzeno!"
 
+#
 #~ msgid "scan done! One service found!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
 #~ "Jeden program nalezen!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
+#
 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 #~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
+#
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "sekundy."
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
 
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Posun zpět"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Posun vpřed"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "text"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "do restartu"