fixes bug #288
[enigma2.git] / po / tr.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index ab1c7db..5e3a829
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-08 22:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,6 +40,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
 
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -77,10 +82,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
-"\n"
-"Yereldeki paketleri ara ve yükle."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -96,23 +99,19 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın."
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr " eklentileri."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr " paket seçildi."
 
 msgid " updates available."
+msgstr " güncelleme mevcut."
+
+msgid " wireless networks found!"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
@@ -211,6 +210,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -292,6 +294,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<bilinmiyor>"
 
@@ -359,6 +370,15 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "İhtiyaç duyulan (%s) aracı bulunamadı."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -373,6 +393,9 @@ msgstr ""
 "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
 "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -396,7 +419,7 @@ msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 izi steryo ver"
 
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Vazgeç"
 
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
@@ -404,6 +427,9 @@ msgstr "Hakkında"
 msgid "About..."
 msgstr "Hakkında..."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Erişim noktası:"
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca"
 
@@ -425,12 +451,18 @@ msgstr "Ekle"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Yer imi ekle"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınız eklensin mi?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "İşaret ekle"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Yeni başlık ekle"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Ağ ayarlarınız eklensin mi?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Zamanlayıcı"
 
@@ -443,6 +475,19 @@ msgstr "Buket ekle"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Favorilere ekle"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, "
+"revizyon..) gönderilecektir."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Evet derseniz, ağ ayarlarınızda gönderilecektir."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Evet derseniz kablosuz ağ ayarlarınız da gönderilecektir."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -460,6 +505,15 @@ msgstr "Gelişmiş"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Gelişmiş görüntü iyileştirme kurulumu"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
 
@@ -496,7 +550,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Göndermeden önce sor"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
@@ -504,6 +558,9 @@ msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Hata günlüğüne detay bilgiler eklensin mi?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
@@ -521,6 +578,9 @@ msgstr ""
 "Aşağıdaki belirtilen yedeği\n"
 "silmek istiyor musunuz?:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Sihirbazdan çıkmak istiyor musunuz?"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -572,6 +632,9 @@ msgstr "Otomatik"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Belirtilen sürelerde otomatik bölümlere ayrılsın mı? dakika (0=ayırma)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Otomatik scart anahtarlama"
 
@@ -623,10 +686,7 @@ msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Yedekleme çalışıyor"
-
-msgid "Backup running..."
+msgid "Backup is running..."
 msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
 
 msgid "Backup system settings"
@@ -656,6 +716,15 @@ msgstr "Film durdurulduğu zaman"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Hız:"
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Blok gürültü azaltma"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Mavi doygunluğu"
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer imleri"
 
@@ -736,6 +805,9 @@ msgstr "Kanal şifrelerini değiştir"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -769,6 +841,9 @@ msgstr "Dosya sistemi kontrol ediliyor..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Tuner Seç"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç"
 
@@ -788,7 +863,7 @@ msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Arayüzünüzü Seçin"
+msgstr "Tercih ettiğiniz arayüzü seçin"
 
 msgid "Circular left"
 msgstr "Dairesel sola"
@@ -799,6 +874,15 @@ msgstr "Dairesel sağa"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Temizle"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Temizlik sihirbazı"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları"
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Temizlik sihirbazı"
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle"
 
@@ -808,6 +892,9 @@ msgstr "Kayıt günlüğünü temizle"
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Başlık seçimini kapat"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Yüksek kod oranı"
 
@@ -868,8 +955,20 @@ msgstr "Ayarlar"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Yapılandırma tipi"
 
-msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-msgstr ""
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Arayüz yapılandırması"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "İsim sunucu yapılandırması"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Kablosuz ağınızı yeniden yapılandırın"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Ayarlanıyor"
@@ -878,7 +977,10 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Zamanlama çakışması"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlan"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Kablosuz ağa bağlan"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Bağlanılıyor"
@@ -887,7 +989,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!"
 
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlandı!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..."
@@ -908,9 +1010,6 @@ msgstr "Takımyıldız"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Arkaplanda devam et"
 
@@ -926,21 +1025,37 @@ msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Hata günlüğü ayarları"
+
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Hata günlüğü gönder"
 
-msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-msgstr ""
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Hata günlüğü bulundu!\n"
+"Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
 
@@ -963,6 +1078,9 @@ msgstr "Geçerli Transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Geçerli ayarlar:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Mevcut değer: "
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Geçerli sürüm:"
 
@@ -999,9 +1117,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD Dosya gezgini"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Oynatıcı"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "DVD Başlık seti"
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medya araçları"
 
@@ -1011,12 +1135,30 @@ msgstr "Danca"
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+"Temizlik sihirbazını buradan etkinleştirebilir veya devre dışı "
+"bırakabilirsiniz"
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Hata günlüğü bulunduğunda, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+"Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Kapat"
 
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Varsayılan ayarlar"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Varsayılan kanal listesi"
 
@@ -1030,7 +1172,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Hata günlüğünü sil"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Seçimi sil"
@@ -1055,6 +1197,9 @@ msgstr "Seçimi kaldır"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Hedef Klasör"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Tanınan HDD:"
 
@@ -1076,9 +1221,15 @@ msgstr "DiSEqC tipi"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC tekrarı"
 
-msgid "Dialing:"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Aranıyor:"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
 
@@ -1086,6 +1237,9 @@ msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "%s klasörü oluşturulmamış."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Kapat"
 
@@ -1096,7 +1250,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Altyazıyı Kapat"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük raporlamayı kapat"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat"
@@ -1105,7 +1259,7 @@ msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı değil"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1182,7 +1336,7 @@ msgid ""
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n"
-"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyiniz!"
+"Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?"
@@ -1220,6 +1374,13 @@ msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi ve "
+"adınızı giriniz."
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
 
@@ -1237,7 +1398,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Sorma, yalnızca gönder"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat"
@@ -1270,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "İndirilebilir yeni eklentiler"
+msgstr "İndirilebilir eklentiler"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "İndirilebilir eklentiler"
@@ -1290,6 +1451,9 @@ msgstr ""
 msgid "Dutch"
 msgstr "Flemenkçe"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dinamik kontrast"
+
 msgid "E"
 msgstr "D"
 
@@ -1309,9 +1473,6 @@ msgstr "Düzenle"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS Düzenle"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "IPKG kaynak adresi..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Başlık Düzenle"
 
@@ -1333,6 +1494,9 @@ msgstr "Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Başlığı düzenle"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
 
@@ -1342,6 +1506,9 @@ msgstr "Etkinleştir"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?"
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Çoklu buket kullanımını etkinleştir"
 
@@ -1354,6 +1521,9 @@ msgstr "Zamanlayıcıyı aç"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Şifreleme"
 
@@ -1366,6 +1536,9 @@ msgstr "Şifreleme anahtar tipi"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Şifreleme Tipi"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Bitiş zamanı"
 
@@ -1375,6 +1548,21 @@ msgstr "Bitiş saati"
 msgid "English"
 msgstr "İngilizce"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Arayüz seçtirici\n"
+"\n"
+"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
+"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1390,11 +1578,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)"
 
@@ -1413,6 +1596,11 @@ msgstr "Ana menüyü göster..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Kanal şifresini girin"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi "
+"giriniz."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
@@ -1427,6 +1615,9 @@ msgstr ""
 "Hata: %s\n"
 "Tekrar denensin mi?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estçe"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Program detayı"
 
@@ -1448,6 +1639,12 @@ msgstr "Çıkış"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editörden çık"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Ağ sihirbazından çık"
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Temizlik sihirbazından çık"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sihirbazdan çık"
 
@@ -1463,9 +1660,18 @@ msgstr "Gelişmiş Ağ Kurulum Eklentisi..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Gelişmiş Kurulum..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Eklentiler"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1475,6 +1681,18 @@ msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
 msgid "Failed"
 msgstr "Başarısız"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Hızlı"
 
@@ -1523,7 +1741,7 @@ msgstr "Flaş"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flaşa yazma başarısız"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1585,14 +1803,14 @@ msgstr "Ağ geçidi"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Genel PCM gecikmesi"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Genel PCM gecikmesi"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Tür"
@@ -1615,6 +1833,9 @@ msgstr "Grafik arayüzlü çoklu EPG'yi göster"
 msgid "Greek"
 msgstr "Yunanca"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr "Yeşil doygunluğu"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Koruma Süresi"
 
@@ -1630,12 +1851,12 @@ msgstr "Sabitdisk kurulumu"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr ""
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Gizlenmiş ağ adı"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
 
@@ -1651,8 +1872,11 @@ msgstr "Yatay (H)"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
 
-msgid "How to handle found crashlogs:"
-msgstr ""
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Bulunan günlükler nasıl döndürülsün?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Renk tonu"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
@@ -1716,12 +1940,18 @@ msgstr ""
 "Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna "
 "geçildi!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Arttırılmış voltaj"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Dizin"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Hakkında"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Bilgi çubuğu"
 
@@ -1734,6 +1964,9 @@ msgstr "Bilgi"
 msgid "Init"
 msgstr "Sıfırla"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Sıfırlama..."
 
@@ -1755,8 +1988,11 @@ msgstr "Yeni bellenimi USB bellekten yükle"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Çevrimdışı eklenti yükle"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı."
@@ -1764,9 +2000,6 @@ msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Yükleme tamamlandı."
 
@@ -1788,12 +2021,18 @@ msgstr "Paket içeriği yükleniyor... Lütfen bekleyin..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Anlık Kayıt..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Entegre Ağ Donanımı"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı"
 
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Orta"
 
@@ -1862,6 +2101,9 @@ msgstr "Dil seçimi"
 msgid "Language..."
 msgstr "Dil ayarları"
 
+msgid "Last config"
+msgstr "Son ayar"
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Son hız"
 
@@ -1877,9 +2119,6 @@ msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?"
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1899,6 +2138,9 @@ msgstr "Limitler kapalı"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limitler açık"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Bağlantı kalitesi:"
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
@@ -1923,6 +2165,9 @@ msgstr "Yerel Ağ"
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Kilitli:"
 
@@ -1956,6 +2201,9 @@ msgstr "'dışında' noktası olarak işaretle"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Uydu alıcınızın sistem yazılımı yönetin"
 
@@ -1974,6 +2222,9 @@ msgstr "Kayıt sonrasına marj süresi ekle (dk.)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)"
 
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Ortam oynatıcı"
 
@@ -2019,6 +2270,9 @@ msgstr "Pzt-Cum"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Depolama aygıtı bağlama işlemi (mount) başarısız"
 
@@ -2031,6 +2285,9 @@ msgstr "Doğuya taşı"
 msgid "Move west"
 msgstr "Batıya taşı"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Film Listesi Menüsü"
 
@@ -2055,6 +2312,9 @@ msgstr "Kullanılamaz"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SONRA"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!"
@@ -2099,6 +2359,9 @@ msgstr "Ağ SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Ağ Kurulumu"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Ağ sihirbazı"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Ağ arama"
 
@@ -2141,6 +2404,9 @@ msgstr "Desteklenen DVDROM  bulunamadı!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!"
 
@@ -2169,9 +2435,20 @@ msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Boş tuner yok!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2190,6 +2467,9 @@ msgstr "Uydu uç ekipmanı (frontend) bulunamadı!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Bu filmler için etiket tanımlanmamış"
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış!"
 
@@ -2221,6 +2501,9 @@ msgstr ""
 "Kurulum şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n"
 "'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır."
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2257,11 +2540,14 @@ msgstr "Hayır, birşey yapma"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Hayır, şimdi değil"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım"
 
-msgid "No, send them never."
-msgstr ""
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Hayır, asla gönderme"
 
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2309,6 +2595,12 @@ msgstr "Tamam"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Tamam, güncelleme işleminde bana rehberlik yap."
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "Tamam, başka bir eklenti kaldır"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır"
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Ayarları"
 
@@ -2330,6 +2622,12 @@ msgstr "Çevrimiçi Güncelle"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Yalnızca şifresiz"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz."
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Uydu yörüngesi"
 
@@ -2339,12 +2637,15 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Belirtilen paketin detayları:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Paket kaldırılırken hata oluştu.\n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Paket başarıyla kaldırıldı.\n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paket yönetimi"
 
@@ -2374,13 +2675,13 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parola"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
 
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon numarası"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Kurulumu"
@@ -2437,6 +2738,21 @@ msgstr "Lütfen paket seçin..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Lütfen yüklemek istediğiniz varsayılan kanal listesini seçin."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Lütfen isim sunucu ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak yapılandırın "
+"veya mevcut bilgileri doğrulayın.\n"
+"Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2468,6 +2784,12 @@ msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Eposta adresinizi buraya giriniz:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Adınızı (opsiyonel) buraya giriniz:"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
 
@@ -2497,6 +2819,12 @@ msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz alt servisi seçin..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden seçiminizi yapın."
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin"
 
@@ -2509,6 +2837,22 @@ msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Lütfen film yol adını seçin..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Lütfen internet bağlantınızı kullanmak için bir ağ arayüzü seçin.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için OK tuşuna basın."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Lütfen tuner B'yi yapılandırın"
 
@@ -2537,12 +2881,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Lütfen seçtiğiniz paket kaldırılırken bekleyin..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Lütfen arama yapılırken bekleyin..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Lütfen kaldırılabilir paketler aranırken bekleyin..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Lütfen biz ağ arayüzlerinizi hazırlarken bekleyin..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Lütfen biz ağ yapılandırmanızı test ederken bekleyin..."
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Lütfen ağ yeniden başlatılırken bekleyin..."
 
@@ -2555,14 +2911,11 @@ msgstr "Lütfen bekleyin... Liste yükleniyor..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Eklenti listesi"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Eklenti yönetimi"
-
-msgid "Plugin manager help..."
-msgstr ""
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Eklenti yönetimi aktivite bilgisi"
 
-msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr ""
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Eklenti yönetimi yardımı"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
@@ -2618,6 +2971,9 @@ msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Arayüzü etkinleştirmek için OK'a basın."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Ayarlarınızı etkinleştirmek için OK'a basın."
 
@@ -2631,9 +2987,24 @@ msgstr "%s detayları için OK tuşuna basın"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Arama için OK'a basın"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Yayıncı seçmek için OK'a basın."
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "CAId seçmek/bırakmak için OK'a basın."
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın."
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın."
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Önceki"
 
@@ -2647,7 +3018,7 @@ msgid "Priority"
 msgstr "Öncelik"
 
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemler"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
@@ -2734,6 +3105,9 @@ msgstr "Kaydedilmiş dosyalar..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Kaydediliyor"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!"
 
@@ -2770,6 +3144,9 @@ msgstr "İşaret Kaldır"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Kaldırma başarısız."
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."
 
@@ -2788,6 +3165,9 @@ msgstr "Zamanl. kaldır"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Başlığı sil"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Başarıyla kaldırıldı."
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Kaldırılıyor"
 
@@ -2799,7 +3179,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Ad değiştir "
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük adını değiştir"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Tekrarla"
@@ -2820,6 +3200,13 @@ msgstr "Sıfırla"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Görüntü iyileştirme ayarınız, sistem varsayılanına döndürülsün mü?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+"Görüntü iyileştirme ayarlarınız, en son yapılandırmanıza döndürülsün mü?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
@@ -2844,15 +3231,15 @@ msgstr "Ağ bağlantısını ve ağ arayüzlerini yeniden başlatın.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Geri yükle"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Yedekten geri yükle..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Yedekten geri yükle"
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
 
@@ -2912,6 +3299,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr "Ağ adı (SSID):"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Ctesi"
 
@@ -2936,6 +3326,9 @@ msgstr "Uydular"
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Uydu ekipmanı"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr "Doygunluk"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
 
@@ -2945,6 +3338,9 @@ msgstr "Kaydet"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Oynatma listesini kaydet"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Ölçeklendirme kipi"
 
@@ -3023,6 +3419,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz "
+"erişim aygıtına bağlanın.\n"
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -3035,6 +3438,9 @@ msgstr "Doğu'yu ara"
 msgid "Search west"
 msgstr "Batı'yı ara"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Yeni yüklenen veya kaldırılan paketler aranıyor. Lütfen bekleyin..."
 
@@ -3050,9 +3456,6 @@ msgstr "Seç"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD Seç"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Konum Seç"
 
@@ -3074,12 +3477,18 @@ msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Bellenim seçin"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Arayüz seçin"
+
+msgid "Select package"
+msgstr "Paket seçin"
+
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..."
 
@@ -3089,6 +3498,9 @@ msgstr "Tazeleme hızı seçin"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Görüntü girişini seç"
 
@@ -3098,6 +3510,9 @@ msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Görüntü kipini seç"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Kablosuz ağ seç"
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
 
@@ -3114,7 +3529,7 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sıralama tekrarı"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Sırpça"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanal"
@@ -3167,6 +3582,11 @@ msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+"Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti "
+"giriniz."
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata"
 
@@ -3182,6 +3602,9 @@ msgstr "Kurulum"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Kullanıcı tecrübesi"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Keskinlik"
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Bilgiyi Göster"
 
@@ -3218,9 +3641,18 @@ msgstr "TV kanal listesini göster..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Zamanlayıcı süresi: "
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Sinyal gücü:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Sinyal:"
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Benzer"
 
@@ -3248,6 +3680,9 @@ msgstr "Tek transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Tekadım (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Arayüz"
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Arayüz"
 
@@ -3268,10 +3703,10 @@ msgid "Slot %d"
 msgstr "Yuva (slot) %d"
 
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakça"
 
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovence"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Yavaş"
@@ -3282,11 +3717,8 @@ msgstr "Ağır çekim hızları"
 msgid "Software"
 msgstr "Yazılım"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Yazılım yönetimi"
-
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Yazılım yönetimi"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
@@ -3295,7 +3727,7 @@ msgid "Software update"
 msgstr "Yazılım güncelle"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Bazı eklentiler kullanılamaz:\n"
+msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Başka bir yere"
@@ -3354,6 +3786,9 @@ msgstr "Güney"
 msgid "Spanish"
 msgstr "İspanyolca"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Önizleme penceresini böl"
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Hazırda beklet"
 
@@ -3475,6 +3910,9 @@ msgstr "Etiket 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketler"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Karasal"
 
@@ -3496,6 +3934,11 @@ msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3523,6 +3966,12 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Yedek alınamadı. Lütfen başka bir yedekleme konumu seçin."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3577,6 +4026,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Seçilen:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "%s yolu zaten var."
@@ -3603,6 +4055,13 @@ msgstr "Uyku zamanlayıcı kapatıldı."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Zamanlayıcı dosyası (timers.xml) bozuk ve yüklenemiyor."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Kablosuz ağ (WLAN) eklentisi yüklenmemiş!\n"
+"Lütfen yükleyin ve sonraki adımda seçiminizi yapın"
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3620,6 +4079,9 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
 
 msgid "There are at least "
+msgstr "En az "
+
+msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr ""
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
@@ -3628,6 +4090,12 @@ msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+msgid "There are now "
+msgstr "Cihazın belleğinde "
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3638,6 +4106,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Hata oluştu. Seçilen:"
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
@@ -3678,10 +4149,10 @@ msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
 
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eklenti yüklü."
 
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eklenti yüklü değil."
 
 msgid "This plugin will be installed."
 msgstr ""
@@ -3794,6 +4265,9 @@ msgstr ""
 "timers.xml de zamanlayıcı çakışması tespit edildi!\n"
 "Lütfen tekrar kontrol edin!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Zamanlayıcı hatası"
 
@@ -3806,6 +4280,9 @@ msgstr "Zamanlayıcı durumu:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Zamanı bük"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!"
 
@@ -3844,6 +4321,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Ton modu"
 
@@ -3957,14 +4437,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable"
@@ -3976,12 +4452,18 @@ msgstr "Unicable LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Matris"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Üniversal LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Desteklenmiyor"
+
 msgid "Update"
 msgstr "Güncelle"
 
@@ -3991,12 +4473,12 @@ msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Güncelleme tamamlandı. Sonucu burada görebilirsiniz:"
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
-"Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..."
 
-msgid "Upgrade"
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
+"Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..."
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Güncelleme tamamlandı."
@@ -4026,18 +4508,6 @@ msgstr "Güç Ölçümünü Kullan"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Ağ geçidi kullan"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
 
@@ -4063,6 +4533,12 @@ msgstr ""
 "Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için "
 "OK tuşunu kullanın."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Süreyi izlediğim program bitişine ayarla"
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Bu uydu için DiSEqC 1.3 (USALS) kullan."
 
@@ -4076,7 +4552,7 @@ msgid "User defined"
 msgstr "Kullanıcı tanımlı"
 
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı adı"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
@@ -4102,6 +4578,15 @@ msgstr "Görüntü Kurulumu"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Görüntü Sihirbazı"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Görüntü iyileştirme önizleme"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Görüntü iyileştirme ayarları"
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4120,6 +4605,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Film izle..."
 
@@ -4133,46 +4621,46 @@ msgid "View Video CD..."
 msgstr "Video CD izle..."
 
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Detayları incele"
 
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir "
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr "Ortak arayüz eklentileri listesine bak"
+msgstr "Ortak arayüz eklentileri"
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri listesine bak"
+msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri"
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr "EPG eklentileri listesine bak"
+msgstr "EPG eklentileri"
 
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri listesine bak"
+msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri"
 
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr "İletişim eklentileri listesine bak"
+msgstr "İletişim eklentileri"
 
 msgid "View list of available default settings"
-msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri listesine bak"
+msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri"
 
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr "Çoklu ortam eklentileri listesine bak"
+msgstr "Çoklu ortam eklentileri"
 
 msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr "Ağ eklentileri listesine bak"
+msgstr "Ağ eklentileri"
 
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr "Kayıt eklentileri listesine bak"
+msgstr "Kaydetme eklentileri"
 
 msgid "View list of available skins"
-msgstr "Arayüz eklentileri listesine bak"
+msgstr "Arayüzler"
 
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr "Yazılım eklentileri listesine bak"
+msgstr "Yazılım eklentileri"
 
 msgid "View list of available system extensions"
-msgstr "Sistem eklentileri listesine bak"
+msgstr "Sistem eklentileri"
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teleteksi aç..."
@@ -4207,6 +4695,9 @@ msgstr "WSS 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Bekleniyor"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4252,6 +4743,30 @@ msgstr ""
 "sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi "
 "anlatacaktır."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ "
+"yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n"
+"\n"
+"Ağ yapılandırmasına başlamak için OK tuşuna basın"
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4272,8 +4787,8 @@ msgstr "Batı"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
 
-msgid "What to do with sent crashlogs:"
-msgstr ""
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4300,9 +4815,15 @@ msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Kablosuz"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Kablosuz ağ"
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Kablosuz Ağ"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n"
 
@@ -4321,11 +4842,14 @@ msgstr "Yıl"
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
 
-msgid "Yes, and don't ask again."
-msgstr ""
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Evet, ve bu soruyu tekrar sorma"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!"
@@ -4352,10 +4876,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Evet, öğreticiyi göster"
 
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti yüklemeyi iptal edebilirsiniz."
 
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti kaldırmayı iptal edebilirsiniz."
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
@@ -4368,10 +4892,13 @@ msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
 
 msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz."
+
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eklentiyi kaldırabilirsiniz."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Bunu silemezsiniz!"
@@ -4475,6 +5002,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak."
@@ -4503,6 +5045,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Eposta adresiniz:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4510,6 +5055,14 @@ msgstr ""
 "Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n"
 "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Adınız (opsiyonel):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
 
@@ -4524,6 +5077,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Kablosuz ağ bağlantısı başlatılamadı!\n"
+"USB WLAN çubuğunu taktığınızdan emin olun?\n"
+"\n"
+"Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
@@ -4566,6 +5130,9 @@ msgstr "başlamak üzere"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "Yayıncı ekle"
 
@@ -4633,9 +5200,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "Atanmış CAId'ler"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "Atanmış CAId'ler:"
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "(%s) ses izi biçimi"
@@ -4650,6 +5223,9 @@ msgstr "ses izleri"
 msgid "auto"
 msgstr "otomatik"
 
+msgid "available"
+msgstr "mevcut"
+
 msgid "back"
 msgstr "geri"
 
@@ -4714,6 +5290,9 @@ msgstr "devam et"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "buketlere kopyala"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "kaldırılamadı"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "klasör oluştur"
 
@@ -4801,6 +5380,9 @@ msgstr "favori düzenlemeyi bitir"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 ve ağ"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "eşittir"
 
@@ -5019,6 +5601,9 @@ msgstr "CI yuvası bulunamadı"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "HDD bulunamadı"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "Kanal/Yayıncı seçilmedi"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "modül bulunamadı"
 
@@ -5260,6 +5845,9 @@ msgstr "transponder bilgisini göster"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "oynatma listesini karıştır"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "kapat"
 
@@ -5353,6 +5941,9 @@ msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "kullanılamaz"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "doğrulanamadı"
 
@@ -5386,6 +5977,9 @@ msgstr "mmi bekleniyor..."
 msgid "waiting"
 msgstr "bekleniyor"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "başarıyla kaldırıldı"
+
 msgid "weekly"
 msgstr "haftalık"
 
@@ -5424,6 +6018,20 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Yereldeki paketleri ara ve yükle."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın."
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5471,8 +6079,11 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Otomatik SSID arama"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
 
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
@@ -5480,9 +6091,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın"
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
-
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Onayla"
 
@@ -5498,6 +6106,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Console..."
 #~ msgstr "Konsol..."
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "İlerle"
+
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..."
 
@@ -5549,6 +6160,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "IPKG kaynak adresi..."
+
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "LAN'ı Aç"
 
@@ -5577,12 +6191,27 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "USB belleği onar"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!"
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Genel PCM gecikmesi"
+
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Tür:"
 
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
@@ -5590,6 +6219,18 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "Yükle/\n"
 #~ "Kaldır"
 
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Arayüz: %s"
+
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
+
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. Hız: %s"
+
+#~ msgid "No new plugins found"
+#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -5650,6 +6291,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Diğer..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Belirtilen paketin detayları:"
+
 #~ msgid "PacketManager"
 #~ msgstr "Paket yönetimi"
 
@@ -5693,6 +6337,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Plugin Download/Remove"
 #~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır"
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Eklenti yönetimi"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -5735,15 +6382,33 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Yedekten geri yükle..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
+
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Ara"
 
 #~ msgid "Search for"
 #~ msgstr "için Ara"
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
+
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Yazılım Güncelle"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Yazılım yönetimi"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Yazılım yönetimi"
+
 #~ msgid "Softwaremanager..."
 #~ msgstr "Yazılım yönetimi"
 
@@ -5820,9 +6485,26 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen "
 #~ "OK tuşuna basın."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yüklemeyi\n"
+#~ "Geri al"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaldırmayı\n"
+#~ "Geri al"
+
 #~ msgid "Unicable Matrix"
 #~ msgstr "Unicable Matris"
 
+#~ msgid "VideoSetup"
+#~ msgstr "Görüntü kurulumu"
+
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "İncele"
 
@@ -5914,6 +6596,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "başlık"
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "gizlenmiş..."
+
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "belirtilmiş tuş"