msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:11+0300\n"
"Last-Translator: <peter@dreambox.org.ua>\n"
"Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
"Выберите устройство для резервного копирования.\n"
"Текущее устройство: "
-msgid ""
-"\n"
-"System will restart after the restore!"
-msgstr ""
-"\n"
-"Система будет перезагружена после восстановления!"
-
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
"Таймер сна хочет выключить Dreambox.\n"
"Сделать это сейчас?\""
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить Закладку"
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Add a mark"
msgstr "Добавить метку"
msgid "Add a new title"
msgstr "Добавить новое название"
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Таймер"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Добавить в избранное"
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
msgid "Advanced Options"
msgstr "Расширенные опции"
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Расширенная настройка видео"
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Неизвестная ошибка!"
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
"following backup:\n"
msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
msgstr "Автоматически разделять на главы каждые ? минут (0 =никогда)"
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Автоматическое переключение SCART"
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
-msgid "Backup running"
-msgstr "Идет сохранение"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Идет сохранение..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
msgid "Backup system settings"
msgstr "Сохранить настройки"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Действие при окончании фильма"
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
msgid "Change setup pin"
msgstr "Изменить PIN настроек"
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid "Cleanup"
msgstr "Очистить"
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
msgid "Clear before scan"
msgstr "Очистить перед сканированием"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Скорость кодирования высокая "
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Режим конфигурации"
-msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-msgstr ""
-
msgid "Configuring"
msgstr "Настройка"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Запись невозможна - конфликт таймеров %s"
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
msgid "CrashlogAutoSubmit"
msgstr ""
-msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
+"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
msgid "Create DVD-ISO"
msgid "Current settings:"
msgstr "Текущие настройки:"
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Текущая версия:"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
msgid "DVD Player"
msgstr "DVD плеер"
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD медиа-инструменты"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
msgid "Deep Standby"
msgstr "Выключить"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
msgid "Default Settings"
msgstr ""
msgid "Dialing:"
msgstr ""
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Воспроизводить связанные названия без меню"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr "Вы хотите обновить Dreambox?"
msgid "Dutch"
msgstr "Нидерландский"
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Изменить DNS"
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Редактировать "
-
msgid "Edit Title"
msgstr "Изменить заголовок"
msgid "Edit title"
msgstr "Изменить заголовок"
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Телегид"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Включить 5V для антенны"
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Включить мультипакеты"
msgid "English"
msgstr "Английский"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
"\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Введите pin-код для сервиса"
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
"Ошибка: %s\n"
"Повторить?"
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Просмотр событий"
msgid "Exit editor"
msgstr "Выйти из редактора"
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Выйти из мастера настроек"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Прошивка не удалась"
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
msgstr ""
msgid "Format"
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
msgid "Guard Interval"
msgstr "Интервал защиты"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Отключение HDD через"
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr ""
-
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Скрытый SSID сети"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Сколько минут вы хотите записать?"
-msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid "Hue"
msgstr ""
msgid "Hungarian"
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr "Таймер переключил телевизор на записываемый канал!\n"
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
msgid "Increased voltage"
msgstr "Повышенное напряжение"
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
msgid "InfoBar"
msgstr "ИнфоПанель"
msgid "Install a new image with your web browser"
msgstr "Установить новый имидж через web браузер"
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Установить локальный IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
msgid "Install or remove finished."
msgstr ""
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr "Установить настройки, скины, программное обеспечение..."
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Установить обновления..."
-
msgid "Installation finished."
msgstr ""
msgid "Language..."
msgstr "Язык..."
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
msgid "Last speed"
msgstr "Последняя скорость"
msgid "Left"
msgstr "Левый"
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Позволяет просматривать и редактировать файлы на Dreambox"
-
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
msgid "Mount failed"
msgstr "Ошибка подключения"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Нет, включить мой dreamdox"
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Нет, найти позже вручную."
-msgid "No, send them never."
+msgid "No, send them never"
msgstr ""
msgid "None"
msgid "OK, guide me through the upgrade process"
msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD установки"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Только бесплатные"
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Орбитальная позиция"
msgid "Package list update"
msgstr "Обновление списка пакетов"
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Packet management"
msgstr "Управление пакетами"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Введите старый PIN"
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Пожалуйста, следуйте инструкциям на ТВ"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
msgid "Please select medium to use as backup location"
msgstr "Пожалуйста, выберите носитель для резерного копирования"
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Подождите, идет активация вашей сетевой конфигурации ..."
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgstr "Пожалуйста, подождите пока идет сканирование..."
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока мы настроим сеть ..."
msgid "Plugin manager"
msgstr ""
-msgid "Plugin manager help..."
+msgid "Plugin manager activity information"
msgstr ""
-msgid "Plugin manager process information..."
+msgid "Plugin manager help"
msgstr ""
msgid "Plugins"
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Нажмите OK на пульте, чтобы продолжить"
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Нажмите OK для активации установок"
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Нажмите OK для поиска."
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Пред."
msgid "Remove currently selected title"
msgstr "Удалить выбранный заголовок"
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
msgid "Remove finished."
msgstr "Удаление завершено"
msgid "Remove title"
msgstr "Удалить описание"
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Removeing"
+msgstr ""
+
msgid "Removing"
msgstr "Удаление"
msgid "Reset and renumerate title names"
msgstr "Сбросить и перенумеровать заголовки"
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Востановление резервной копии"
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
msgid "Restore running"
msgstr "Выполняется восстановление"
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Выполняется восстановление..."
-
msgid "Restore system settings"
msgstr "Восстановить настройки"
msgid "Satteliteequipment"
msgstr ""
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Сохранить плейлист"
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Режим вычисления"
"Поиск и подключение беспроводных точек доступа в вашей сети используя "
"беспроводный USB адаптер\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr "Сканировать lamedb по спутникам с подключенным мотоподвесом"
msgid "Select HDD"
msgstr "Выбрать HDD"
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Выберите IPKG источник для редактирования..."
-
msgid "Select Location"
msgstr "Выбор расположения"
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Выбор файлов для резервной копии. Выбрано:\n"
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Выбор файлов/папок для сохранения"
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr "Выбор имиджа"
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
msgid "Select provider to add..."
msgstr ""
msgid "Select service to add..."
msgstr ""
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Выбор видео входа"
msgid "Set as default Interface"
msgstr "Установить как интерфейс по умолчанию"
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
msgid "Set interface as default Interface"
msgstr "Установить интерфейс по умолчанию"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Режим настроек"
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
msgid "Show Info"
msgstr "Показать инфо"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Один шаг (GOP)"
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
msgid "Skin..."
msgstr "Скин..."
msgid "Software manager"
msgstr "Менеджер ПО"
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Менеджер ПО..."
-
msgid "Software restore"
msgstr "Восстановление ПО"
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
msgid "Standby"
msgstr "Ждущий режим"
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Этот пакет ничего не содержит."
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Этот путь %s уже существует."
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "В этом имидже нет настроек по умолчанию."
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
msgstr "Ошибка загрузки списка пактов. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Этот .NFI файл не содержит валидный %s имидж!"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrade finished."
msgstr "Обновление завершено"
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Обновление завершено. Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
+msgid "Upgradeing"
+msgstr ""
+
msgid "Upgrading"
msgstr "Обновление"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Использовать шлюз"
+#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
"Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
"нажмите OK."
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Использовать USALS для этого спутника "
msgid "Video Wizard"
msgstr "Мастер видео"
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Video input selection\n"
"\n"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Выбор режима видео"
+msgid "VideoSetup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
msgid "View Movies..."
msgstr "Смотреть фильмы..."
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
"программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
"настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Что Вы хотите найти?"
-msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Да, удалить эту запись"
-msgid "Yes, and don't ask again."
+msgid "Yes, and don't ask again"
msgstr ""
msgid "Yes, backup my settings!"
"Ваш ресивер не подключен к интернету. Пожалуйста, проверьте и попробуйте "
"снова."
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
"Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
"Нажмите OK для начала обновления."
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Ваши сетевые настройки активированы."
msgid "assigned CAIds"
msgstr ""
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
msgid "assigned Services/Provider"
msgstr ""
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "Звуковая дорожка (%s) формат"
msgid "auto"
msgstr "авто"
+msgid "available"
+msgstr ""
+
msgid "back"
msgstr "назад"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "копировать в пакет"
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
msgid "create directory"
msgstr "создать каталог"
msgid "no HDD found"
msgstr "не найден HDD"
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
msgid "no module found"
msgstr "не найден модуль"
msgid "waiting"
msgstr "ожидание"
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
msgid "weekly"
msgstr "Еженедельно"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "System will restart after the restore!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Система будет перезагружена после восстановления!"
+
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "Add files to playlist"
#~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Идет сохранение"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Идет сохранение..."
+
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ "the plugin \""
#~ "Вы действительно хотите скачать\n"
#~ "плагин \""
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Редактировать "
+
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Конец"
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Игры / Плагины"
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Установить локальный IPKG"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Установить обновления..."
+
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Позволяет просматривать и редактировать файлы на Dreambox"
+
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Меню видеопрограмм"
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Востановление резервной копии"
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Выполняется восстановление..."
+
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Выберите IPKG источник для редактирования..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Выбор файлов/папок для сохранения"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Менеджер ПО..."
+
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Старт"