msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-26 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
"Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr ""
"\n"
"Vælg din backup enhed.\n"
-"Nuværende enkhed: "
-
-msgid ""
-"\n"
-"System will restart after the restore!"
-msgstr ""
+"Nuværende enhed: "
msgid ""
"\n"
msgstr " "
msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr "filendelser."
msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr "pakker valgt."
msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr "opdateringer tilgængelig."
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Tilføj bogmærke"
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Add a mark"
msgstr "Tilføj en markør"
msgid "Add a new title"
msgstr "Tilføj en ny titel"
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Tilføj timer"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Tilføj til favoritter"
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Spørg altid inden afsendelse"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Der opstod en ukendt fejl!"
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
msgid "Cleanup"
msgstr "Oprydning"
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Clear before scan"
msgstr "Slet før søgning"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurations Type"
-msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-msgstr ""
-
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurerer"
msgstr "Timer konflikt"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Forbind"
msgid "Connected to"
msgstr "Forbundet til"
msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Forbundet!"
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt"
msgid "Continue in background"
msgstr "Fortsæt i baggrunden"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "NedbrudslogAutoUnderretning"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
msgstr ""
-msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia ?"
msgstr ""
+"Der er fundet nedbrudslog!\n"
+"Vil du sende dem til Dream Multimedia ?"
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Opret DVD-ISO"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
msgid "Deep Standby"
msgstr "Afbryde"
msgstr "Slet"
msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Slet nedbrudslogs"
msgid "Delete entry"
msgstr "Slet indgang"
msgstr "DiSEqC gentagelser"
msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Ringer op:"
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
msgstr "Stoppe undertekster"
msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog"
msgid "Disable timer"
msgstr "Afbryd timer"
msgstr "Afbrudt"
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd"
#, python-format
msgid ""
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
msgstr "Vil du se en oversigt?"
msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Spørg ikke, bare send"
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra"
msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer."
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Skriv service koden"
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgid "Exit editor"
msgstr "Afslut editor"
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Afslut guiden"
msgstr "Flash mislykkedes"
msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt."
msgid "Format"
msgstr "Formatere"
msgstr "Harddisk slumre efter:"
msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr ""
+msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande."
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Skjult netværks SSID"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
-msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
msgstr ""
msgid "Hungarian"
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n"
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
msgid "Increased voltage"
msgstr "Øget spænding"
msgstr "Ipkg"
msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Er denne videotilstand ok?"
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
-
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nej, søg senere manuelt"
-msgid "No, send them never."
+msgid "No, send them never"
msgstr ""
msgid "None"
msgid "OK, guide me through the upgrade process"
msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD indstilling"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Søg kun ukodet"
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Kredsløbsposition"
msgid "Package list update"
msgstr "Pakke liste opdatering"
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Packet management"
msgstr "Pakke kontrol"
msgstr "Forældrekontrol type"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Kodeord"
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Pause ved filmslutning"
msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonnummer"
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiP opsætning"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
msgid "Please select medium to use as backup location"
msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering"
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..."
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...."
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..."
msgstr "Plugin styring"
msgid "Plugin manager help..."
-msgstr ""
+msgstr "Hjælp til pluginstyring..."
msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr ""
+msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..."
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Tryk OK for at starte søgningen"
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
msgstr "Prioritet"
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbejdning"
msgid "Properties of current title"
msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel"
msgid "Remove currently selected title"
msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
msgid "Remove finished."
msgstr "Sletning afsluttet"
msgid "Remove title"
msgstr "Fjerne titel"
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
msgid "Removing"
msgstr "Sletter"
msgstr "Omdøb"
msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Omdøb nedbrudslog"
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
msgid "Select image"
msgstr "Vælg image"
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
msgid "Select provider to add..."
msgstr "Vælg udbyder, der skal tilføjes..."
msgstr "Sekvens gentagelse"
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbisk"
msgid "Service"
msgstr "Kanal info"
msgstr "Vis info"
msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Vis besked, når optagelse starter"
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "Vis WLAN Status"
msgstr "Slot %d"
msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakisk"
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovensk"
msgid "Slow"
msgstr "Langsom"
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Pakken indeholder ingenting."
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Stien %s findes allerede."
msgstr "Brugen af hjælpen er færdig nu."
msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Der er mindst"
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image."
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
msgstr "Der opstod en fejl under download af pakkelisten. Prøv venligst igen."
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin er installeret"
msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin er ikke installeret"
msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin vil blive installeret"
msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Dette plugin vil blive fjernet"
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"Undo\n"
"Install"
msgstr ""
+"Fortryd\n"
+"Installer"
msgid ""
"Undo\n"
"Remove"
msgstr ""
+"Fortryd\n"
+"Fjern"
msgid "Unicable"
msgstr "Unikabel"
msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..."
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Opgrader"
msgid "Upgrade finished."
msgstr "Opgradering afsluttet"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Brug af Router"
+#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
msgstr "Brugerdefineret"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Brugernavn"
msgid "VCR scart"
msgstr "Scart / Video"
msgstr "Vis video CD"
msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Se detaljer"
msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Se liste over tilgængelige"
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser"
"opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
"af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Hvad vil du søge?"
-msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Ja, og slet denne film"
-msgid "Yes, and don't ask again."
+msgid "Yes, and don't ask again"
msgstr ""
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Ja, vis mig en oversigt"
msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan afbryde installationen."
msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan afbryde fjernelsen."
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan installere dette plugin"
msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fjerne dette plugin."
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Dette kan ikke slettes!"
"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
"og prøv igen."
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
"Din frontprocessor skal opdateres.\n"
"Tryk OK for at starte opdateringen."
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret."
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "available"
+msgstr ""
+
msgid "back"
msgstr "Tilbage"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "Kopier til pakker"
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
msgid "create directory"
msgstr "opret mappe"
msgid "red"
msgstr "rød"
+msgid "reindex..."
+msgstr ""
+
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "fjern en navneserver angivelse"
msgid "waiting"
msgstr "venter"
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
msgid "weekly"
msgstr "ugentlig"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "System will restart after the restore!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Systemet vil genstarte efter gendannelsen!"
+
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Vælg Position"
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning"
+
#~ msgid "Configure your internal LAN"
#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
#~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning"
+
#~ msgid "DVD ENTER key"
#~ msgstr "DVD ENTER tast"
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Goddag!"
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:"
+
#~ msgid ""
#~ "Install/\n"
#~ "Remove"
#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
#~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
+
#~ msgid "Maximal zap history entries"
#~ msgstr "Maximum zap historie størrelse"
#~ msgid "No, let me choose default lists"
#~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister"
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Nej, send dem aldrig."
+
#~ msgid ""
#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
#~ "\n"
#~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
+#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:"
+
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash"
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Ja, og spørg ikke igen"
+
#~ msgid "You can choose, what you want to install.."
#~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..."