servicemp3.cpp: more simple/flexible streaming detection
[enigma2.git] / po / et.po
index 39f3ba7d469fa58dfc65c6d2d326e21a23485917..6616a8c8a89283e85bbf88025a902d425d530d2e 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Estonian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:47+0200\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:47+0200\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 
@@ -186,6 +184,12 @@ msgstr ""
 "%d konflikt (i) leiti uute taimerite lisamisel:\n"
 "%s"
 
 "%d konflikt (i) leiti uute taimerite lisamisel:\n"
 "%s"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d protsessi käib tausta!"
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d protsessi käib tausta!"
@@ -441,6 +445,9 @@ msgstr "Ilus HD välimus Brushed Alu tehtud Kerni poolt."
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Kena välimus Kernilt"
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Kena välimus Kernilt"
 
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -549,6 +556,9 @@ msgstr "Süstemiinfo"
 msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Juurdepääs ARD-Mediathek-le"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Juurdepääs ARD-Mediathek-le"
 
@@ -574,6 +584,9 @@ msgstr "Tegutse:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Ava pilt-pildis"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Ava pilt-pildis"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiveeri võrgusätted"
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiveeri võrgusätted"
@@ -627,6 +640,12 @@ msgstr "Lisa uus AutoTimer"
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Lisa uus võrgu haakepunkt"
 
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Lisa uus võrgu haakepunkt"
 
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisa taimer"
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisa taimer"
@@ -652,6 +671,10 @@ msgstr "Lisan zap taimer savestustimeri asemel?"
 msgid "Added: "
 msgstr "Lisatud: "
 
 msgid "Added: "
 msgstr "Lisatud: "
 
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -747,15 +770,32 @@ msgstr "Kogu aeg"
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Kõik mittekorduvad taimerid"
 
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Kõik mittekorduvad taimerid"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Luba zap veebiliidesest"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Lubab TuxboxPluginate käivituse."
 
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Luba zap veebiliidesest"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Lubab TuxboxPluginate käivituse."
 
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Lubab laadida rapidshare faile alla taustal."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Lubab laadida rapidshare faile alla taustal."
 
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
@@ -774,8 +814,8 @@ msgstr "Alati küsi"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Küsi alati enne saatmist"
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Küsi alati enne saatmist"
 
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Järelejäänud salvestuste arv"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud."
@@ -789,6 +829,9 @@ msgstr "Tundmatu viga!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Muuda vealogi nimetuks?"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Muuda vealogi nimetuks?"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Araabia"
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Araabia"
@@ -868,9 +911,6 @@ msgstr "Pildisuhe"
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Määra levitaja/kanal/caid CI moodulile"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Määra levitaja/kanal/caid CI moodulile"
 
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Heli"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Heli"
@@ -985,13 +1025,14 @@ msgstr "Värskenda automaatselt EPG-d"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Saada automaatselt vealogi ära"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Saada automaatselt vealogi ära"
 
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Autoresolutsiooni test:\n"
-"Kas %s on ok?"
 
 msgid "Autoresolution Switch"
 msgstr "Autoresolutsiooni vahetus"
 
 msgid "Autoresolution Switch"
 msgstr "Autoresolutsiooni vahetus"
@@ -1178,6 +1219,12 @@ msgid ""
 "dates."
 msgstr "Seda lubades saated ei ühtu, kui nad ei toimu tetavatel päevadel."
 
 "dates."
 msgstr "Seda lubades saated ei ühtu, kui nad ei toimu tetavatel päevadel."
 
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
@@ -1396,6 +1443,15 @@ msgstr "Puhasta taimerite nimekiri automaatselt"
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Puhasta taimerite nimekiri automaatselt."
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Puhasta taimerite nimekiri automaatselt."
 
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Puhastusabiline"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Puhastusabiline"
@@ -1567,6 +1623,9 @@ msgstr "Jätka taasesitust"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Halda oma vastuvõtjat veebibrauseriga."
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Halda oma vastuvõtjat veebibrauseriga."
 
@@ -2041,8 +2100,11 @@ msgstr "Näita otsingu tulemust:"
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Näita pilte ekraanil"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Näita pilte ekraanil"
 
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Filmi info näitamine InternetMovieDatabase-st"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2281,13 +2343,11 @@ msgstr "EPG kodeering"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"EPFRefresh lülitub ise kasutaja määratud kanalitele, kui tuuner on "
-"ooteasendis\n"
-"(ootel ilma ühegi töötava salvestuseta) et nende kanalite EPG infot uuendada."
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2314,6 +2374,7 @@ msgstr "Muuda AutoTaimeri teenuseid"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuda DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuda DNS"
 
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Muuda taimereid ja otsi uusi saateid"
 
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Muuda taimereid ja otsi uusi saateid"
 
@@ -2368,6 +2429,9 @@ msgstr "Muuda uuenduste allika url."
 msgid "Editing"
 msgstr "Muudan"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Muudan"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor uuele AutoTaimerile"
 
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Editor uuele AutoTaimerile"
 
@@ -2475,10 +2539,6 @@ msgstr "Kodeeringu võti"
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Kodeeringu võti"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Kodeeringu võti"
 
-#
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Kodeeringu tüüp"
-
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Kodeering:"
 #
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Kodeering:"
@@ -2809,18 +2869,9 @@ msgstr "Formaadi"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Leiti %d ühilduvat saadet.\n"
-"%d taimerit lisati ja %d muudeti. %d konflikti."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Leidus kokku %d vastet.\n"
-"%d Timerit lisati ja %d muudeti."
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
@@ -2850,6 +2901,9 @@ msgstr "Sageduse otsingu samm (khz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Sageduse samm"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Sageduse samm"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "R"
 #
 msgid "Fri"
 msgstr "R"
@@ -3042,13 +3096,8 @@ msgstr "Abi"
 msgid "Hidden network"
 msgstr "Peidetud võrk"
 
 msgid "Hidden network"
 msgstr "Peidetud võrk"
 
-#
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Võrgu SSID"
-
-#
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Varjatud võrgunimi"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr "Hierarhia teave"
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr "Hierarhia teave"
@@ -3116,6 +3165,17 @@ msgstr "ISO kataloog"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Island"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Island"
 
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
@@ -3303,9 +3363,6 @@ msgstr "Keskmine"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisemine flash-mälu"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisemine flash-mälu"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Sisemine LAN adapter."
-
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr "Sisemine USB pesa"
 
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr "Sisemine USB pesa"
 
@@ -3573,11 +3630,8 @@ msgstr ""
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Salvestusseadmete loetelu"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Salvestusseadmete loetelu"
 
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Kuula ja salvesta interneti raadiot"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Kuula ja salvesta Shoutcast interneti raadiot oma tuuneris."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Lithuanian"
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3741,13 +3795,10 @@ msgstr "Max.Bitikiirus: "
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maksimaalne kestus (min)"
 
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maksimaalne kestus (min)"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Suurim sobiv saate kestus. Kui saade on pikem kui see ajavahemik (ilma "
-"seatud eranditeta), see ei sobi."
 
 #
 msgid "Media player"
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -3969,12 +4020,6 @@ msgstr "Liiguta ekraan üles"
 msgid "Move west"
 msgstr "Liiguta läände"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Liiguta läände"
 
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist"
-
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Filmi asukoht"
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Filmi asukoht"
@@ -4221,10 +4266,6 @@ msgstr "Võrgu häälestamine..."
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Võrgu külgehaakimine"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Võrgu külgehaakimine"
 
-#
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Võrgu SSID"
-
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Võrgu häälestamine"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Võrgu häälestamine"
 
@@ -4303,9 +4344,6 @@ msgstr "Pole ühendust"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kõvaketast ei leitud või seda pole formaaditud!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kõvaketast ei leitud või seda pole formaaditud!"
 
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Võrke ei leitud"
-
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Varukoopiat ei vajata"
 #
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Varukoopiat ei vajata"
@@ -4412,10 +4450,6 @@ msgstr ""
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Videod puuduvad"
 
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Videod puuduvad"
 
-#
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda."
-
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr ""
 
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr ""
 
@@ -4617,6 +4651,9 @@ msgstr "Ainult sel korral loodud Autotaimerid"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Ainult vabade otsimine"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Ainult vabade otsimine"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Ainult laiendused."
 
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Ainult laiendused."
 
@@ -4776,6 +4813,12 @@ msgstr "Mängi Audio-CD..."
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Taasesita"
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Taasesita"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Mängi Muusikat..."
 
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Mängi Muusikat..."
 
@@ -4783,12 +4826,6 @@ msgstr "Mängi Muusikat..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Mängi YouTube filme"
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Mängi YouTube filme"
 
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st."
-
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Mängi järgmist videot"
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Mängi järgmist videot"
@@ -5300,6 +5337,17 @@ msgstr "Levitajad"
 msgid "Published"
 msgstr "Avalikud"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Avalikud"
 
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
@@ -5335,9 +5383,6 @@ msgstr ""
 msgid "Radio"
 msgstr "Raadio"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Raadio"
 
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-ketas"
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-ketas"
@@ -5675,6 +5720,9 @@ msgstr "Tagasi salvestiste nimekirja"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Tagasi eelmisele kanalile"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Tagasi eelmisele kanalile"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Tagasikerimise kiirused"
 #
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Tagasikerimise kiirused"
@@ -6137,6 +6185,9 @@ msgstr "Vali WiFi võrk"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Tee oma valik."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Tee oma valik."
 
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -6255,9 +6306,6 @@ msgstr "Sea maksimaalne kestus"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Autotaimeri keelamiseks vali EI."
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Autotaimeri keelamiseks vali EI."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Paneb vastuvõtja sügavootele"
-
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Seade nupp on tühistatud"
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Seade nupp on tühistatud"
@@ -6353,6 +6401,9 @@ msgstr "Näita kerimisel inforiba"
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr ""
 
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr ""
 
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näita positsioneeri liikumist"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näita positsioneeri liikumist"
@@ -6388,6 +6439,9 @@ msgstr "Näitab vaadatud kanalite statistikat"
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Näitab püsivalt kella ekraanil"
 
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Näitab püsivalt kella ekraanil"
 
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 
@@ -6399,6 +6453,9 @@ msgstr "Lülita välja"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Lülita välja peale"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Lülita välja peale"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signaali tugevus:"
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signaali tugevus:"
@@ -6553,6 +6610,9 @@ msgstr "Tähestikujärj."
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Järjestai autotaimerit"
 
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Järjestai autotaimerit"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
@@ -6894,19 +6954,13 @@ msgstr ""
 "Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
 
 msgid ""
 "Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
 
 msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Elektro Power Save laiendus seab vastuvõtja ootereziimist sügavootele teatud "
-"juhtudel. \n"
-"See juhtub ainult siis, kui vastuvõtja on ootel ja lähema 20 minuti jooksul "
-"ei salvestata või planeerita salvestust. \n"
-"Vastuvõtja alustab tööd ise või hakkab salvestama. Sellepärast ei pea ootama "
-"vastuvõtja sisselülitumist."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
@@ -6991,6 +7045,11 @@ msgstr ""
 "USB pulk oli ette valmistatud käivitatavana.\n"
 "Nüüd saad NFI tarkvara faili alla laadida!"
 
 "USB pulk oli ette valmistatud käivitatavana.\n"
 "Nüüd saad NFI tarkvara faili alla laadida!"
 
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr "VideoEnhancement lisa võimaldab kasutada laiendatud videoseadeid."
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr "VideoEnhancement lisa võimaldab kasutada laiendatud videoseadeid."
@@ -7203,6 +7262,11 @@ msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
 msgid "This Month"
 msgstr "See kuu"
 
 msgid "This Month"
 msgstr "See kuu"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "See nädal"
 #
 msgid "This Week"
 msgstr "See nädal"
@@ -7438,6 +7502,16 @@ msgstr "Taimeri olek:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Taimeri tüüp"
 
 msgid "Timer type"
 msgstr "Taimeri tüüp"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajanihe"
 #
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajanihe"
@@ -7515,8 +7589,8 @@ msgstr "Enim hinnatud"
 msgid "Track"
 msgstr "Rada"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Rada"
 
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo näitab Saksa liiklusinfot."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Translation"
 
 #
 msgid "Translation"
@@ -7680,9 +7754,6 @@ msgstr "Universaal LNB"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Tundmatu võrgu adapter."
-
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
@@ -7700,8 +7771,8 @@ msgstr "Lahtiühendamine nurjus"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Pole toetatud"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Pole toetatud"
 
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo näitab Saksa tormiinformatsiooni."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Update"
 
 #
 msgid "Update"
@@ -7866,6 +7937,9 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD välimus"
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD välimus"
 
@@ -8094,9 +8168,6 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WiFi adapter."
-
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "WiFi ühendus"
 
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "WiFi ühendus"
 
@@ -8333,10 +8404,6 @@ msgstr "Traadita LAN"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Traadita võrk"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Traadita võrk"
 
-#
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "WiFi võrgu olek"
-
 msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr ""
 
@@ -8368,11 +8435,9 @@ msgstr ""
 "Genuine Dreambox laienduse abil saate kontrollida oma Dreamboxi autentsust."
 
 msgid ""
 "Genuine Dreambox laienduse abil saate kontrollida oma Dreamboxi autentsust."
 
 msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
-"IMBb abil saad alla laadida ja vaadata filmide infot (hindamine, poster, "
-"näitlejad, sisu jne.) valitud filmi kohta."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "MovieRetitle abil saad oma salvestisi ümber nimetada."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "MovieRetitle abil saad oma salvestisi ümber nimetada."
@@ -8382,6 +8447,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "MyTube abil saad mängida YouTube videosid oma TV ekraanil ilma arvutita."
 
 msgstr ""
 "MyTube abil saad mängida YouTube videosid oma TV ekraanil ilma arvutita."
 
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "WebcamViewer abil saad jälgida veebikaamerate pilte TV ekraanil."
 
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "WebcamViewer abil saad jälgida veebikaamerate pilte TV ekraanil."
 
@@ -8464,9 +8534,8 @@ msgid ""
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 
@@ -8566,6 +8635,11 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Saad valida, mida tahad installida..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Saad valida, mida tahad installida..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
 
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
 
@@ -8588,6 +8662,13 @@ msgid ""
 "is also included."
 msgstr ""
 
 "is also included."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Seda ei saa kustutada!"
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Seda ei saa kustutada!"
@@ -8830,9 +8911,6 @@ msgstr "Suurenda letterbox/anamorph filme"
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Suurenda letterbox/anamorph filme."
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Suurenda letterbox/anamorph filme."
 
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]"
 
@@ -8876,6 +8954,11 @@ msgstr "aktiveeri muudatused"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "lisa autotaimer..."
 
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "lisa autotaimer..."
 
@@ -8936,9 +9019,6 @@ msgstr "lisa kanal Lemmikutesse"
 msgid "add services"
 msgstr "lisa kanal"
 
 msgid "add services"
 msgstr "lisa kanal"
 
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "sildista salvestatud filmid"
-
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "lisa lapselukk"
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "lisa lapselukk"
@@ -9217,10 +9297,6 @@ msgstr "lõpeta lõige siin"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "salvesta muudatused ja välju"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "salvesta muudatused ja välju"
 
-#
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID"
-
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "on võrdne"
 #
 msgid "equal to"
 msgstr "on võrdne"
@@ -9883,10 +9959,6 @@ msgstr "tuuner pole toetatud"
 msgid "unable to find timer with id %i"
 msgstr ""
 
 msgid "unable to find timer with id %i"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "unavailable"
-msgstr "pole saadaval"
-
 #
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "kinnitamata"
 #
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "kinnitamata"
@@ -9941,6 +10013,9 @@ msgstr "ootan"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "edukalt eemaldatud"
 
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "edukalt eemaldatud"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "iga nädal"
 #
 msgid "weekly"
 msgstr "iga nädal"
@@ -10023,6 +10098,19 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Lisavalikud"
 
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Lisavalikud"
 
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Järelejäänud salvestuste arv"
+
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresolutsiooni test:\n"
+#~ "Kas %s on ok?"
+
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Varukoopia"
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Varukoopia"
@@ -10151,6 +10239,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "Fritz!Boxiga! (%s)\n"
 #~ "uus katse..."
 
 #~ "Fritz!Boxiga! (%s)\n"
 #~ "uus katse..."
 
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Filmi info näitamine InternetMovieDatabase-st"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to backup now?\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to backup now?\n"
@@ -10166,10 +10257,25 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "Allalaadimine USB-le nurjus:"
 
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "Allalaadimine USB-le nurjus:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPFRefresh lülitub ise kasutaja määratud kanalitele, kui tuuner on "
+#~ "ooteasendis\n"
+#~ "(ootel ilma ühegi töötava salvestuseta) et nende kanalite EPG infot "
+#~ "uuendada."
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
 
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
 
+#
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Kodeeringu tüüp"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -10215,6 +10321,20 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
 
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leiti %d ühilduvat saadet.\n"
+#~ "%d taimerit lisati ja %d muudeti. %d konflikti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Leidus kokku %d vastet.\n"
+#~ "%d Timerit lisati ja %d muudeti."
+
 #
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega"
 #
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega"
@@ -10255,6 +10375,14 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
 
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
 
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Võrgu SSID"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Varjatud võrgunimi"
+
 #
 #~ msgid "Hierarchy Information"
 #~ msgstr "Hierarhia teave"
 #
 #~ msgid "Hierarchy Information"
 #~ msgstr "Hierarhia teave"
@@ -10302,6 +10430,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Integrated Wireless"
 #~ msgstr "Sisemine WiFi"
 
 #~ msgid "Integrated Wireless"
 #~ msgstr "Sisemine WiFi"
 
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Sisemine LAN adapter."
+
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Negatiiv"
 #
 #~ msgid "Invert display"
 #~ msgstr "Negatiiv"
@@ -10310,6 +10441,30 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Language..."
 #~ msgstr "Keel"
 
 #~ msgid "Language..."
 #~ msgstr "Keel"
 
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Kuula ja salvesta interneti raadiot"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Kuula ja salvesta Shoutcast interneti raadiot oma tuuneris."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suurim sobiv saate kestus. Kui saade on pikem kui see ajavahemik (ilma "
+#~ "seatud eranditeta), see ei sobi."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Võrgu SSID"
+
 #
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Võrk"
 #
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Võrk"
@@ -10322,10 +10477,17 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
 
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
 
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Võrke ei leitud"
+
 #
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka"
 
 #
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka"
 
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda."
+
 #
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Online-uuendus"
 #
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Online-uuendus"
@@ -10342,6 +10504,12 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Lehekülg"
 
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Lehekülg"
 
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st."
+
 #
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist"
 #
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist"
@@ -10389,6 +10557,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS-i URL"
 
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "RSS-i URL"
 
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
 #
 #~ msgid "Reenter new pin"
 #~ msgstr "Korda koodi"
 #
 #~ msgid "Reenter new pin"
 #~ msgstr "Korda koodi"
@@ -10471,6 +10642,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Paneb vastuvõtja sügavootele"
+
 #
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Välimus"
 #
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Välimus"
@@ -10508,6 +10682,21 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Symbolrate"
 #~ msgstr "Sümbolrate"
 
 #~ msgid "Symbolrate"
 #~ msgstr "Sümbolrate"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save laiendus seab vastuvõtja ootereziimist sügavootele "
+#~ "teatud juhtudel. \n"
+#~ "See juhtub ainult siis, kui vastuvõtja on ootel ja lähema 20 minuti "
+#~ "jooksul ei salvestata või planeerita salvestust. \n"
+#~ "Vastuvõtja alustab tööd ise või hakkab salvestama. Sellepärast ei pea "
+#~ "ootama vastuvõtja sisselülitumist."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
@@ -10589,6 +10778,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja "
 #~ "juhiseid."
 
 #~ "3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja "
 #~ "juhiseid."
 
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo näitab Saksa liiklusinfot."
+
 #
 #~ msgid "Transmission Mode"
 #~ msgstr "Edastamise moodus"
 #
 #~ msgid "Transmission Mode"
 #~ msgstr "Edastamise moodus"
@@ -10617,6 +10809,12 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "Tagasi\n"
 #~ "Eemalda"
 
 #~ "Tagasi\n"
 #~ "Eemalda"
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Tundmatu võrgu adapter."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo näitab Saksa tormiinformatsiooni."
+
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 #~ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
@@ -10637,6 +10835,9 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja."
 
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja."
 
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WiFi adapter."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -10651,6 +10852,17 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Wifi"
 
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Wifi"
 
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "WiFi võrgu olek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "IMBb abil saad alla laadida ja vaadata filmide infot (hindamine, poster, "
+#~ "näitlejad, sisu jne.) valitud filmi kohta."
+
 #
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud"
 #
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud"
@@ -10709,6 +10921,12 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "\n"
 #~ "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
 
 #~ "\n"
 #~ "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
 
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "sildista salvestatud filmid"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "are you sure you want to restore\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "are you sure you want to restore\n"
@@ -10733,6 +10951,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 ja võrk"
 
 #~ msgid "enigma2 and network"
 #~ msgstr "enigma2 ja võrk"
 
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID"
+
 #
 #~ msgid "exceeds dual layer medium!"
 #~ msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
 #
 #~ msgid "exceeds dual layer medium!"
 #~ msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
@@ -10780,6 +11002,10 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "setup pin"
 #~ msgstr "seadistuste kood"
 
 #~ msgid "setup pin"
 #~ msgstr "seadistuste kood"
 
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "pole saadaval"
+
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "kuni uuesti käivituseni"
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "kuni uuesti käivituseni"