servicemp3.cpp: more simple/flexible streaming detection
[enigma2.git] / po / lt.po
index 7c97f79f2d3e652e11067d90c101e057f14e188e..e78d60e5c48340a7163b79cb4e24085c50e85d93 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,16 +1,17 @@
+# Lithuanian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 13:55+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 13:55+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
-"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
@@ -194,6 +195,12 @@ msgstr ""
 "%d konfliktas (-ai), su kuriais, kai bandote pridėti naujus laikmačiai:\n"
 "%s"
 
 "%d konfliktas (-ai), su kuriais, kai bandote pridėti naujus laikmačiai:\n"
 "%s"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d darbai, veikiantys fone!"
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d darbai, veikiantys fone!"
@@ -451,6 +458,9 @@ msgstr "Gražiai atrodanti HD tema Brushed Alu projekte iš Kerni."
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Gražiai atrodanti tema iš Kerni"
 
 msgid "A nice looking skin from Kerni"
 msgstr "Gražiai atrodanti tema iš Kerni"
 
+msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -568,6 +578,9 @@ msgstr "Apie"
 msgid "About..."
 msgstr "Apie..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Apie..."
 
+msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
+msgstr ""
+
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Prieiga prie ARD-Mediathek"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr "Prieiga prie ARD-Mediathek"
 
@@ -594,6 +607,9 @@ msgstr "Veiksmas:"
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
+msgid "Activate VPS"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
 #
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
@@ -646,6 +662,12 @@ msgstr "Pridėti naują Auto Laikmatį"
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką"
 
 msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką"
 
+msgid "Add similar timer on conflict"
+msgstr ""
+
+msgid "Add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Laikmatis"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Laikmatis"
 
@@ -672,6 +694,10 @@ msgstr "Pridėti jungimo laikmatį vietoj įrašo laikmačio?"
 msgid "Added: "
 msgstr "Pridėta:"
 
 msgid "Added: "
 msgstr "Pridėta:"
 
+msgid ""
+"Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
@@ -766,6 +792,9 @@ msgstr "Visas laikas"
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Visi nekartojami laikmačiai"
 
 msgid "All non-repeating timers"
 msgstr "Visi nekartojami laikmačiai"
 
+msgid "Allow to search recordings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Leisti jungti per web sąsają"
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Leisti jungti per web sąsają"
@@ -773,9 +802,23 @@ msgstr "Leisti jungti per web sąsają"
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Leisti Tuxbox priedų vykdymą."
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr "Leisti Tuxbox priedų vykdymą."
 
+msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows to zap using the picture in picture."
+msgstr ""
+
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Leisti vartotojui atsisiųsti failus iš Rapidshare fone."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr "Leisti vartotojui atsisiųsti failus iš Rapidshare fone."
 
+msgid ""
+"Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
+"service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
+"player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
+"player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
+"unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Permatoma"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Permatoma"
@@ -795,8 +838,8 @@ msgstr "Visada klausti"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą"
 
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą"
 
-msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr "Suma įrašų kairėje"
+msgid "Amount of recordings left"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
@@ -814,6 +857,9 @@ msgstr "Įvyko nežinoma klaida!"
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonimizuotas crashlog?"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
 msgstr "Anonimizuotas crashlog?"
 
+msgid "Any service/recording"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
@@ -893,9 +939,6 @@ msgstr "Vaizdo formatas"
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Priskirti tiekėjus/kanalus/caids CI moduliui"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Priskirti tiekėjus/kanalus/caids CI moduliui"
 
-msgid "Atheros"
-msgstr "Atheros"
-
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
@@ -1020,14 +1063,14 @@ msgstr "Automatiškai atnaujinti EPG"
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Automatiškai siųsti crashlogs į Dream Multimediją"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr "Automatiškai siųsti crashlogs į Dream Multimediją"
 
-#
+msgid "Autoresolution"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Is %s OK?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
-"Yra %s gerai?"
 
 #
 msgid "Autoresolution Switch"
 
 #
 msgid "Autoresolution Switch"
@@ -1219,6 +1262,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Įjungus tai, įvykiai nebus suderinti, jei jie neįvyks tam tikromis datomis."
 
 msgstr ""
 "Įjungus tai, įvykiai nebus suderinti, jei jie neįvyks tam tikromis datomis."
 
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about similar timers added during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
@@ -1443,6 +1492,15 @@ msgstr "Automatinis laikmačio sąrašo išvalymas"
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Automatinis laikmačio sąrašo išvalymas."
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 msgstr "Automatinis laikmačio sąrašo išvalymas."
 
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
+"according to specfied rules."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Išvalymo vedlys"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Išvalymo vedlys"
@@ -1619,6 +1677,9 @@ msgstr "Tęsti žiūrėjimą"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastas"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastas"
 
+msgid "Control recording completely by service"
+msgstr ""
+
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Kontroliuokite savo Dreambox su jūsų Tinklo naršykle."
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Kontroliuokite savo Dreambox su jūsų Tinklo naršykle."
 
@@ -2089,8 +2150,11 @@ msgstr "Parodyti paieškos rezultatus:"
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Parodyti savo fotografijas televizoriuje"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr "Parodyti savo fotografijas televizoriuje"
 
-msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr "Parodyti kino filmo informaciją iš InternetMovieDatabase"
+msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2345,14 +2409,11 @@ msgstr "EPG kodavimas"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
-"is idleing\n"
-"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
-"epg information on these channels."
+"is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
+"of the EPG information on these channels.\n"
+"On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
+"to not disturb the current TV program."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"EPGRefresh automatiškai persijungs į vartotojo nustatytus kanalus, kai "
-"imtuvas yra nenaudojamas\n"
-"(Laukimo režimu be jokių veikiančių įrašų) ir atliks atnaujinimus EPG "
-"informacijos apie šiuos kanalus."
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2383,6 +2444,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "Redaguoti DNS"
 
 #
 msgstr "Redaguoti DNS"
 
 #
+#. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių"
 
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių"
 
@@ -2440,6 +2502,9 @@ msgstr "Suredaguokite atnaujinimo šaltinio url."
 msgid "Editing"
 msgstr "Redagavimas"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Redagavimas"
 
+msgid "Editor for fstab"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams"
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams"
@@ -2549,9 +2614,6 @@ msgstr "Užšifravimo mygtukas"
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Mygtuko užšifravimo tipas"
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr "Mygtuko užšifravimo tipas"
 
-msgid "Encryption Type"
-msgstr "Užšifravimo būdas"
-
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Užšifravimas:"
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Užšifravimas:"
 
@@ -2842,19 +2904,9 @@ msgstr "Formatas"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
+"added."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Surasta iš viso %d atitikimo Įvykių.\n"
-"%d Laikmatis buvo pridėtas, ir %d pakeistas, %d konfliktai,su kuriais "
-"susiduriama."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Found a total of %d matching Events.\n"
-"%d Timer were added and %d modified."
-msgstr ""
-"Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n"
-"%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas."
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kadro dydis pilname vaizde"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kadro dydis pilname vaizde"
@@ -2877,6 +2929,9 @@ msgstr "Skanavimo dažnio žingsnio dydis(khz)"
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Dažnio žingsniai"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Dažnio žingsniai"
 
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr ""
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Pen"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pen"
 
@@ -3053,11 +3108,8 @@ msgstr "Pagalba"
 msgid "Hidden network"
 msgstr "Paslėptas tinklas"
 
 msgid "Hidden network"
 msgstr "Paslėptas tinklas"
 
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
-
-msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas"
+msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
+msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr "Hierarchijos informacija"
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr "Hierarchijos informacija"
@@ -3116,6 +3168,17 @@ msgstr "ISO kelias"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandų"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandų"
 
+msgid ""
+"If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
+"similar event and add it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
+"main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
+"launchable from the regular plugin overview."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
@@ -3290,9 +3353,6 @@ msgstr "Normalus"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Vidinė atmintinė"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Vidinė atmintinė"
 
-msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Vidinis LAN adapteris"
-
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr "Vidinis USB lizdas"
 
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr "Vidinis USB lizdas"
 
@@ -3522,11 +3582,8 @@ msgstr "Galimų tinklų sąrašas"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
 
-msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr "Klausykite ir įrašykite interneto radiją"
-
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr "Klausykite ir įrašykite shoutcast interneto radiją į savo Dreambox."
+msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
@@ -3664,11 +3721,9 @@ msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr "Maksimali trukmė (m)"
 
 msgid ""
 msgstr "Maksimali trukmė (m)"
 
 msgid ""
-"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
-"Maksimali atvejo trukmė rasta. Jei atvejis bus ilgesnis negu šis laiko "
-"ammount (be padengimo), tai nebus suderinama."
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Media grotuvas"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Media grotuvas"
@@ -3843,13 +3898,6 @@ msgstr "Perkelkite ekraną į viršų"
 msgid "Move west"
 msgstr "Sukti į vakarus"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Sukti į vakarus"
 
-msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
-"Kino filmo informacija iš Internetinio Filmų Datenbank (vokiečių kalba)."
-
-msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr "Kino filmų informacijos iš Internetinio Filmų Datenbank"
-
 msgid "Movie location"
 msgstr "Filmo vieta"
 
 msgid "Movie location"
 msgstr "Filmo vieta"
 
@@ -4077,9 +4125,6 @@ msgstr "Tinklo konfigūracija..."
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Pajungti tinklą"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Pajungti tinklą"
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr "Tinklo SSID"
-
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Tinklo nustatymas"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Tinklo nustatymas"
 
@@ -4146,9 +4191,6 @@ msgstr "Nėra prisijungimo"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!"
 
-msgid "No Networks found"
-msgstr "Jokie Tinklai nesurasti"
-
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Atsarginės kopijos nereikia"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Atsarginės kopijos nereikia"
 
@@ -4248,9 +4290,6 @@ msgstr ""
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Nėra vaizdų rodymui"
 
 msgid "No videos to display"
 msgstr "Nėra vaizdų rodymui"
 
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti."
-
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr "Belaidžių tinklų nerasta! Vyksta paieška ..."
 
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr "Belaidžių tinklų nerasta! Vyksta paieška ..."
 
@@ -4420,6 +4459,9 @@ msgstr "Tiktai Auto laikmačiai sukurti per šią sesiją"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Tik nekoduotus"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Tik nekoduotus"
 
+msgid "Only add timer for next x days"
+msgstr ""
+
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Tik išplėtimus."
 
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Tik išplėtimus."
 
@@ -4556,18 +4598,18 @@ msgstr "Paleisti Garso-CD..."
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Leisti DVD"
 
 msgid "Play DVD"
 msgstr "Leisti DVD"
 
+msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
+msgstr ""
+
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Groti muziką..."
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Rodyti YouTube filmus"
 
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Groti muziką..."
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Rodyti YouTube filmus"
 
-msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr "Groti muziką iš Last.fm"
-
-msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr "Groti muziką iš Last.fm."
-
 msgid "Play next video"
 msgstr "Rodyti kitą vaizdą"
 
 msgid "Play next video"
 msgstr "Rodyti kitą vaizdą"
 
@@ -5015,6 +5057,17 @@ msgstr "Tiekėjai"
 msgid "Published"
 msgstr "Publikuotas"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Publikuotas"
 
+msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
+"disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
+"again.\n"
+"Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
+"select \"Move clock\" and relocate."
+msgstr ""
+
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python pradinė fazė dėl /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python pradinė fazė dėl /tmp/mmi.socket"
 
@@ -5045,9 +5098,6 @@ msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB belaidžių draiveris"
 msgid "Radio"
 msgstr "Radijas"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radijas"
 
-msgid "Ralink"
-msgstr "Ralink"
-
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Diskas"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Diskas"
 
@@ -5333,6 +5383,9 @@ msgstr "Grįžti į filmų sąrašą"
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Grįžkite į buvusį kanalą"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Grįžkite į buvusį kanalą"
 
+msgid "Reusable Help-component for other plugins."
+msgstr ""
+
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Persukimo greitis"
 
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Persukimo greitis"
 
@@ -5717,6 +5770,9 @@ msgstr "Išsirinkite bevielį tinklą"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Išsirinkite savo pasirinkimą."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Išsirinkite savo pasirinkimą."
 
+msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
+msgstr ""
+
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Siųskite DiSEqC"
 
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Siųskite DiSEqC"
 
@@ -5817,9 +5873,6 @@ msgstr "Nustatykite maksimalią trukmę"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Nustatykite NE, kad išjungti šį Auto Laikmatį."
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Nustatykite NE, kad išjungti šį Auto Laikmatį."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr "Nustatykite jūsų Dreambox į gilų budėjimą"
-
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Nustatymų mygtukas panaikintas"
 
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Nustatymų mygtukas panaikintas"
 
@@ -5895,6 +5948,9 @@ msgstr "Rodyti infojuostą praleidžiant į priekį/atgal"
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr "Rodyti pranešimą apie konfliktus"
 
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr "Rodyti pranešimą apie konfliktus"
 
+msgid "Show notification on similars"
+msgstr ""
+
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą"
 
@@ -5929,6 +5985,9 @@ msgstr "Rodo žiūrėtų kanalų statistiką"
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Pastoviai rodo laikrodį ekrane"
 
 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
 msgstr "Pastoviai rodo laikrodį ekrane"
 
+msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
+msgstr ""
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Rodo jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n"
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Rodo jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n"
 
@@ -5938,6 +5997,9 @@ msgstr "Išjungti"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:"
 
+msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
+msgstr ""
+
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signalo stiprumas:"
 
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Signalo stiprumas:"
 
@@ -6070,6 +6132,9 @@ msgstr "Rūšiuoti A-Z"
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Rūšiuoti Auto Laikmatį"
 
 msgid "Sort AutoTimer"
 msgstr "Rūšiuoti Auto Laikmatį"
 
+msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Rūšiuoti laiką"
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Rūšiuoti laiką"
@@ -6356,19 +6421,13 @@ msgstr ""
 "grotuvuose), vietoj to?"
 
 msgid ""
 "grotuvuose), vietoj to?"
 
 msgid ""
-"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
-"Standby) at certain times.\n"
+"The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at specified times.\n"
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
-"sheduled in the next 20 minutes.\n"
-"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
-"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+"scheduled during the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
+"sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Elektro Energijos taupymo priedas padeda imtuvui iš laukimo pereiti į miego "
-"režimą (Gilus budėjimas) tam tikru laiku.\n"
-"Tai atsitinka tik jei imtuvas yra budėjime ir neveikia joks įrašymas ar "
-"laikamtis per ateinančias 20 minučių.\n"
-"Imtuvas automatiškai atsibus įrašams arba po miego pabaigos. Jums nereikia "
-"laukti, kol jis įsijungs vėl."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
 
 msgid ""
 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
@@ -6449,6 +6508,11 @@ msgstr ""
 "USB laikmena buvo paruošta paleidimui.\n"
 "Dabar, jūs galite parsisiųsti NFI atvaizdo failą!"
 
 "USB laikmena buvo paruošta paleidimui.\n"
 "Dabar, jūs galite parsisiųsti NFI atvaizdo failą!"
 
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
 msgstr ""
@@ -6650,6 +6714,11 @@ msgstr "Šis Dreambox negali iššifruoti %s srautų!"
 msgid "This Month"
 msgstr "Šį mėnesį"
 
 msgid "This Month"
 msgstr "Šį mėnesį"
 
+msgid ""
+"This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
+"around."
+msgstr ""
+
 msgid "This Week"
 msgstr "Šią savaitę"
 
 msgid "This Week"
 msgstr "Šią savaitę"
 
@@ -6857,6 +6926,16 @@ msgstr "Laikmačio būsena:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Laikmačio būdas"
 
 msgid "Timer type"
 msgstr "Laikmačio būdas"
 
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
+"bereinigen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
+"einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Laiko poslinkis"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Laiko poslinkis"
 
@@ -6921,8 +7000,8 @@ msgstr "Labiausiai įvertinti"
 msgid "Track"
 msgstr "Takelis"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Takelis"
 
-msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr "TrafficInfo rodo vokiečių informaciją apie eismą."
+msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
+msgstr ""
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertimas"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertimas"
@@ -7063,9 +7142,6 @@ msgstr "Universali LNB"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Nežinomas tinklo adapteris"
-
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
@@ -7080,8 +7156,8 @@ msgstr "Atjungimas nepavyko"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepalaikoma"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nepalaikoma"
 
-msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr "UnwetterInfo rodo vokiečių audrų informaciją."
+msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
+msgstr ""
 
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinimas"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinimas"
@@ -7221,6 +7297,9 @@ msgstr "Vaizdo grotuvas"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (įvadas)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (įvadas)"
 
+msgid "VPS-Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD tema"
 
 msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD tema"
 
@@ -7422,9 +7501,6 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-msgid "WLAN adapter."
-msgstr "WLAN adapteris."
-
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "Ryšys su WLAN tinklu"
 
 msgid "WLAN connection"
 msgstr "Ryšys su WLAN tinklu"
 
@@ -7669,9 +7745,6 @@ msgstr "Belaidis LAN"
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Belaidis tinklas"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Belaidis tinklas"
 
-msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Belaidis tinklas"
-
 msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr "Belaidžio tinklo prisijungimo nustatymas"
 
 msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr "Belaidžio tinklo prisijungimo nustatymas"
 
@@ -7707,11 +7780,9 @@ msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr "Su Genuine Dreambox galite patikrinti savo Dreambox autentiškumą."
 
 msgid ""
 msgstr "Su Genuine Dreambox galite patikrinti savo Dreambox autentiškumą."
 
 msgid ""
-"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
 msgstr ""
-"Su IMDb galite atsisiųsti ir rodyti kino filmų informaciją (reitingas, "
-"plakatas, dauguma, santrauką ir tt) apie pasirinktą įvykį."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "Su MovieRetitle jūs galite pervadinti savo filmus."
 
 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr "Su MovieRetitle jūs galite pervadinti savo filmus."
@@ -7722,6 +7793,11 @@ msgstr ""
 "Su MyTube galite žiūrėti \"YouTube\" vaizdo įrašus tiesiai į jūsų TV be "
 "kompiuterio."
 
 "Su MyTube galite žiūrėti \"YouTube\" vaizdo įrašus tiesiai į jūsų TV be "
 "kompiuterio."
 
+msgid ""
+"With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "Su WebcamViewer galite žiūrėti vaizdo kameras televizoriaus ekrane."
 
 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
 msgstr "Su WebcamViewer galite žiūrėti vaizdo kameras televizoriaus ekrane."
 
@@ -7807,11 +7883,9 @@ msgstr ""
 "alternatyvius kanalus."
 
 msgid ""
 "alternatyvius kanalus."
 
 msgid ""
-"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
-"Naudodami šią parinktį galite apriboti Auto laikmatį į tam tikrą oficialų "
-"sąrašą įtrauktų įrašų. Nustačius 0, išjungti šią funkciją."
 
 msgid "Wizard"
 msgstr "Vedlys"
 
 msgid "Wizard"
 msgstr "Vedlys"
@@ -7892,6 +7966,11 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
 
+msgid ""
+"You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
+"to 0 to disable this feature."
+msgstr ""
+
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą."
 
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą."
 
@@ -7919,6 +7998,13 @@ msgstr ""
 "mygtuku. Jūs turite naują dabar-kitą atvejo peržiūrą. Easy-PG, sena grafinė "
 "EPG naršyklė taip pat yra įtraukta."
 
 "mygtuku. Jūs turite naują dabar-kitą atvejo peržiūrą. Easy-PG, sena grafinė "
 "EPG naršyklė taip pat yra įtraukta."
 
+msgid ""
+"You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
+"Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
+"respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
+"\" under Setup / System."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
 
@@ -8157,9 +8243,6 @@ msgstr "Padidinti į letterboxed/anamorfa filmus"
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Padidinti į letterboxed/anamorfa filmus."
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr "Padidinti į letterboxed/anamorfa filmus."
 
-msgid "Zydas"
-msgstr "Zydas"
-
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[kitų redagavimas]"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[kitų redagavimas]"
 
@@ -8199,6 +8282,11 @@ msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją"
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktyvuokite tinklo plokštės konfigūraciją"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "aktyvuokite tinklo plokštės konfigūraciją"
 
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
+msgid "add AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "pridėti Auto Laikmatį ..."
 
 msgid "add AutoTimer..."
 msgstr "pridėti Auto Laikmatį ..."
 
@@ -8256,9 +8344,6 @@ msgstr "pridėti kanalą į mėgstamiausi"
 msgid "add services"
 msgstr "pridėti kanalus"
 
 msgid "add services"
 msgstr "pridėti kanalus"
 
-msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr "pridėti korteles su užrašu prie įrašytų kino filmų"
-
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "pridėti į tėvų kontrolę"
 
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "pridėti į tėvų kontrolę"
 
@@ -8507,9 +8592,6 @@ msgstr "kirpimo pabaiga čia"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
 
-msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID"
-
 msgid "equal to"
 msgstr "lygus į"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "lygus į"
 
@@ -9091,9 +9173,6 @@ msgstr "imtuvas nepalaikomas"
 msgid "unable to find timer with id %i"
 msgstr "negalima surasti laikmačio su id %i"
 
 msgid "unable to find timer with id %i"
 msgstr "negalima surasti laikmačio su id %i"
 
-msgid "unavailable"
-msgstr "nepasiekiamas"
-
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "neparvirtintas"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "neparvirtintas"
 
@@ -9139,6 +9218,9 @@ msgstr "laukimas"
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "buvo pašalintas sėkmingai"
 
 msgid "was removed successfully"
 msgstr "buvo pašalintas sėkmingai"
 
+msgid "watch trailer from epglist/eventview"
+msgstr ""
+
 msgid "weekly"
 msgstr "kas savaitę"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "kas savaitę"
 
@@ -9207,9 +9289,23 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Išplėstinis"
 
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Išplėstinis"
 
+#~ msgid "Ammount of recordings left"
+#~ msgstr "Suma įrašų kairėje"
+
 #~ msgid "Ascanding"
 #~ msgstr "Ascanding"
 
 #~ msgid "Ascanding"
 #~ msgstr "Ascanding"
 
+#~ msgid "Atheros"
+#~ msgstr "Atheros"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
+#~ "Yra %s gerai?"
+
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Atsarginė kopija"
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Atsarginė kopija"
@@ -9334,6 +9430,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
 #~ "kartojama..."
 
 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
 #~ "kartojama..."
 
+#~ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+#~ msgstr "Parodyti kino filmo informaciją iš InternetMovieDatabase"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to backup now?\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to backup now?\n"
@@ -9350,6 +9449,20 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
 
 #~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 #~ msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the "
+#~ "box is idleing\n"
+#~ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of "
+#~ "the epg information on these channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "EPGRefresh automatiškai persijungs į vartotojo nustatytus kanalus, kai "
+#~ "imtuvas yra nenaudojamas\n"
+#~ "(Laukimo režimu be jokių veikiančių įrašų) ir atliks atnaujinimus EPG "
+#~ "informacijos apie šiuos kanalus."
+
+#~ msgid "Encryption Type"
+#~ msgstr "Užšifravimo būdas"
+
 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
 #~ msgstr "Eiti į greitą persukimą"
 
 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
 #~ msgstr "Eiti į greitą persukimą"
 
@@ -9365,6 +9478,21 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
 
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Surasta iš viso %d atitikimo Įvykių.\n"
+#~ "%d Laikmatis buvo pridėtas, ir %d pakeistas, %d konfliktai,su kuriais "
+#~ "susiduriama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n"
+#~ "%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas."
+
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
 
 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 #~ msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
 
@@ -9383,6 +9511,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Guard interval mode"
 #~ msgstr "Apsaugos intervalo režimas"
 
 #~ msgid "Guard interval mode"
 #~ msgstr "Apsaugos intervalo režimas"
 
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
+
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas"
+
 #~ msgid "Hierarchy Information"
 #~ msgstr "Hierarchijos informacija"
 
 #~ msgid "Hierarchy Information"
 #~ msgstr "Hierarchijos informacija"
 
@@ -9405,18 +9539,56 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Integrated Wireless"
 #~ msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
 
 #~ msgid "Integrated Wireless"
 #~ msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
 
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Vidinis LAN adapteris"
+
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Klausykite ir įrašykite interneto radiją"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr "Klausykite ir įrašykite shoutcast interneto radiją į savo Dreambox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maksimali atvejo trukmė rasta. Jei atvejis bus ilgesnis negu šis laiko "
+#~ "ammount (be padengimo), tai nebus suderinama."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kino filmo informacija iš Internetinio Filmų Datenbank (vokiečių kalba)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Kino filmų informacijos iš Internetinio Filmų Datenbank"
+
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "Tinklo SSID"
+
 #~ msgid "New pin"
 #~ msgstr "Naujas pin kodas"
 
 #~ msgid "New pin"
 #~ msgstr "Naujas pin kodas"
 
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Jokie Tinklai nesurasti"
+
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Joks tinkamas USB raktas nesurastas"
 
 #~ msgid "No useable USB stick found"
 #~ msgstr "Joks tinkamas USB raktas nesurastas"
 
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti."
+
 #~ msgid "Orbital Position"
 #~ msgstr "Pozicija orbitoje"
 
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Puslapis"
 
 #~ msgid "Orbital Position"
 #~ msgstr "Pozicija orbitoje"
 
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Puslapis"
 
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Groti muziką iš Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Groti muziką iš Last.fm."
+
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr "Prašome pasirinkti.NFI atvaizdo failą iš parsisiuntimo serverio"
 
 #~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 #~ msgstr "Prašome pasirinkti.NFI atvaizdo failą iš parsisiuntimo serverio"
 
@@ -9442,6 +9614,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Press OK to view full changelog"
 #~ msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog"
 
 #~ msgid "Press OK to view full changelog"
 #~ msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog"
 
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
 #~ msgid "Reenter new pin"
 #~ msgstr "Pakartokite naują pin"
 
 #~ msgid "Reenter new pin"
 #~ msgstr "Pakartokite naują pin"
 
@@ -9479,6 +9654,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Selected source image"
 #~ msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
 
 #~ msgid "Selected source image"
 #~ msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
 
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Nustatykite jūsų Dreambox į gilų budėjimą"
+
 #~ msgid "Stereo"
 #~ msgstr "Stereo"
 
 #~ msgid "Stereo"
 #~ msgstr "Stereo"
 
@@ -9488,6 +9666,21 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Symbolrate"
 #~ msgstr "Simbolių greitis"
 
 #~ msgid "Symbolrate"
 #~ msgstr "Simbolių greitis"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Energijos taupymo priedas padeda imtuvui iš laukimo pereiti į "
+#~ "miego režimą (Gilus budėjimas) tam tikru laiku.\n"
+#~ "Tai atsitinka tik jei imtuvas yra budėjime ir neveikia joks įrašymas ar "
+#~ "laikamtis per ateinančias 20 minučių.\n"
+#~ "Imtuvas automatiškai atsibus įrašams arba po miego pabaigos. Jums "
+#~ "nereikia laukti, kol jis įsijungs vėl."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #~ "from the feed server and save it on the stick?"
 #~ msgid ""
 #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
 #~ "from the feed server and save it on the stick?"
@@ -9549,6 +9742,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n"
 #~ "3) Laukite paleidimo ir sekite nustatymų vedlio instrukcijas."
 
 #~ "priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n"
 #~ "3) Laukite paleidimo ir sekite nustatymų vedlio instrukcijas."
 
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr "TrafficInfo rodo vokiečių informaciją apie eismą."
+
 #~ msgid "Transmission Mode"
 #~ msgstr "Perdavimo būdas"
 
 #~ msgid "Transmission Mode"
 #~ msgstr "Perdavimo būdas"
 
@@ -9562,9 +9758,18 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "USB vedlys baigė darbą. Jūsų Dreambox dabar bus iš naujo paleistas su "
 #~ "nauju atvaizdu!"
 
 #~ "USB vedlys baigė darbą. Jūsų Dreambox dabar bus iš naujo paleistas su "
 #~ "nauju atvaizdu!"
 
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Nežinomas tinklo adapteris"
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr "UnwetterInfo rodo vokiečių audrų informaciją."
+
 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 #~ msgstr "Naudoti nelygų vingiavimą greičiais didesniais kaip"
 
 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 #~ msgstr "Naudoti nelygų vingiavimą greičiais didesniais kaip"
 
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "WLAN adapteris."
+
 #
 #~ msgid "Webinterface: edit Interface"
 #~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti"
 #
 #~ msgid "Webinterface: edit Interface"
 #~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti"
@@ -9601,6 +9806,23 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Belaidis"
 
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Belaidis"
 
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Belaidis tinklas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su IMDb galite atsisiųsti ir rodyti kino filmų informaciją (reitingas, "
+#~ "plakatas, dauguma, santrauką ir tt) apie pasirinktą įvykį."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudodami šią parinktį galite apriboti Auto laikmatį į tam tikrą oficialų "
+#~ "sąrašą įtrauktų įrašų. Nustačius 0, išjungti šią funkciją."
+
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "NFI atvaizdo failo įrašymas į vidinę atmintį užbaigtas"
 
 #~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 #~ msgstr "NFI atvaizdo failo įrašymas į vidinę atmintį užbaigtas"
 
@@ -9680,6 +9902,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas neveikia!\n"
 #~ "Prašom pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti paskui."
 
 #~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas neveikia!\n"
 #~ "Prašom pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti paskui."
 
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "pridėti korteles su užrašu prie įrašytų kino filmų"
+
 #
 #~ msgid "alert at shutdown"
 #~ msgstr "pavojus išjungiant"
 #
 #~ msgid "alert at shutdown"
 #~ msgstr "pavojus išjungiant"
@@ -9723,6 +9951,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "edit settings"
 #~ msgstr "redaguoti nustatymus"
 
 #~ msgid "edit settings"
 #~ msgstr "redaguoti nustatymus"
 
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID"
+
 #
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "lygus lizdui A"
 #
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "lygus lizdui A"
@@ -9833,6 +10064,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "tekstas"
 
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "tekstas"
 
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "nepasiekiamas"
+
 #
 #~ msgid "view selected subtitles..."
 #~ msgstr "peržiūrėkite išsirinktus subtitrus..."
 #
 #~ msgid "view selected subtitles..."
 #~ msgstr "peržiūrėkite išsirinktus subtitrus..."