msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-12 13:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 11:55+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "Add a mark"
msgstr "Añadir marca"
-msgid "Add a new title"
-msgstr ""
-
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Añadir ficheros a la lista"
-
msgid "Add timer"
msgstr "Grabar"
-msgid "Add title..."
-msgstr ""
-
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Añadir a la lista"
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
-msgid "Burn"
-msgstr ""
-
-msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
-
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr ""
-
msgid "Bus: "
msgstr ""
msgid "Current version:"
msgstr "Versión actual"
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr ""
+
msgid "Customize"
msgstr "Parametrizar"
"Seguro que quiere descargar\n"
"el plugin \""
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
"¿Actualizar su Dreambox?\n"
"¡Después de pulsar OK, espere!"
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
-
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
msgid "East"
msgstr "Este"
-msgid "Edit current title"
-msgstr ""
-
msgid "Edit services list"
msgstr "Editar la lista de canales"
-msgid "Edit title..."
-msgstr ""
-
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
-
msgid "New pin"
msgstr "Nuevo pin"
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Por favor, pulse OK"
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
msgid "Remove a mark"
msgstr "Borrar una marca"
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
-
msgid "Remove plugins"
msgstr "Borrar plugins"
-msgid "Remove title"
-msgstr ""
-
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?"
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Reemplazar la actual lista"
-
msgid "Reset"
msgstr "Resetear"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
-
-msgid "Save..."
+msgid "Save Playlist"
msgstr ""
msgid "Scaling Mode"
msgid "Test mode"
msgstr "Modo test"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "¿Testear-Messagebox?"
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
"\n"
"¿Quiere poner el pin ahora?"
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Seleccionó una lista"
-
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgid "add file to playlist"
msgstr "añadir fichero a la lista"
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
+
msgid "add marker"
msgstr "añadir marcador"
msgid "delete cut"
msgstr "borrar corte"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
msgid "delete..."
msgstr "borrar..."
msgid "equal to Socket A"
msgstr "igual al socket A"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "espacio libre en disco"
msgid "insert mark here"
msgstr "insertar marca aquí"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
msgid "jump to next marked position"
msgstr ""
msgid "left"
msgstr "izquierda"
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
+
msgid "locked"
msgstr "bloqueado"
msgid "pause"
msgstr "pausa"
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
msgid "please press OK when ready"
msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
msgid "right"
msgstr "derecha"
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"scan done!\n"
msgid "show transponder info"
msgstr "mostrar info del transpondedor"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "apagar"
msgid "skip backward (enter time)"
msgstr ""
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
msgid "skip forward"
msgstr "saltar atrás"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr ""
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
msgid "standby"
msgstr "pausa"
msgid "stereo"
msgstr "stéreo"
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
msgid "stop recording"
msgstr "parar grabación"
msgid "zapped"
msgstr "zapeado"
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
+
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "Configuración LCD"
#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
#~ "¿quiere apagar ahora?"
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Reemplazar la actual lista"
+
#~ msgid "Scan NIM"
#~ msgstr "Escanear NIM"
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "¿Testear-Messagebox?"
-
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Seleccionó una lista"
+
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "vacío/desconocido"