add support for service group pixmap in servicelist
[enigma2.git] / po / is.po
index 8b692bfbfcd1c7d93884ad407ab096a5af134478..cd50aff6e1a3760a1d65a61d21c0e700182f2b2f 100755 (executable)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-08 12:41-0000\n"
 "Last-Translator: Baldur Sveinsson <baldur@oreind.is>\n"
 "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
@@ -61,6 +61,9 @@ msgstr "#ffffff"
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -274,9 +277,6 @@ msgstr "Viðbót"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Bæta við merki"
 
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Bæta skrám við spilunarlista"
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Bæta við tíma"
 
@@ -368,6 +368,9 @@ msgstr "Tíðnisvið"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreidd"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Birta"
 
@@ -532,6 +535,9 @@ msgstr "Króatíska"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
 
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr ""
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Breyta"
 
@@ -647,6 +653,9 @@ msgstr ""
 "Viltu örugglega hala niður\n"
 "þetta innskot \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -683,9 +692,6 @@ msgstr ""
 "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n"
 "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?"
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
 
@@ -752,6 +758,9 @@ msgstr "Virkt"
 msgid "End"
 msgstr "Hætta"
 
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "EndaTími"
 
@@ -812,9 +821,15 @@ msgstr "Viðbætur"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hratt DiSEqC"
 
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Uppáhald listar"
 
@@ -883,6 +898,9 @@ msgstr "Fara 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Fara á staðsetningu"
 
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr ""
 
@@ -1030,6 +1048,9 @@ msgstr "Mörk á"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Listi minnis hluta"
 
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdargráða"
 
@@ -1349,6 +1370,9 @@ msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýja merkingu"
 
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Sláðu inn réttan kóða"
 
@@ -1358,6 +1382,12 @@ msgstr "Sláðu inn gamla kóðann"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Ýtið á OK!"
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Velja undirrás til að taka upp..."
 
@@ -1409,6 +1439,9 @@ msgstr "Tengi C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Tengi D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Mótorstýring"
 
@@ -1424,6 +1457,9 @@ msgstr "Uppsetning mótors"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Vistun í staðsetjjara"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Fyrirfram forritaður sendir"
 
@@ -1538,9 +1574,6 @@ msgstr "Gerð endurtekningar"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Endurtaka atriði sem er í upptöku.. hvað viltu gera núna?"
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista"
-
 msgid "Reset"
 msgstr "Endursetja"
 
@@ -1565,9 +1598,15 @@ msgstr "Hægri"
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Running"
 msgstr "Keyri"
 
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
@@ -1592,6 +1631,9 @@ msgstr "Gervihnattaleit"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laugardagur"
 
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Kvörðunar aðferð"
 
@@ -1790,6 +1832,9 @@ msgstr "Tími milli mynda (sek.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr ""
 
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Sum innskot eru ekki til:\n"
 
@@ -1832,6 +1877,9 @@ msgstr "Byrja upptöku?"
 msgid "StartTime"
 msgstr "Byrjunartími"
 
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Byrja álf"
 
@@ -1919,6 +1967,9 @@ msgstr "Sendandi á landi"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Prufu hamur"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?"
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2131,6 +2182,9 @@ msgstr "Uppfæri Dreamboxið...vinsamlegast bíðið"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Nota DHCP"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Nota beini"
 
@@ -2328,9 +2382,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viltu búa til númerið núna?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Þú valdir spilunarlista"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2393,6 +2444,9 @@ msgstr "bæta möppu við spilunarlista"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "bæta skrá við spilunarlista"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "add marker"
 msgstr "bæta við merki"
 
@@ -2475,6 +2529,12 @@ msgstr "eyða"
 msgid "delete cut"
 msgstr "eyða klippingu"
 
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "delete..."
 msgstr "eyða...."
 
@@ -2535,6 +2595,9 @@ msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "eins og tengi A"
 
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "laust diskpláss"
 
@@ -2579,12 +2642,27 @@ msgstr "stilli einingu"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "setja merki hér"
 
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "hætta í spilara"
 
 msgid "left"
 msgstr "vinstri"
 
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "locked"
 msgstr "læst"
 
@@ -2594,6 +2672,9 @@ msgstr "tengt frá tengi A"
 msgid "manual"
 msgstr "handvirkt"
 
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "mín"
 
@@ -2606,6 +2687,9 @@ msgstr "mínútur"
 msgid "minutes and"
 msgstr "mínútur og"
 
+msgid "movie list"
+msgstr ""
+
 msgid "multinorm"
 msgstr "fjölkerfa"
 
@@ -2672,6 +2756,15 @@ msgstr "í lagi"
 msgid "pause"
 msgstr "pása"
 
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
 
@@ -2720,6 +2813,9 @@ msgstr "endurtekinn"
 msgid "right"
 msgstr "hægri"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "scan done!\n"
@@ -2783,6 +2879,9 @@ msgstr "sýna atriði nánar"
 msgid "show transponder info"
 msgstr "sýna upplýsingar um sendi"
 
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "slökkva"
 
@@ -2792,9 +2891,21 @@ msgstr "einfalt"
 msgid "skip backward"
 msgstr "fara til baka"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "fara áfram"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
 msgid "standby"
 msgstr "biðstaða"
 
@@ -2807,6 +2918,9 @@ msgstr "byrja lifandi pásu"
 msgid "stereo"
 msgstr "víðóma"
 
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "stoppa upptöku"
 
@@ -2828,6 +2942,9 @@ msgstr "þessi upptaka"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "þessi rás er læst með kóða"
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "óþekkt rás"
 
@@ -2933,6 +3050,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Add alternative"
 #~ msgstr "Bæta við öðru"
 
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Bæta skrám við spilunarlista"
+
 #~ msgid "Add service"
 #~ msgstr "Bæta við rás"
 
@@ -2973,6 +3093,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ "Viltu hætta þessari þessari\n"
 #~ "(skyndi) upptöku?"
 
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?"
+
 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
 #~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?"
 
@@ -3063,6 +3186,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Eyða rás"
 
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista"
+
 #~ msgid "SNR"
 #~ msgstr "SNR"
 
@@ -3111,9 +3237,6 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Swap services"
 #~ msgstr "Skipta á milli rása"
 
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?"
-
 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
 #~ msgstr "Tímastilling fyrir biðstöðu er virkur."
 
@@ -3138,6 +3261,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "Já, leita núna"
 
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Þú valdir spilunarlista"
+
 #~ msgid "add bouquet..."
 #~ msgstr "bæta við rásavendi..."