+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+"Il plugin SkinSelector visualizza attraverso un menu le skin disponibili.\n"
+"In tal modo risulta molto semplice cambiare il \"look\" del Dreambox."
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+"Il plugin SoftwareManager consente di gestire il software del Dreambox.\n"
+"Permette di aggiornare facilmente il software del ricevitore, installare/"
+"rimuovere plugin, effettuare backup/ripristini delle configurazioni."
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"L'estensione Sofwaremanagement non è installata!\n"
+"Provvedere a installarla."
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Il timer non sarà aggiunto alla lista.\n"
+"Premere OK per chiudere la configurazione."
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"L'Intervallo di un AutoTimer è il primo attributo avanzato. Se viene "
+"specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi "
+"previsti all'interno di tale intervallo temporale."
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"La penna USB è stata configurata per essere avviabile.\n"
+"Ora si può scaricare il file immagine .NFI!"
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+"VideoEnhancement consente di effettuare regolazioni avanzate delle "
+"configurazioni video."
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+"VideoTune fornisce un supporto per l'ottimizzazione di\n"
+"luminosità e contrasto sulla TV."
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+"Il plugin Videomode consente la configurazione avanzata della modalità video."
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+"Il plugin WirelessLan fornisce supporto per la configurazione di "
+"un'interfaccia di rete wireless."
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+"Il contatore può essere automaticamente resettato a intervalli prefissati."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"La directory %s è in sola lettura.\n"
+"Controllare di aver scelto una directory in cui sia possibile scrivere."
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+"Editor utilizzato per aggiungere nuovi AutoTimer. Possono essere usati "
+"indifferentemente l'edito classico o la configurazione guidata."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Rilevato il seguente dispositivo:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Installare il flasher USB su questa penna?"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Trovati i seguenti file..."
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"L'ingresso video deve essere configurato.\n"
+"Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di "
+"test. Farlo ora?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire "
+"con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!"
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "Verifica md5sum fallita: il file potrebbe essere corrotto!"
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Il pacchetto non contiene nulla"
+
+#
+msgid "The package:"
+msgstr "Il pacchetto:"
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Percorso %s già esistente."
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Inserito codice PIN errato!"
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Risultati salvati su %s."
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr "Questa skin è sviluppata con definizione KingSize 1024x576"
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Timer di spegnimento attivato!"
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Timer di spegnimento disattivato!"
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "File Timer (timers.xml) corrotto: NON caricabile!"
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Il plugin WirelessLan non è installato!\n"
+"Installarlo per poterlo configurare."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Plugin WirelessLAN non installato!\n"
+"Installarlo per poterlo abilitare."
+
+#