more CI fixes (i.e. fix segfault on e2 shutdown)
[enigma2.git] / po / de.po
index 7a14e1e500a7a39950e699dbfb2ef509fb0a7f42..6fc82571c621b69b3f8c1db81126322aa23cc919 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 01:31+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:00+0100\n"
+"Last-Translator: Andreas Frisch <andreas.frisch@multimedia-labs.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,6 +19,102 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Erweiterte Optionen und Einstellungen."
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nach dem Sie OK gedrückt haben, bitte warten!"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sichern Ihrer Dreambox Einstellungen."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"Upgrade Quell-Adresse bearbeiten."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+"\n"
+"Online update Ihrer Dreambox Software."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Drücken Sie OK um fortzufahren."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Wiederherstellen Ihrer Dreambox Einstellungen."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"Wiederherstellen Ihrer Dreambox mit einer neuen Firmware."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Wiederherstellen Ihrer nach Datum sortierten Sicherungen."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wählen Sie ihr Sicherungs-Laufwerk.\n"
+"Aktuelles Laufwerk: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -52,10 +148,18 @@ msgstr ""
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "Es laufen noch %d Jobs im Hintergrund!"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d Kanäle gefunden!"
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
@@ -77,6 +181,24 @@ msgstr "(ZAP)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(leer)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(leer)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(DVD-Audiomenü zeigen falls vorh.)"
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist."
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder Passwortes"
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ".NFI Download fehlgeschlagen:"
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+"Die Signatur-Überprüfung der .NFI-Datei war erfolgreich. Sie können diese "
+"Datei ohne Bedenken installieren!"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
 
@@ -104,6 +226,9 @@ msgstr "12V-Ausgang"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
@@ -134,6 +259,9 @@ msgstr "30 Minuten"
 msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgid "4"
 msgstr ""
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
@@ -146,6 +274,9 @@ msgstr ""
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 Minuten"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 Minuten"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
 msgid "6"
 msgstr ""
 
 msgid "6"
 msgstr ""
 
@@ -175,6 +306,8 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"Eine Konfigurationsdatei (%s) wurde seit der Installation verändert.\n"
+"Wollen Sie diese Version behalten?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -212,7 +345,7 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
-"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das "
+"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das "
 "Rotor-Setup ausführen."
 
 msgid ""
 "Rotor-Setup ausführen."
 
 msgid ""
@@ -222,6 +355,10 @@ msgstr ""
 "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den "
 "Sat-Finder starten."
 
 "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den "
 "Sat-Finder starten."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Ein erforderliches Hilfsprogramm (%s) wurde nicht gefunden."
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -255,20 +392,20 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standardmäßig"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standardmäßig"
 
-msgid "AGC"
+msgid "AC3 downmix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
 msgid "About..."
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
 msgid "About..."
-msgstr "Über ..."
+msgstr "Über..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power"
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Aktion:"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
@@ -276,26 +413,56 @@ msgstr "Bild in Bild aktivieren"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
 
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Adapter-Einstellungen"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
 
+msgid "Add title"
+msgstr "Weiterer Titel"
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zu Favoriten hinfügen"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Zu Favoriten hinfügen"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen "
+"voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich "
+"dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie "
+"OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie "
+"weitere Testbilder auswählen."
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen"
+
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Erweiterte Wiederherstellung"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Ereignis"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Ereignis"
@@ -308,14 +475,14 @@ msgstr ""
 "Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
 "Ihrer Dreambox."
 
 "Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
 "Ihrer Dreambox."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Alle ..."
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Alle Satelliten"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparenz"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparenz"
@@ -324,19 +491,49 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativer Radio Modus"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativer Radio Modus"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt."
+
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Künstler:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass diese Netzwerkkonfiguration aktiviert werden soll?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkadapter neu starten wollen?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Künstler"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:"
 
 msgid "Ask user"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:"
 
 msgid "Ask user"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer fragen"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
@@ -345,14 +542,29 @@ msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ton"
 
 msgid "Audio Options..."
-msgstr "Audio-Optionen ..."
+msgstr "Audio-Optionen..."
+
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Ablaufmodus"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Automatische Kapitelwechsel alle ? Minuten (0=nie)"
+
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Automatische Scart-Umschaltung"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatische Suche"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatische Suche"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Verfügbare Formatierungsvariablen"
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -368,6 +580,12 @@ msgstr ""
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Sicherung"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sicherung"
 
@@ -377,9 +595,24 @@ msgstr "Sicherungsort"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Sicherungs-Modus"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Sicherungs-Modus"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr "Sicherung durchgeführt."
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Sicherung fehlgeschlagen."
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr ""
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr ""
-"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen."
+"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen."
+
+msgid "Backup running"
+msgstr "Sicherung läuft"
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr "Sicherung läuft..."
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Systemeinstellungen sichern"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
@@ -390,31 +623,46 @@ msgstr "Bandbreite"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Startzeit"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Startzeit"
 
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Verhalten der Pausetaste bei Standbild"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Verhalten der '0'-Taste bei PiP"
+
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "Verhalten beim Start eines Films"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr ""
+msgstr "Verhalten beim Filmende"
 
 
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "0-Taste im PiP-Modus"
-
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Brenne DVD"
+
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Vorhandenes Image auf DVD brennen"
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr "Auf DVD brennen..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK."
+msgstr "Durch Drücken der OK-Taste wird die Infobar angezeigt."
+
+msgid "C"
+msgstr ""
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
@@ -437,6 +685,9 @@ msgstr "Anrufmonitor"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapazität: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapazität: "
 
@@ -449,6 +700,9 @@ msgstr "Katalanisch"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap"
 
+msgid "Change dir."
+msgstr "Verzeichnis wechseln"
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Pincode ändern"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Pincode ändern"
 
@@ -467,30 +721,60 @@ msgstr "Kanal"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalliste"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalliste"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "Kanal nicht in der Kanalliste"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallisten-Menü"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallisten-Menü"
 
+msgid "Chap."
+msgstr "Kap."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitel:"
+
 msgid "Check"
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 
 msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe Dateisystem..."
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Tuner wählen"
 
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Tuner wählen"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Wähle zu sichernde Dateien"
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Wähle Sicherungsort"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet wählen"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Quelle wählen"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet wählen"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Quelle wählen"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Zielverzeichnis wählen"
+
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Wähle Upgrade-Quelle"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Aufräumen"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Aufräumen"
 
@@ -500,6 +784,9 @@ msgstr "Vor der Suche löschen"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log löschen"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log löschen"
 
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Empfangsrate hoch"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Empfangsrate hoch"
 
@@ -512,9 +799,18 @@ msgstr "Empfangsrate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Empfangsrate LP"
 
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Empfangsrate LP"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr "Zusammenstellungsname"
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Zusammenstellungseinstellungen"
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Farbformat"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Farbformat"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Befehl wird ausgeführt..."
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Befehlsfolge"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Befehlsfolge"
 
@@ -533,6 +829,9 @@ msgstr "Compact-Flash-Karte"
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfiguration"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfiguration"
 
@@ -542,11 +841,14 @@ msgstr "Konfiguriere"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "In Konflikt stehender Timer"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "In Konflikt stehender Timer"
 
+msgid "Connected to"
+msgstr "Verbunden mit"
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Verbinde zur Fritz!Box ..."
+msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -556,17 +858,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Verbindung zur Fritz!Box\n"
 "fehlgeschlagen! (%s)\n"
 msgstr ""
 "Verbindung zur Fritz!Box\n"
 "fehlgeschlagen! (%s)\n"
-"Erneuter Versuch ..."
+"Erneuter Versuch..."
 
 msgid "Constellation"
 
 msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Konstellation"
+
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!"
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Im Hintergrund fortsetzen"
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Abspielen fortsetzen"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+"Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt "
+"werden:"
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehenedem timer %s fehlgeschlagen"
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "DVD-ISO erstellen"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen."
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
 
@@ -583,13 +913,13 @@ msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuelle Version:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Aktuelle Version:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '1'/'3'-Tasten"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '4'/'6'-Tasten"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '7'/'9'-Tasten"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassen"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassen"
@@ -598,17 +928,29 @@ msgid "Cut"
 msgstr "Schneiden"
 
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Schneiden"
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Schnitteditor ..."
+msgstr "Schnitteditor..."
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
@@ -618,6 +960,12 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Ausschalten"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Ausschalten"
 
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Standard Kanallisten"
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Standard-Einstellungen"
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
@@ -630,18 +978,29 @@ msgstr "Eintrag löschen"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Löschen fehlgeschlagen."
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Löschen fehlgeschlagen."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Nicht mehr benötigten Satelliten %s\n"
+"löschen?"
+
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr "Markierung aufheben"
+
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Zielverzeichnis"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Erkannte Festplatte:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Erkannte Tuner:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Erkannte Festplatte:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Erkannte Tuner:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Geräteeinstellungen ..."
-
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -651,15 +1010,19 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Modus"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Modus"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Modus"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Direkte Wiedergabe verknüpfter Titel ohne Menü"
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht."
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Aus"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Aus"
 
@@ -669,6 +1032,9 @@ msgstr "Bild in Bild ausschalten"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Untertitel abschalten"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Untertitel abschalten"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Timer deaktivieren"
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ausgeschaltet"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ausgeschaltet"
 
@@ -680,45 +1046,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Von Fritz!Box! getrennt\n"
 "(%s)\n"
 msgstr ""
 "Von Fritz!Box! getrennt\n"
 "(%s)\n"
-"Erneuter Versuch ..."
-
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr ""
-
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-msgstr ""
+"Erneuter Versuch..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Schüssel"
 
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Schüssel"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "16:9-Inhalt anzeigen als"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als"
+
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ">16:9-Inhalt anzeigen als"
+
 msgid "Display Setup"
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Display Einstellungen"
+msgstr "Display-Einstellungen"
 
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
-"entfernen \""
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr "Wollen Sie das plugin \"%s\" wirklich entfernen?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
+"Möchten Sie das Dateisystem wirklich überprüfen?\n"
+"Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen."
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?"
 
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr ""
-"Wollen Sie das Plugin mit\n"
-"dem Namen \""
-
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr "Wollen Sie das plugin \"%s\" wirklich herunterladen?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -727,6 +1093,14 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie die Festplatte wirklich initialisieren?\n"
 "Es werden alle Daten gelöscht!"
 
 "Wollen Sie die Festplatte wirklich initialisieren?\n"
 "Es werden alle Daten gelöscht!"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Wollen Sie das Verzeichnis %s wirklich von der Festplatte löschen?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Wollen Sie Ihren Bookmark %s wirklich löschen?"
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -734,6 +1108,9 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n"
 "Nach einem Druck auf OK bitte warten!"
 
 "Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n"
 "Nach einem Druck auf OK bitte warten!"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Soll diese Zusammenstellung auf DVD gebrannt werden?"
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
 
@@ -743,19 +1120,43 @@ msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Wollen Sie nun Standardkanallisten installieren?"
+
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Wollen Sie das Paket installieren:\n"
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Wollen Sie die DVD im Laufwerk abspielen?"
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Wollen Sie vor dem Brennen eine Vorschau der DVD ansehen?"
+
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Wollen Sie die Dreambox neu starten?"
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Wollen Sie das Paket entfernen:\n"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Wollen Sie Ihre Dreambox aktualisieren?"
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n"
+"Möchten Sie Ihre Dreambox aktualisieren?\n"
 "Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
 
 "Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Wollen Sie das Paket aktualisieren:\n"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
 
@@ -770,9 +1171,23 @@ msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+"Beendet - %d Pakete mit %d Fehlern installiert, aktualisiert oder entfernt"
+
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ".NFI-Files für USB-Flasher runterladen"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Plugins herunterladen"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Plugins herunterladen"
 
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr "Herunterladen des USB flasher boot image fehlgeschlagen: "
+
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
 
@@ -783,7 +1198,10 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Herunterladen"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Herunterladen"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten ..."
+msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..."
+
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
@@ -792,7 +1210,7 @@ msgid "E"
 msgstr "O"
 
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "O"
 
 msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Auswahl"
+msgstr "EPG-Auswahl"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -801,9 +1219,36 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
 msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Bearbeite DNS"
+
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Titel schneiden"
+
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Kapitel des ausgewählten Titels schneiden"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Kanalliste bearbeiten"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Kanalliste bearbeiten"
 
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit title"
+msgstr "Titel schneiden"
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronischer Programmführer"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronischer Programmführer"
 
@@ -819,11 +1264,23 @@ msgstr "Mehrere Bouquets erlauben"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Jugendschutz anschalten"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Jugendschutz anschalten"
 
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Timer aktivieren"
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Verschlüsselung"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "WLAN Sicherheitsschlüssel"
+
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Passwortverschlüsselungstyp"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "Verschlüssellungsart"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Endzeit"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Endzeit"
@@ -849,14 +1306,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
+
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr "WLAN Schlüssel/Passwort eingeben:"
 
 msgid "Enter main menu..."
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Öffne Hauptmenü ..."
+msgstr "Öffne Hauptmenü..."
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
@@ -864,6 +1332,17 @@ msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "Ausführen des plugins fehlgeschlagen"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Fehler aufgetreten: %s\n"
+"Erneut versuchen?"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programmübersicht"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programmübersicht"
 
@@ -876,6 +1355,12 @@ msgstr "Ausführen eines externen Befehls:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Ausführung beendet!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Ausführung beendet!"
 
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editor beenden"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editor beenden"
 
@@ -888,8 +1373,11 @@ msgstr "Assistenten beenden"
 msgid "Expert"
 msgstr "Experte"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Experte"
 
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Erweitertes Netzwerksetup Plugin..."
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Erweiterte Einstellungen ..."
+msgstr "Erweiterte-Einstellungen..."
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
@@ -897,6 +1385,12 @@ msgstr "Erweiterungen"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Werkseinstellungen"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
@@ -904,7 +1398,7 @@ msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Schnelles DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Schnelles DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Schnellvorlauf-Geschwindigkeit"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Schnell Zeitraum"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Schnell Zeitraum"
@@ -913,17 +1407,47 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriten"
 
 msgid "Filesystem Check..."
 msgstr "Favoriten"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Dateisystemüberprüfung..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr ""
+msgstr "Das Dateisystem enthält nicht behebbare Fehler"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Feineinst."
 
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Feineinst."
 
+msgid "Finished"
+msgstr "Beendet"
+
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Netzwerkkonfiguration abgeschlossen"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+"Zuerst muss die neueste Bootumgebung für den USB-Flasher heruntergeladen "
+"werden."
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Flashen fehlgeschlagen"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Formatieren"
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
@@ -945,6 +1469,9 @@ msgstr "Fr"
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr "Friesisch"
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse"
 
@@ -953,7 +1480,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprozessor-Version: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Frontprozessor-Version: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fsck fehlgeschlagen"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
@@ -969,14 +1496,14 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Kategorie:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Kategorie"
 
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten ..."
+msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..."
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Gehe zu 0"
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Gehe zu 0"
@@ -1005,12 +1532,18 @@ msgstr "Festplatten-Einstellungen"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Festplatten-Standby nach"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Festplatten-Standby nach"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "Verstecke Netzwerk SSID"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchieinformationen"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchiemodus"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchieinformationen"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchiemodus"
 
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
 
@@ -1020,9 +1553,18 @@ msgstr "Ungarisch"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "Die ISO-Datei passt nicht auf das Dateisystem!"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "ISO-Ausgabepfad"
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Wenn Sie diese Seite sehen, drücken Sie bitte OK."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1031,9 +1573,36 @@ msgstr ""
 "Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n"
 "drücken, um zurückzuspringen."
 
 "Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n"
 "drücken, um zurückzuspringen."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, "
+"deaktivieren Sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte "
+"sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der "
+"Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast "
+"Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n"
+"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie "
+"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar "
+"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
+"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind."
+
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Aktualisierung"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Aktualisierung"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
@@ -1059,28 +1628,55 @@ msgid "Init"
 msgstr "Initialisieren"
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Initialisieren"
 
 msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisierung ..."
+msgstr "Initialisierung..."
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialisieren"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialisieren"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initialisiere Festplatte ..."
+msgstr "Initialisiere Festplatte..."
 
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
 
 
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
 
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr "Neues Image mittels USB Stick installieren"
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "Neues Image mittels Webbrowser installieren"
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ".ipk Datei installieren"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Installiere"
 
 msgid "Installing Software..."
 msgid "Installing"
 msgstr "Installiere"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr "Softwareinstallation ..."
+msgstr "Softwareinstallation..."
+
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Installiere Standard Sat-Liste... Bitte warten..."
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Installiere Standardeinstellungen... Bitte warten..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Installiere Paketinhalt... Bitte warten..."
 
 msgid "Instant Record..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr "Sofortaufnahme ..."
+msgstr "Sofortaufnahme..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
+
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Integriertes WLAN"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Fortgeschritten"
@@ -1088,15 +1684,32 @@ msgstr "Fortgeschritten"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interner Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interner Flash"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Fehlerhafter Ort"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "Ungültiges Verzeichnis ausgewählt: %s"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Invert display"
 msgstr "Display invertieren"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Invert display"
 msgstr "Display invertieren"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
+msgid "Job View"
+msgstr "Jobansicht"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastaturlayout"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastaturlayout"
 
@@ -1106,6 +1719,9 @@ msgstr "Tastatureinstellung"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tastenlayout"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tastenlayout"
 
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Netzwerkadapter"
+
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -1122,17 +1738,30 @@ msgid "Language selection"
 msgstr "Sprachauswahl"
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Sprachauswahl"
 
 msgid "Language..."
-msgstr "Sprache ..."
+msgstr "Sprache..."
 
 msgid "Last speed"
 
 msgid "Last speed"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Geschwindigkeit"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breitengrad"
 
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breitengrad"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "DVD Player beenden?"
+
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Ost-Limit"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Ost-Limit"
 
@@ -1145,15 +1774,36 @@ msgstr "Limits ausschalten"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limits aktiviert"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limits aktiviert"
 
+msgid "Link:"
+msgstr "Verbindung:"
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "Verknüpfte Titel mit einem DVD-Menü"
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Speichergeräteliste"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litauisch"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Speichergeräteliste"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litauisch"
 
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "Anzeigen der Spielzeit in der Filmliste"
+
+msgid "Local Network"
+msgstr "Int. Netzwerk"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
 
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "langer Tastendruck"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "langer Tastendruck"
 
@@ -1181,12 +1831,18 @@ msgstr "Aus dieser Markierung einen \"außen\"-Punkt machen"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox."
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuelle Suche"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manueller Transponder"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuelle Suche"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manueller Transponder"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Hersteller"
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme"
 
@@ -1199,12 +1855,21 @@ msgstr "Media Player"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Medienwiedergabe"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Medienwiedergabe"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "Das Medium ist keine beschreibbare DVD!"
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "Das Medium ist nicht leer!"
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
+msgid "Message..."
+msgstr "Nachricht..."
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fehlgeschlagen"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fehlgeschlagen"
 
@@ -1262,6 +1927,11 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄCHSTE"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄCHSTE"
 
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+"NFI Image flashen beendet.\n"
+"Drücken Sie gelb um die Dreambox neu zu starten!"
+
 msgid "NOW"
 msgstr "JETZT"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "JETZT"
 
@@ -1279,17 +1949,23 @@ msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Nameserver %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nameserver %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Nameserver-Einstellungen"
+msgstr "DNS-Einstellungen"
 
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nameserver-Einstellungen ..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "DNS-Einstellungen"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netzmaske"
 
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netzmaske"
 
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Netzwerk Konfiguration"
+
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netzwerk-Mount"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netzwerk-Mount"
 
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Netzwerk SSID"
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
@@ -1299,8 +1975,20 @@ msgstr "Netzwerksuche"
 msgid "Network setup"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
 msgid "Network setup"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
+msgid "Network test"
+msgstr "Netzwerk Test"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "Netzwerk Test..."
+
 msgid "Network..."
 msgid "Network..."
-msgstr "Netzwerk ..."
+msgstr "Netzwerk..."
+
+msgid "Network:"
+msgstr "Netzwerk:"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Netzwerkassistent"
 
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
@@ -1317,11 +2005,20 @@ msgstr "Vor"
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Kein (unterstütztes) DVD-Laufwerk gefunden!"
+
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "50 Hz nicht möglich. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Keine Festplatte gefunden oder\n"
 "Festplatte nicht initialisiert."
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Keine Festplatte gefunden oder\n"
 "Festplatte nicht initialisiert."
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Keine Sicherung benötigt"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Keine Sicherung benötigt"
 
@@ -1329,8 +2026,14 @@ msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
-"Keine Daten auf Transponder!\n"
-"(Zeit lief beim Lesen von PAT ab)"
+"Keine Daten auf dem Transponder!\n"
+"(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)"
+
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Keine Details zum Image verfügbar"
+
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
@@ -1344,12 +2047,20 @@ msgstr ""
 "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk "
 "und versuchen Sie es erneut."
 
 "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk "
 "und versuchen Sie es erneut."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+"Kein Bild auf dem Fernseher?\n"
+"Drücken Sie EXIT und versuchen es noch mal."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert."
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert."
@@ -1361,6 +2072,9 @@ msgstr ""
 "Kein Tuner angeschaltet!\n"
 "Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird."
 
 "Kein Tuner angeschaltet!\n"
 "Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird."
 
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "Kein nutzbarer USB-Stick gefunden"
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1379,8 +2093,32 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
 "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
 
 "Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
 "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
 
-msgid "No, but restart from begin"
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Kein funktionierender Netzwerkadapter gefunden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein Netzwerkkabel angeschlossen haben und das "
+"Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
+
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kein funktionierende WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder "
+"aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter."
+
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts tun"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts tun"
@@ -1394,12 +2132,24 @@ msgstr "Nein, später suchen."
 msgid "None"
 msgstr "Keins"
 
 msgid "None"
 msgstr "Keins"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Nicht linear"
+
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Nicht genügend freier Speicherplatz. Bitte löschen Sie nicht mehr benötigte "
+"Dateien und versuchen es erneut. (%d MB benötigt, %d MB verfügbar)"
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1410,6 +2160,16 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Wiedergabe läuft"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Wiedergabe läuft"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds "
+"so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied "
+"zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie "
+"anschließend OK."
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1419,6 +2179,9 @@ msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess"
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-Einstellungen"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD-Einstellungen"
 
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
@@ -1431,12 +2194,12 @@ msgstr "Eins"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Aktualisierung"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Aktualisierung"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitposition"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitposition"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Andere ..."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -1449,9 +2212,19 @@ msgstr "Paketlistenaktualisierung"
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paketverwaltung"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paketverwaltung"
 
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "übergeordnetes Verzeichnis"
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Jugendschutz"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Jugendschutz"
 
@@ -1465,30 +2238,73 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Jugendschutz-Typ"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Jugendschutz-Typ"
 
 msgid "Pause movie at end"
-msgstr ""
+msgstr "Am Filmende pausieren"
 
 msgid "PiPSetup"
 
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Einstellung"
+msgstr "PiP-Einstellung"
+
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "Bildbetrachter"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pincode benötigt"
 
 msgid "Play"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pincode benötigt"
 
 msgid "Play"
+msgstr "Abspielen"
+
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Audio-CD abspielen"
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
 msgstr ""
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr ""
 
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..."
+msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
 
 msgid "Please Reboot"
 
 msgid "Please Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte neu starten"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
 
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
 
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Netzwerkeinstellungen"
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie eine .NFI Image Datei zum Herunterladen vom Feed-Server"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..."
+msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
 
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Bitte wählen Sie das Paket aus..."
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen."
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+"Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken "
+"(erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgröße von 64 MB) ein!"
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -1497,18 +2313,38 @@ msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Bitte neuen Dateinamen eingeben"
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Bitte den Namen des neuen Verzeichnisses eingeben"
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher."
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Zum Fortfahren bitte OK drücken."
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Bitte OK drücken"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Bitte OK drücken"
 
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine .NFI flash image Datei vom Datenträger"
+
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
 
@@ -1516,13 +2352,22 @@ msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..."
+msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen ..."
+msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
+
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenträger für eine Sicherung"
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr "Bitte wählen Sie ein Ziel-Verzeichnis bzw. Datenträger"
 
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Einstellungen für Tuner B."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Einstellungen für Tuner B."
@@ -1542,8 +2387,30 @@ msgstr ""
 "Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n"
 "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
 
 "Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n"
 "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. "
+"Danach drücken Sie bitte OK."
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..."
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Bitte warten während des Suchvorgangs..."
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Bitte warten während das Netzwerk neu startet..."
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Bitte warten..."
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..."
+msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Browser"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Browser"
@@ -1597,10 +2464,20 @@ msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vordefinierte Transponder"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Vordefinierte Transponder"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Vorbereitung läuft ... Bitte warten!"
+msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!"
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "OK drücken zum Fortfahren."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "OK drücken zum Aktivieren"
+msgstr "OK drücken zum Aktivieren."
+
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Drücken Sie OK um die Einstellungen zu bearbeiten"
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "Drücken Sie OK um weitere Details zu %s zu erhalten"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
@@ -1611,6 +2488,18 @@ msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
 msgid "Prev"
 msgstr "Zurück"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Zurück"
 
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Vorschau des DVD-Menüs"
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primärer DNS"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Eigenschaften des ausgewählten Titels"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Kanäle schützen"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Kanäle schützen"
 
@@ -1626,6 +2515,12 @@ msgstr "Zu durchsuchende Anbieter"
 msgid "Providers"
 msgstr "Anbieter"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Anbieter"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Schnell"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Schnellumschalter"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Schnellumschalter"
 
@@ -1647,50 +2542,48 @@ msgstr ""
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ramdisk"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ramdisk"
 
+msgid "Random"
+msgstr "zufällig"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
-
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Wollen Sie trotzdem neu booten?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "Neustart"
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Empfangseinstellungen"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Empfangseinstellungen"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "Aufnahmezeit aufgrund des in Konflikt stehenden Timers %s begrenzt"
+
 msgid "Recorded files..."
 msgid "Recorded files..."
-msgstr "Aufgenommene Dateien ..."
+msgstr "Aufgenommene Dateien..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Aufnahmen"
 
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Aufnahmen"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
-"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
-"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-"Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
@@ -1701,15 +2594,52 @@ msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Bildwiederholrate"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Bildwiederholrate"
 
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate."
+
+msgid "Reload"
+msgstr "aktualisieren"
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Bookmark entfernen"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Markierung entfernen"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Markierung entfernen"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Entfernen abgeschlossen."
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "entferne defekte .NFI Datei?"
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "entferne inkomplette .NFI Datei?"
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Entferne Timer"
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "Titel entfernen"
+
+msgid "Removing"
+msgstr "Entfernen"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Entfernen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen. (nicht leer?)"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
@@ -1718,24 +2648,54 @@ msgstr "Wiederholungstyp"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n"
+"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv...\n"
 "Was wollen Sie machen?"
 
 "Was wollen Sie machen?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr "Wiederholungen"
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
 msgid "Restart GUI"
 msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI neu starten"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?"
 
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?"
 
+msgid "Restart network"
+msgstr "Netzwerk neu starten"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "Test wiederholen"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Neustart der Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Zurückspielen"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Zurückspielen"
 
+msgid "Restore backups..."
+msgstr "Sicherungen wiederherstellen"
+
+msgid "Restore running"
+msgstr "Sicherung läuft"
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr "Sicherung läuft..."
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Systemeinstellungen wiederherstellen"
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -1744,19 +2704,29 @@ msgstr ""
 "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
 
 msgid "Resume from last position"
 "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
 
 msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
-
+msgstr "An letzter Position fortsetzen"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
 msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Wiedergabe fort"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Zurück zum Dateimanager"
 
 msgid "Return to movie list"
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zur Filmliste"
 
 msgid "Return to previous service"
 
 msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zum letzten Service"
 
 msgid "Rewind speeds"
 
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
@@ -1800,9 +2770,15 @@ msgstr "Satelliten"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat-Finder"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat-Finder"
 
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
@@ -1812,6 +2788,9 @@ msgstr "Skalierungsmodus"
 msgid "Scan "
 msgstr "Suche "
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Suche "
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Durchsuche QAM128"
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Durchsuche QAM128"
 
@@ -1833,6 +2812,9 @@ msgstr "Durchsuche SR6875"
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Durchsuche SR6900"
 
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Durchsuche SR6900"
 
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "WLAN Netzwerke suchen"
+
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Durchsuche weitere SR"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Durchsuche weitere SR"
 
@@ -1855,7 +2837,7 @@ msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "Durchsuche EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "Durchsuche EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Durchsucher EU VHF III"
+msgstr "Durchsuche EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Durchsuche US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "Durchsuche US HIGH"
@@ -1864,7 +2846,7 @@ msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "Durchsuche US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "Durchsuche US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Durchsucher US LOW"
+msgstr "Durchsuche US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Durchsuche US MID"
 
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "Durchsuche US MID"
@@ -1872,17 +2854,40 @@ msgstr "Durchsuche US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Durchsuche US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Durchsuche US SUPER"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangs-Punkten und stellt eine Verbindung "
+"mit Hilfe Ihres WLAN-USB-Sticks her\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Östlich suchen"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Westlich suchen"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Östlich suchen"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Westlich suchen"
 
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundärer DNS"
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Springen"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Springen"
 
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
 msgid "Select HDD"
 msgid "Select HDD"
-msgstr "Festplattenwahl"
+msgstr "Festplattenauswahl"
+
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "Lokation auswählen"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Netzadapter wählen"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Netzadapter wählen"
@@ -1899,6 +2904,39 @@ msgstr "Tonspur auswählen"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "Zu sichernde Dateien auswählen. Aktuell gewählt:\n"
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..."
+
+msgid "Select image"
+msgstr "Wähle Image"
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Wähle Bildwiederholrate"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Wähle Video-Eingang"
+
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Wähle Video-Modus"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr "Wähle Quell-Image"
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC senden"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "DiSEqC nur bei Sat-Wechsel senden"
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Separate Titel mit Hauptmenü"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sequenz-Wiederholung"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sequenz-Wiederholung"
 
@@ -1947,6 +2985,15 @@ msgstr "Kanal-Infos"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanäle"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanäle"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Spannung und 22KHz setzen"
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren"
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardd"
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limits setzen"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limits setzen"
 
@@ -1959,8 +3006,14 @@ msgstr "Einstellungen"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Benutzermodus"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Benutzermodus"
 
+msgid "Show Info"
+msgstr "Zeige Infos"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Zeige WLAN-Status"
+
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
@@ -1978,10 +3031,13 @@ msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe"
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe"
 
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Radio-Wiedergabemodus ..."
+msgstr "Radio-Wiedergabemodus..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr "TV-Wiedergabemodus ..."
+msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Zeigt den Status der WLAN Verbinung an.\n"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Dreambox ausschalten nach"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Dreambox ausschalten nach"
@@ -1995,6 +3051,9 @@ msgstr "Ähnliche Sendungen:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfach"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfach"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Schlicht (bessere Kompatibilität mit alten DVD-Playern)"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Einzeln"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Einzeln"
 
@@ -2008,6 +3067,9 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Einzelnen Transponder"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Einzelnen Transponder"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Einzelschritt (GOP)"
+
+msgid "Skin..."
 msgstr ""
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr ""
 
 msgid "Sleep Timer"
@@ -2027,6 +3089,18 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Langsam"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten"
+
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
 msgstr ""
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
@@ -2035,6 +3109,12 @@ msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Andere Stelle"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Andere Stelle"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "Entschuldigung, der MediaScanner ist nicht installiert!"
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Entschuldigung, keine Sicherungen gefunden!"
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2044,6 +3124,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte einen anderen auswählen!"
 
 "\n"
 "Bitte einen anderen auswählen!"
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Entschuldigung, Ihr Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar.\n"
+"Bitte wählen Sie ein anderes."
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"Entschuldigung, Ihr Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar.\n"
+"\n"
+"Bitte wählen Sie ein anderes."
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sort. A-Z"
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Sort. A-Z"
@@ -2070,27 +3166,21 @@ msgstr "Standby"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Neustart"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Neustart"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Am Anfang starten"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Aufnahme beginnen?"
 
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Aufnahme beginnen?"
 
+msgid "Start test"
+msgstr "Test starten"
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Startzeit"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Beginnend ab"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Startzeit"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Beginnend ab"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Startassistent"
-
-msgid "Step "
-msgstr "Schritt "
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Schritt nach Osten"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Schritt nach Osten"
 
@@ -2115,6 +3205,15 @@ msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen"
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
 
+msgid "Stop test"
+msgstr "Test stoppen"
+
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Position speichern"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Position speichern"
 
@@ -2122,7 +3221,7 @@ msgid "Stored position"
 msgstr "gespeicherte Position"
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "gespeicherte Position"
 
 msgid "Subservice list..."
-msgstr "Unterkanal-Liste ..."
+msgstr "Unterkanal-Liste..."
 
 msgid "Subservices"
 msgstr "Unterkanäle"
 
 msgid "Subservices"
 msgstr "Unterkanäle"
@@ -2164,33 +3263,128 @@ msgstr "System"
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "Fernsehnorm"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Fernsehnorm"
 
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Inhalt der Zusammenstellung"
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Region"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Region"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "Teste DiSEqC Einstellungen"
+
+msgid "Test Type"
+msgstr "Testtyp"
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testmodus"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testmodus"
 
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox\n"
+
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
 "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
 
 msgstr ""
 "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
 "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
 
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen "
+"eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-"
+"Player abspielbar ist) erstellt werden?"
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-"
+"Server herunterladen und auf dem Stick speichern?"
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr ""
 "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
 "auswählen."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr ""
 "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
 "auswählen."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Das folgende Medium wurde gefunden:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Soll der USB-Flasher auf diesen Stick installiert werden?"
+
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n"
+"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder "
+"anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Die Installation der Standard-Kanallisten wurde abgeschlossen."
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit "
+"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf "
+"Ihrer Fernbedienung drücken."
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Das Paket enthält keine Daten"
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Der Pfad %s existiert bereits."
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
 
@@ -2200,6 +3394,10 @@ msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch"
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich."
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Die Ergebnisse des Tests wurden in der Datei %s gespeichert."
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert"
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert"
 
@@ -2208,6 +3406,14 @@ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert"
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
+"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"das Wireless LAN plugin ist nicht installiert!\n"
+"Bitte installieren Sie es."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2218,12 +3424,122 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
 
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware."
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrer Firmware."
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Es könnte sein das nicht genügend freier Speicherplatz auf\n"
+"der gewählten Partition vorhanden ist.\n"
+"Wollen Sie wirklich fortfahren?"
+
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht "
+"sichergestellt werden, dass sie funktioniert.Wollen Sie die Datei trotzdem "
+"in den Flash-Speicher schreiben?"
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"Diese .NFI Datei besitzt eine gültige md5 Signatur. Wollen Sie mit dem "
+"Beschreiben des Flash-Speichers fortfahren?"
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine "
+"Neuformatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht"
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "Diese Dreambox kann keine Videos vom Typ %s wiedergeben!"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dies ist Schritt 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dies ist Schritt 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
 
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Dieser Test sucht nach konfigurierten Nameservern\n"
+"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration.\n"
+"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte "
+"Ihre Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Dieser Test überprüft, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n"
+"Wenn Sie eine \"Nicht verbunden\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Überprüfen Sie, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n"
+"- Stellen Sie sicher, dass das Netzwerkkabel nicht defekt ist."
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Dieser Test überprüft, ob eine gültige IP-Adresse gefunden wurde.\n"
+"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Wurde keine gültige IP-Adresse gefunden.\n"
+"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration."
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Dieser Test überprüft, ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP-Adressen-"
+"Konfiguration über DHCP eingerichtet ist.\n"
+"Wenn Sie eine \"Deaktiviert\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Dann ist Ihr Netzwerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration "
+"eingerichtet.\n"
+"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-"
+"Einstellungen-Menü.\n"
+"Wenn Sie eine \"Aktiviert\"-Meldung erhalten:\n"
+"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem "
+"Netzwerk befindet."
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Dieser Test stellt Ihren konfigurierten Netzwerkadapter fest."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Drei"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Drei"
 
@@ -2233,6 +3549,9 @@ msgstr "Grenze"
 msgid "Thu"
 msgstr "Do"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Do"
 
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
@@ -2260,6 +3579,13 @@ msgstr "Timer-Eintrag"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer-Logbuch"
 
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer-Logbuch"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Timerüberlappung in der timers.xml entdeckt!\n"
+"Bitte überprüfen!"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
 
@@ -2275,11 +3601,36 @@ msgstr "Timeshift"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr "Timeshift Verzeichnis..."
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+msgid "Title properties"
+msgstr "Titeleigensch."
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Titleset"
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen "
+"Anweisungen:\n"
+"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und "
+"stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n"
+"2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten"
+"\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
+"3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitten den Instruktionen des Assistenten."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
@@ -2293,11 +3644,14 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr "Spur"
+
 msgid "Translation"
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung:"
 
 msgid "Translation:"
 
 msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung:"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Übertragungsmodus"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Übertragungsmodus"
@@ -2320,6 +3674,9 @@ msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
 
@@ -2353,6 +3710,9 @@ msgstr "Türkisch"
 msgid "Two"
 msgstr "Zwei"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Zwei"
 
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Art der Suche"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Art der Suche"
 
@@ -2365,25 +3725,47 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-Stick"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-Stick"
 
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "USB Stick Assistent"
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Dateisystemüberprüfung konnte nicht beendet werden.\n"
+"Fehler: "
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Die Festplatte konnte nicht initialisiert werden.\n"
+"Fehler: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
 
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
 
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal-LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmounten fehlgeschlagen"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal-LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmounten fehlgeschlagen"
 
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
 
@@ -2392,8 +3774,11 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr ""
-"Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige "
-"Minuten dauern."
+"Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten "
+"dauern."
+
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Upgrade beendet."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
@@ -2402,20 +3787,44 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Upgrade"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Upgrade"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten"
+msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten"
+
+msgid "Use"
+msgstr "Benutzen"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
 
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Netzwerkadapter aktivieren"
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Stromaufnahme messen"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Stromaufnahme messen"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Nutzen sie den Netzwerkassistenten um Ihr Netzwerk zu konfigurieren\n"
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2444,26 +3853,65 @@ msgstr "Typ der Kanalsuche"
 msgid "User defined"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Videorekorderumschaltung"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart-Videorekorder"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart-Videorekorder"
 
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video-Feineinstellung"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent"
+
 msgid "Video Output"
 msgstr "Videoausgabe"
 
 msgid "Video Setup"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Videoausgabe"
 
 msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Video-Konfiguration"
 
 msgid "Video Wizard"
 
 msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video-Assistent"
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Auswahl des Videoeingangs\n"
+"\n"
+"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können "
+"(oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n"
+"\n"
+"Der nächste Videoeingang wird automatisch nach 10 Sekunden getestet."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Auswahl des Videomodus."
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
 msgstr ""
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
 
 msgstr ""
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgid "View teletext..."
-msgstr "Videotext anzeigen ..."
+msgstr "Videotext anzeigen..."
+
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuelle Tastatur"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spannungs-Modus"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spannungs-Modus"
@@ -2474,9 +3922,34 @@ msgstr "Lautstärke"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA oder WPA2"
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bei 4:3"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bei 4:3"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr "Warte"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. "
+"Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, um "
+"automatisch auf 60Hz zurückzuschalten.\n"
+"Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen."
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Mi"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Mi"
 
@@ -2486,6 +3959,15 @@ msgstr "Mittwoch"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Wochentag"
 
 msgid "Weekday"
 msgstr "Wochentag"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -2508,30 +3990,63 @@ msgstr ""
 "führen.\n"
 "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
 
 "führen.\n"
 "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Willkommen..."
+
 msgid "West"
 msgstr "West"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Was wollen Sie scannen?"
 
 msgid "West"
 msgstr "West"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Was wollen Sie scannen?"
 
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen, verlieren Sie sämtliche "
+"Konfigurationsdateien\n"
+"(einschließlich Kanalliste, Tuner-Konfiguration...)\n"
+"Nach der Wiederherstellung wird die Dreambox automatisch neu starten\n"
+"\n"
+"Werkseinstellungen wirklich wiederherstellen?"
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Wo wollen Sie temporäre Timeshift Aufnahmen speichern?"
+
 msgid "Wireless"
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Funk"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Funk Netzwerk"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
 
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!"
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Flash-Schreibvorgang der NFI Image Datei abgeschlossen."
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Jahr:"
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Ja, diesen Film löschen"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"
 
@@ -2551,13 +4066,39 @@ msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, zurück zur Filmauswahl"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
 
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie "
+"die Einstellungen aus, die installiert werden sollen."
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Sie können dies nicht löschen."
+msgstr "Löschen nicht möglich!"
+
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Sie haben keine Standard-Kanalliste zum installieren ausgewählt."
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können "
+"dies aber später im Einstellungsmenü nachholen."
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK um den "
+"Installations-Assistenten zu beenden."
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -2573,8 +4114,8 @@ msgid ""
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 "Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 "Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
-"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf "
-"Festplatte!\n"
+"vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n"
+"Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n"
 "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
 
 msgid ""
 "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
 
 msgid ""
@@ -2593,8 +4134,26 @@ msgstr ""
 "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie "
 "OK, um die Sicherung zu starten."
 
 "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie "
 "OK, um die Sicherung zu starten."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Sie müssen warten"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK um "
+"den Vorgang zu starten."
+
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Sie müssen %s warten!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -2610,15 +4169,6 @@ msgstr ""
 "Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
 "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
 
 "Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
 "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n"
-"Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n"
-"Wollen Sie dies jetzt machen?"
-
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -2628,6 +4178,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
 
 "\n"
 "Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
 
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung "
+"gedrückt haben."
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!"
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2635,8 +4193,13 @@ msgstr ""
 "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren "
 "Aktualisierungs-Prozess erklären."
 
 "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren "
 "Aktualisierungs-Prozess erklären."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment ..."
+msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
 
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
@@ -2652,15 +4215,29 @@ msgstr ""
 "Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n"
 "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
 
 "Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n"
 "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert."
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert.\n"
+"Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren?"
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
-"öffnen der Motor Einstellungen lief?"
+"Ã\96ffnen der Motor-Einstellungen lief?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
 "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
 "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
-"Ãffnen des Satfinders lief?"
+"Ã\96ffnen des Satfinders lief?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]"
@@ -2686,9 +4263,18 @@ msgstr "Favoriteneditor abbrechen"
 msgid "about to start"
 msgstr "startet gleich"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "startet gleich"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren"
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "DNS Servereintrag hinzufügen"
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Alternativen hinzufügen"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Alternativen hinzufügen"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr "Bookmark hinzufügen"
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Bouquet einfügen"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Bouquet einfügen"
 
@@ -2738,17 +4324,44 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
 "Sicherung:\n"
 
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
 "Sicherung:\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Format der Audiospur (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Sprache der Audiospur (%s)"
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr "Tonspuren"
+
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "zurück"
 
 msgid "back"
 msgstr "zurück"
 
+msgid "background image"
+msgstr "Hintergrundbild"
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
 msgid "better"
 msgstr "besser"
 
 msgid "better"
 msgstr "besser"
 
+msgid "black"
+msgstr "schwarz"
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "Negativliste"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "Negativliste"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr ""
+msgid "blue"
+msgstr "blau"
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Brenne die Audiospur (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
@@ -2756,6 +4369,12 @@ msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)"
 
+msgid "chapters"
+msgstr "Kapitel"
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "Wähle Zielverzeichnis"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "links-zirkulär"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "links-zirkulär"
 
@@ -2771,21 +4390,33 @@ msgstr "Komplex"
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurationsmenü"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "Konfigurationsmenü"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr "Bestätigt"
+
+msgid "connected"
+msgstr "Verbunden"
+
 msgid "continue"
 msgstr "Weiter"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "in Bouquets kopieren"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Weiter"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "in Bouquets kopieren"
 
+msgid "create directory"
+msgstr "Verzeichnis erstellen"
+
 msgid "daily"
 msgstr "täglich"
 
 msgid "daily"
 msgstr "täglich"
 
-msgid "delete"
-msgstr "Löschen"
+msgid "day"
+msgstr "Tag"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "Schnitt löschen"
 
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "Schnitt löschen"
 
+msgid "delete file"
+msgstr "Datei löschen"
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen"
 
@@ -2793,7 +4424,7 @@ msgid "delete saved playlist"
 msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen"
 
 msgid "delete..."
-msgstr "löschen ..."
+msgstr "löschen..."
 
 msgid "disable"
 msgstr "aus"
 
 msgid "disable"
 msgstr "aus"
@@ -2804,6 +4435,9 @@ msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
 msgid "disabled"
 msgstr "abgeschaltet"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "abgeschaltet"
 
+msgid "disconnected"
+msgstr "Nicht verbunden"
+
 msgid "do not change"
 msgstr "Nicht ändern"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "Nicht ändern"
 
@@ -2849,8 +4483,17 @@ msgstr "Schnitt endet hier"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favoriteneditor beenden"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favoriteneditor beenden"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "Wie Tuner A"
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "Enigma2 und Netzwerk"
+
+msgid "equal to"
+msgstr "Gleich wie"
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr "übersteigt Größe eines Dual-Layer-Mediums!"
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD Player verlassen oder zurück zum Dateimanager"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Mediaplayer beenden"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Mediaplayer beenden"
@@ -2858,23 +4501,59 @@ msgstr "Mediaplayer beenden"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Verlasse Filmliste"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Verlasse Filmliste"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "DNS Serverkonfiguration verlassen"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "Netzwerkadapterkonfiguration verlassen"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr "fehlgeschlagen"
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Dateiformate (BMP, PNG, JPG, GIF"
+
+msgid "filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "Ändern Sie die Feineinstellungen Ihres Bildschirms"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "Weiter zum nächsten Kapitel"
+
+msgid "free"
+msgstr "frei"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Box abschalten"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "schalte in Standby"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Box abschalten"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "schalte in Standby"
 
+msgid "green"
+msgstr "grün"
+
 msgid "hear radio..."
 msgid "hear radio..."
-msgstr "Radio hören ..."
+msgstr "Radio hören..."
 
 msgid "help..."
 
 msgid "help..."
-msgstr "Hilfe ..."
+msgstr "Hilfe..."
+
+msgid "hidden network"
+msgstr "verstecktes Netzwerk"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
@@ -2892,7 +4571,7 @@ msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "Stunden"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Direkt runterfahren"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2908,6 +4587,12 @@ msgstr "Modul initialisieren"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Markierung hier einfügen"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Markierung hier einfügen"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "Zum letzten Titel springen"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "Zum nächsten Titel springen"
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "springe zum Listenanfang"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "springe zum Listenanfang"
 
@@ -2921,11 +4606,14 @@ msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "springe zur vorherigen Markerposition"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "springe zur vorherigen Markerposition"
 
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "Abspielmodus verlassen ..."
+msgstr "Abspielmodus verlassen..."
 
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
 
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
+msgid "length"
+msgstr "Länge"
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompakte Listenansicht"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompakte Listenansicht"
 
@@ -2944,8 +4632,8 @@ msgstr "Wiedergabeliste laden"
 msgid "locked"
 msgstr "Signal"
 
 msgid "locked"
 msgstr "Signal"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Verbunden mit Tuner A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "Verbunden mit"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
@@ -2953,6 +4641,9 @@ msgstr "manuell"
 msgid "menu"
 msgstr "Menü"
 
 msgid "menu"
 msgstr "Menü"
 
+msgid "menulist"
+msgstr "Menüliste"
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
@@ -2962,12 +4653,24 @@ msgstr "Minute"
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "Minuten und"
+msgid "month"
+msgstr "Monat"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP tauschen und beenden"
 
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP tauschen und beenden"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "zum letzten Eintrag gehen"
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "zum nächsten Eintrag gehen"
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "zum ersten Eintrag gehen"
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "zum vorherigen Eintrag gehen"
+
 msgid "movie list"
 msgstr "Filmliste"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "Filmliste"
 
@@ -2989,9 +4692,6 @@ msgstr "nein"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Keine Festplatte gefunden"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Keine Festplatte gefunden"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "Kein Bild gefunden"
-
 msgid "no module found"
 msgstr "Kein Modul gefunden"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Kein Modul gefunden"
 
@@ -3007,20 +4707,32 @@ msgstr "keine"
 msgid "not locked"
 msgstr "Kein Signal"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "Kein Signal"
 
+msgid "not used"
+msgstr "nicht verwendet"
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Nichts angeschlossen"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Nichts angeschlossen"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "eines DUAL-Layer-Mediums benutzt."
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "eines SINGLE-Layer-Mediums benutzt."
+
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "auf dem nicht beschreibbaren Medium."
+
 msgid "once"
 msgstr "einmalig"
 
 msgid "once"
 msgstr "einmalig"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "DNS Server Konfiguration öffnen"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Kanalliste öffnen"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Kanalliste öffnen"
@@ -3031,6 +4743,9 @@ msgstr "Kanalliste öffnen(nach unten)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr "Virtuelle Tastatureingabehilfe öffnen"
+
 msgid "pass"
 msgstr "Durchgang"
 
 msgid "pass"
 msgstr "Durchgang"
 
@@ -3041,16 +4756,16 @@ msgid "play entry"
 msgstr "Eintrag abspielen"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "Eintrag abspielen"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabe ab der nächsten Markierung/Listeneintrag"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabe ab der letzten Markierung/Listeneintrag"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen ..."
+msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Vorheriger Kanal"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Vorheriger Kanal"
@@ -3062,7 +4777,13 @@ msgid "record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "Aufnehmen"
 
 msgid "recording..."
-msgstr "nimmt auf ..."
+msgstr "nimmt auf..."
+
+msgid "red"
+msgstr "rot"
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "DNS Servereintrag entfernen"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Nach dieser Position entfernen"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Nach dieser Position entfernen"
@@ -3071,11 +4792,17 @@ msgid "remove all alternatives"
 msgstr "entferne alle Alternativen"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "entferne alle Alternativen"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Entfernen aller 'neu gefundenen'-Kennzeichnungen"
+msgstr "Entfernen aller 'neu gefunden'-Kennzeichnungen"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Vor dieser Position entfernen"
 
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Vor dieser Position entfernen"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "Bookmark entfernen"
+
+msgid "remove directory"
+msgstr "Verzeichnis entfernen"
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "Eintrag entfernen"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Eintrag entfernen"
 
@@ -3085,31 +4812,39 @@ msgstr "Jugendschutz ausschalten"
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung"
 
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "Entferne gewählten Satellit"
+
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Diese Markierung entfernen"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Diese Markierung entfernen"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "Wiederholung der Wiedergabeliste"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "wiederholend"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "wiederholend"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück"
+
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "Anfangsverzeichnis beim Beenden merken"
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "Suche beendet! %d Kanäle gefunden!"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "Suche beendet! Kein Kanal gefunden!"
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "Wiedergabeliste beim Beenden speicher"
 
 
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "Suche beendet! Ein Kanal gefunden!"
+msgid "scan done!"
+msgstr "Suche beendet!"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Suche läuft - %d %% erledigt! %d Kanäle gefunden!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Suche läuft - %d%% erledigt!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Status"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Status"
@@ -3123,20 +4858,41 @@ msgstr "Zweites Kabel vom Rotor"
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "Sekunden warten."
+msgid "select"
+msgstr "wähle"
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "Wähle Sie eine .NFI Flashdatei"
+
+msgid "select image from server"
+msgstr "Wähle Sie ein Image vom Server"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "Wähle einen Netzwerkadapter"
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr "Wähle einen Menüpunkt"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Wähle Film"
 
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Wähle Film"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Den Filmpfad auswählen"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "Kanal-Pincode"
 
 msgid "setup pin"
 msgstr "Einstellungs-Pincode"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "Kanal-Pincode"
 
 msgid "setup pin"
 msgstr "Einstellungs-Pincode"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "Zeige das DVD Hauptmenu"
+
 msgid "show EPG..."
 msgid "show EPG..."
-msgstr "Zeige EPG ..."
+msgstr "Zeige EPG..."
+
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
 
 msgid "show all"
 msgstr "Zeige alle"
 
 msgid "show all"
 msgstr "Zeige alle"
@@ -3150,23 +4906,23 @@ msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
 msgid "show extended description"
 msgstr "zeige erweiterte Beschreibung"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "zeige erweiterte Beschreibung"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "Zeige erstes tag"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "Zeige erstgewähltes tag"
 
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "Zeige zweites tag"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "Zeige zweitgewähltes tag"
 
 msgid "show shutdown menu"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschaltmenü anzeigen"
 
 msgid "show single service EPG..."
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG"
+msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "Zeig tag-Menü"
 
 msgid "show transponder info"
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "Zeig tag-Menü"
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr "Zeige Transponder-Info"
+msgstr "Transponder-Info anzeigen"
 
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste mischen"
 
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste mischen"
@@ -3189,6 +4945,9 @@ msgstr "Vorwärts spulen"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
 
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
 msgid "sort by date"
 msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren"
 
@@ -3201,6 +4960,9 @@ msgstr "Standby"
 msgid "start cut here"
 msgstr "Schnitt hier starten"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "Schnitt hier starten"
 
+msgid "start directory"
+msgstr "Anfangsverzeichnis"
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Timeshift starten"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Timeshift starten"
 
@@ -3222,14 +4984,29 @@ msgstr "Timeshift beenden"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "gehe zu bookmarks"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "In Dateiliste wechseln"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "In Wiedergabeliste wechseln"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "In Dateiliste wechseln"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "In Wiedergabeliste wechseln"
 
-msgid "text"
-msgstr "Text"
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "Zur nächsten Kameraperspektive wechseln"
+
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "Zum nächsten Audio-Titel wechseln"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "Zur nächsten Untertitel-Sprache wechseln"
+
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr "Textfarbe"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "Diese Aufnahme"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "Diese Aufnahme"
@@ -3240,6 +5017,12 @@ msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
 
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "Nicht bestätigt"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "unbekannter Kanal"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "unbekannter Kanal"
 
@@ -3253,16 +5036,16 @@ msgid "vertical"
 msgstr "vertikal"
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "vertikal"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr "Erweiterungen anzeigen ..."
+msgstr "Erweiterungen anzeigen..."
 
 msgid "view recordings..."
 msgstr "Aufnahmen anzeigen"
 
 msgid "wait for ci..."
 
 msgid "view recordings..."
 msgstr "Aufnahmen anzeigen"
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr "warte auf CI ..."
+msgstr "warte auf CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "Warte auf mmi..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "wartend"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "wartend"
@@ -3273,6 +5056,12 @@ msgstr "wöchentlich"
 msgid "whitelist"
 msgstr "Positivliste"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "Positivliste"
 
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
+msgstr "gelb"
+
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
@@ -3294,55 +5083,165 @@ msgstr "umgeschaltet"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "System will restart after the restore!"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neustarten"
+#~ "Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!"
 
 
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
 
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Füge Titel hinzu"
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Alle..."
 
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "brenne"
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
+#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die "
+#~ "OK-Taste.\n"
+#~ "\n"
 
 
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "brenne DVD"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset \n"
+#~ "your network configuration to defaults?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
+#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
+#~ "\n"
 
 
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "brenne DVD..."
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bestätigen"
 
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
 
 
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "aktuellen Titel editieren"
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
+#~ "entfernen \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie das Plugin mit\n"
+#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
+
+#~ msgid "Enable WLAN Support"
+#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
 
 
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Titel editieren..."
+#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
+#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Schriftgröße"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
 
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
 
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
+
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Filmauswahl"
 
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Filmauswahl"
 
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "neue DVD"
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless network interface found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
+#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben "
+#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
+#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden "
+#~ "unterstützt.\n"
+#~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+
+#~ msgid "Reset configuration"
+#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
+#~ "zurück\n"
 
 
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Zeige Dateien von %s"
 
 
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Titel entfernen"
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Startassistent"
 
 
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte"
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Schritt "
 
 
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "speichern"
+#~ msgid ""
+#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
+#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
+#~ "remote control."
+#~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
@@ -3353,12 +5252,60 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n"
 #~ "Fehler: "
 
 #~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n"
 #~ "Fehler: "
 
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Videorekorderumschaltung"
+
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Sie müssen warten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n"
+#~ "Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n"
+#~ "Wollen Sie dies jetzt machen?"
+
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "Farbe"
+
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "Wie Tuner A"
+
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "Schriftart"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
+
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "Überschrift"
+
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "hervorgehobener Knopf"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
+
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Kein Bild gefunden"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
 
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
 
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
 
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
 
+#~ msgid "rebooting..."
+#~ msgstr "starte neu..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -3387,8 +5334,20 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
 #~ "%d Kanäle gefunden!"
 
 #~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
 #~ "%d Kanäle gefunden!"
 
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "Zeige erstes tag"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "Zeige zweites tag"
+
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
 
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
 
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "Abstände (oben, zwischen Reihen, links)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Text"