update da language
[enigma2.git] / po / el.po
index ab13dd83b130b32c6db91109fb5367121b976ede..24a6534b0cd5e9e250904135c83ee002a0969bb3 100755 (executable)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-03 22:09+0200\n"
 "Last-Translator: stefanos <...>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -95,6 +95,9 @@ msgstr "12V output"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -125,6 +128,9 @@ msgstr "30 λεπτά"
 msgid "4"
 msgstr ""
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -237,6 +243,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 default"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC"
 msgstr ""
 
@@ -307,6 +316,9 @@ msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr ""
 
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabic"
 
@@ -331,6 +343,12 @@ msgstr "Παράμετροι ήχου"
 msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματα"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
 
@@ -459,6 +477,9 @@ msgstr ""
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr ""
 
+msgid "Choose Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr ""
 
@@ -468,6 +489,9 @@ msgstr "Διάλεξε μπουκέτο"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Επιλογή source"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr ""
 
@@ -519,6 +543,9 @@ msgstr "Mode παραμετροποίησης"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Παραμετροποίηση"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Παραμετροποίηση timer"
 
@@ -661,14 +688,14 @@ msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "Ξαναπροσπαθώ..."
 
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr ""
+msgid "Dish"
+msgstr "Dish"
 
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr ""
 
-msgid "Dish"
-msgstr "Dish"
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr ""
@@ -834,6 +861,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr ""
 
@@ -909,6 +941,9 @@ msgstr "Finetune"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnish"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "French"
 
@@ -1071,6 +1106,9 @@ msgstr ""
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Εσωτερική Flash"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "αναστροφή"
 
@@ -1080,6 +1118,10 @@ msgstr "Invert display"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Keyboard Map"
 
@@ -1116,6 +1158,10 @@ msgstr "Latitude"
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limit east"
 
@@ -1134,6 +1180,9 @@ msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr ""
 
@@ -1368,6 +1417,10 @@ msgstr "Όχι, θα γίνει scan αργότερα"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgstr "North"
 
@@ -1426,6 +1479,10 @@ msgstr "Packet management"
 msgid "Page"
 msgstr "Σελίδα"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Γονικός έλεγχος"
 
@@ -1444,6 +1501,10 @@ msgstr ""
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiPSetup"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Χιάζεται το Pin code"
 
@@ -1456,6 +1517,9 @@ msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
 msgid "Please Reboot"
 msgstr ""
 
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr ""
 
@@ -1471,6 +1535,9 @@ msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr ""
 
@@ -1498,6 +1565,9 @@ msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία"
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Βαλε μια λέξη για φίλτρο..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Παρακαλώ να ρυθμίσετε το tuner B"
 
@@ -1678,6 +1748,9 @@ msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
 
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Επανάληψη"
 
@@ -1687,6 +1760,9 @@ msgstr "Τύπος επανάληψης"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
@@ -1710,6 +1786,13 @@ msgstr "Το restore τελείωσε. Πάτα ΟΚ για να ενεργοπ
 msgid "Resume from last position"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
 msgstr ""
 
@@ -1848,6 +1931,9 @@ msgstr "Seek"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Διάλεξε HDD"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr ""
 
@@ -1924,6 +2010,10 @@ msgstr ""
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Εμφάνισε την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
 
@@ -2176,6 +2266,11 @@ msgstr "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλει
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
 
@@ -2369,6 +2464,21 @@ msgstr ""
 msgid "Use a gateway"
 msgstr ""
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Use power measurement"
 
@@ -2399,9 +2509,6 @@ msgstr ""
 msgid "User defined"
 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Switch"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
@@ -3074,6 +3181,9 @@ msgstr "δευτερόλεπτα."
 msgid "select movie"
 msgstr ""
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
 msgid "service pin"
 msgstr "service pin"
 
@@ -3271,6 +3381,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
 #~ "Λάθος:"
 
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR Switch"
+
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"