"selction" => "selection"
[enigma2.git] / po / ru.po
index c738572fc3c655fc83422471abd474cfc3084117..65bbb2934018be62d27cd848f1469da3bf756b4a 100755 (executable)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
 "Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
@@ -99,6 +99,9 @@ msgstr "12V Выход"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr ""
 
@@ -129,6 +132,9 @@ msgstr "30 минут"
 msgid "4"
 msgstr ""
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
@@ -141,6 +147,9 @@ msgstr ""
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 минут"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
 msgid "6"
 msgstr ""
 
@@ -238,6 +247,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 по умолчанию"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC"
 msgstr ""
 
@@ -274,6 +286,13 @@ msgstr ""
 msgid "Add to favourites"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Расширенный"
 
@@ -308,6 +327,9 @@ msgstr "Альтернативный радио режим "
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr ""
 
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабский"
 
@@ -332,6 +354,12 @@ msgstr "Аудио опции"
 msgid "Auto"
 msgstr "Автоматически"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Автоматический поиск"
 
@@ -371,19 +399,19 @@ msgstr "Ширина диапазона"
 msgid "Begin time"
 msgstr ""
 
-msgid "Behavior when a movie is started"
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr ""
 
-msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr ""
 
-msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr ""
 
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr ""
 
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness"
@@ -460,6 +488,9 @@ msgstr ""
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr ""
 
+msgid "Choose Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr ""
 
@@ -469,6 +500,9 @@ msgstr "Выберите пакет пользователя"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Выберите иточник"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr ""
 
@@ -520,6 +554,9 @@ msgstr "Режим конфигурации"
 msgid "Configuring"
 msgstr ""
 
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Конфликт таймеров"
 
@@ -596,6 +633,9 @@ msgstr "Дата"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Полное выключение"
 
+msgid "Default-Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
@@ -657,14 +697,14 @@ msgid ""
 "retrying..."
 msgstr ""
 
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr ""
+msgid "Dish"
+msgstr "Тарелка"
 
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr ""
 
-msgid "Dish"
-msgstr "Тарелка"
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr ""
@@ -818,6 +858,11 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr ""
 
@@ -866,6 +911,9 @@ msgstr "Расширения"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
@@ -893,6 +941,9 @@ msgstr "Точно"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Окончание"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
@@ -989,11 +1040,26 @@ msgstr "IP адрес"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Исландский"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Обновление имиджа"
 
@@ -1049,6 +1115,9 @@ msgstr ""
 msgid "Internal Flash"
 msgstr ""
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Инверсия"
 
@@ -1058,6 +1127,10 @@ msgstr "Инверсия экрана"
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Раскладка клавиатуры"
 
@@ -1094,6 +1167,10 @@ msgstr "Широта"
 msgid "Left"
 msgstr "Левый"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Ограничение восток"
 
@@ -1112,6 +1189,9 @@ msgstr ""
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr ""
 
@@ -1278,6 +1358,9 @@ msgstr "Следующий"
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "HDD не найден или \n"
@@ -1301,6 +1384,9 @@ msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
 
@@ -1350,6 +1436,10 @@ msgstr "Нет, найти позже вручную."
 msgid "None"
 msgstr "Никакой"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgstr "Север"
 
@@ -1366,6 +1456,12 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Воспроизводится "
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1408,6 +1504,10 @@ msgstr "Управление пакетами"
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Родительский контроль"
 
@@ -1426,6 +1526,10 @@ msgstr ""
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP установка"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr ""
 
@@ -1438,6 +1542,9 @@ msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
 msgid "Please Reboot"
 msgstr ""
 
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr ""
 
@@ -1453,6 +1560,9 @@ msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового паке
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr ""
 
@@ -1462,6 +1572,9 @@ msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Введите старый PIN"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr ""
 
@@ -1480,6 +1593,9 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr ""
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
 
@@ -1651,6 +1767,9 @@ msgstr "Повторите новый PIN"
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr ""
 
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Удаление плагинов "
 
@@ -1660,6 +1779,9 @@ msgstr ""
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Удаление плагинов "
 
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторить"
 
@@ -1669,6 +1791,9 @@ msgstr "Повторить тип"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
@@ -1694,6 +1819,13 @@ msgstr ""
 msgid "Resume from last position"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
 msgstr ""
 
@@ -1832,6 +1964,9 @@ msgstr "Искать"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Выбрать HDD"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr ""
 
@@ -1847,6 +1982,15 @@ msgstr "Выбрать аудиотрек"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Выбрать канал для записи"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Последовательный повторения"
 
@@ -1904,6 +2048,10 @@ msgstr ""
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
 
@@ -2027,9 +2175,6 @@ msgstr "Время пуска"
 msgid "Starting on"
 msgstr ""
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Мастер настройки"
-
 msgid "Step "
 msgstr "Шаг "
 
@@ -2131,6 +2276,12 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "PIN код удачно изменен."
 
@@ -2157,6 +2308,11 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Мастер закончил работу."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Это шаг номер 2."
 
@@ -2350,6 +2506,21 @@ msgstr ""
 msgid "Use a gateway"
 msgstr ""
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Используйте измерение мощности"
 
@@ -2381,12 +2552,15 @@ msgstr ""
 msgid "User defined"
 msgstr "Определены пользователем"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR переключатель"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Видеомагнитофон"
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Output"
 msgstr ""
 
@@ -2396,6 +2570,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video Wizard"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
@@ -2414,6 +2600,12 @@ msgstr "W"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS on 4:3"
 
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Ср"
 
@@ -2557,6 +2749,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
 
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2779,6 +2974,9 @@ msgstr ""
 msgid "exit movielist"
 msgstr ""
 
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "свободное место на диске"
 
@@ -3048,6 +3246,9 @@ msgstr ""
 msgid "select movie"
 msgstr ""
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
 msgid "service pin"
 msgstr ""
 
@@ -3231,6 +3432,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
 
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Мастер настройки"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -3240,6 +3444,9 @@ msgstr ""
 #~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
 #~ "Ошибка: "
 
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR переключатель"
+
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"