dont show pip options in extension menu when no pip is available
[enigma2.git] / po / nl.po
index 60789bb0becb78b953bcb3dd4a0f12fa2cb18408..80d1d02e4c55f62fbe71e6cf63492aefd80f96b1 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-08 20:50+0100\n"
-"Last-Translator: Michel Weeren <michel@satellietland.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-08 14:26+0100\n"
+"Last-Translator: Michel Weeren <michel@weeren.net>\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "12V Uitgang"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -133,6 +136,9 @@ msgstr "30 minuten"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -269,7 +275,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "Uw Dreambox"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Uw Dreambox"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Actie bij lang indrukken stand-by toets"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
@@ -296,7 +302,7 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerde video instellingen"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
@@ -324,7 +330,10 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternative radio modus"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternative radio modus"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeledig"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -336,7 +345,7 @@ msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:"
 
 msgid "Ask user"
 msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:"
 
 msgid "Ask user"
-msgstr ""
+msgstr "Vraag gebruiker"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
@@ -350,6 +359,9 @@ msgstr "Audio Opties..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
@@ -390,16 +402,16 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Starttijd"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Starttijd"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "Actie na 'start afspelen'"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Actie na 'stop afspelen'"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr ""
+msgstr "Actie na 'einde bestand'"
 
 msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
 
 msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr ""
+msgstr "Actie bij 'pauzeren'"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
@@ -475,10 +487,13 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Zenderlijst menu"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Zenderlijst menu"
 
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 
 msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Controleert bestandssysteem..."
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Kies locatie"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Selecteer een tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Selecteer een tuner"
@@ -489,6 +504,9 @@ msgstr "Kies boeket"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Bron kiezen"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Bron kiezen"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Kies doelmap"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies een Skin"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies een Skin"
 
@@ -540,6 +558,9 @@ msgstr "Configuratie modus"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configureren"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configureren"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestigen"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer conflict!"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer conflict!"
 
@@ -578,7 +599,7 @@ msgid "Current Transponder"
 msgstr "Huidige transponder"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Huidige transponder"
 
 msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige instellingen:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Actuele versie:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Actuele versie:"
@@ -587,10 +608,10 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/63'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Diversen"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Diversen"
@@ -684,14 +705,20 @@ msgstr ""
 "probeer opnieuw..."
 
 msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 "probeer opnieuw..."
 
 msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Langzaam afspelen op bovenstaande snelheid"
 
 msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 
 msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-msgstr ""
+msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
 
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr ""
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "LCD-scherm"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "LCD-scherm"
 
@@ -706,6 +733,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
+"Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n"
+"Dit kan enige tijd duren!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -851,10 +880,10 @@ msgstr ""
 "© 2007 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 "© 2007 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
@@ -905,7 +934,7 @@ msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Snelle DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Snelle DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Vooruitspoel snelheid"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Snel spoelen"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Snel spoelen"
@@ -914,10 +943,10 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Favorieten"
 
 msgid "Filesystem Check..."
 msgstr "Favorieten"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Bestandssysteem controle..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fijn afst."
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fijn afst."
@@ -954,7 +983,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fsck mislukt"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
@@ -1085,6 +1114,9 @@ msgstr "Uitgebreid"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern geheugen"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern geheugen"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Ongeldige locatie"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversie"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversie"
 
@@ -1094,6 +1126,10 @@ msgstr "Inverteer LCD"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
@@ -1122,7 +1158,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Taal..."
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Taal..."
 
 msgid "Last speed"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste snelheid"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
@@ -1130,6 +1166,10 @@ msgstr "Breedtegraad"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limiet oost"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limiet oost"
 
@@ -1148,6 +1188,9 @@ msgstr "Lijst van opslagmedia"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
@@ -1206,7 +1249,7 @@ msgid "Mkfs failed"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
@@ -1390,6 +1433,10 @@ msgstr "Nee, later handmatig zoeken."
 msgid "None"
 msgstr "geen"
 
 msgid "None"
 msgstr "geen"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgstr "Noord"
 
 msgid "North"
 msgstr "Noord"
 
@@ -1448,6 +1495,10 @@ msgstr "Pakket beheer"
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Kinderslot"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Kinderslot"
 
@@ -1461,22 +1512,29 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Kinderslot type"
 
 msgid "Pause movie at end"
-msgstr ""
+msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Instellingen"
 
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Instellingen"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pincode benodigd"
 
 msgid "Play"
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pincode benodigd"
 
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
 msgid "Please Reboot"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
 msgid "Please Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "A.u.b. herstarten"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Selecteer het te scannen medium"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
@@ -1494,6 +1552,9 @@ msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in "
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)"
 
@@ -1521,6 +1582,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Selecteer het opname pad..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Instellingen voor Tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Instellingen voor Tuner B"
 
@@ -1693,7 +1757,7 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ververs ratio"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Verwijderen"
@@ -1704,6 +1768,9 @@ msgstr "Verwijder een markeerpunt"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaling"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaling"
 
@@ -1713,6 +1780,9 @@ msgstr "Timer frequentie"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Herladen"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Herladen"
 
@@ -1736,19 +1806,19 @@ msgstr ""
 "activeren."
 
 msgid "Resume from last position"
 "activeren."
 
 msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
+msgstr "Ga door op laatste positie"
 
 msgid "Resuming playback"
 
 msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+msgstr "Ga door met afspelen"
 
 msgid "Return to movie list"
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Terug naar de opname lijst"
 
 msgid "Return to previous service"
 
 msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+msgstr "Terug naar laatste zender"
 
 msgid "Rewind speeds"
 
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Terugspoel snelheid"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
@@ -1876,6 +1946,9 @@ msgstr "Zoeken"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr "Selecteer locatie"
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Netwerk adapter selecteren"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Netwerk adapter selecteren"
 
@@ -1930,6 +2003,8 @@ msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
+"Zender niet beschikbaar\n"
+"Controleer uw tuner configuratie!"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Zender"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Zender"
@@ -1950,7 +2025,11 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Menu modus"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Menu modus"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+msgstr "Knipperende klok gedurende opname"
+
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr "Bestanden op %s weergeven"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel"
@@ -1998,7 +2077,7 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Één transponder"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Één transponder"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr ""
+msgstr "Stap voor stap"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
@@ -2017,7 +2096,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Langzaam"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Stap snelheid"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
@@ -2064,7 +2143,7 @@ msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Start vanaf het begin"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opname?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opname?"
@@ -2201,6 +2280,7 @@ msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
+"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2209,6 +2289,13 @@ msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n"
+"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
 
@@ -2285,10 +2372,10 @@ msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaling"
 
 msgid "Translation:"
 
 msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaling:"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Transmissie modus"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Transmissie modus"
@@ -2364,11 +2451,15 @@ msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n"
+"Foutmelding:"
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Kon de harde schijf niet initialiseren.\n"
+"Foutmelding:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
@@ -2446,13 +2537,13 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Video uitgang"
 
 msgid "Video Setup"
 
 msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Video instellingen"
 
 msgid "Video Wizard"
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Video Wizard"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
@@ -2544,7 +2635,7 @@ msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, terug naar de opname lijst"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
@@ -2879,7 +2970,7 @@ msgid "hours"
 msgstr "uren"
 
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "uren"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Onmiddelijk uitschakelen"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3028,10 +3119,10 @@ msgid "play entry"
 msgstr "Afspelen"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "Afspelen"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen vanaf het volgende markeerpunt of playlist item"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen vanaf het vorige markeerpunt of playlist item"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b."
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b."
@@ -3116,6 +3207,9 @@ msgstr "seconden."
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Selecteer het opname pad"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "zender pincode"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "zender pincode"
 
@@ -3144,7 +3238,7 @@ msgid "show second tag"
 msgstr "Tweede markeerpunt weergeven"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Tweede markeerpunt weergeven"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluitmenu weergeven"
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Zender EPG weergeven..."
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Zender EPG weergeven..."
@@ -3249,7 +3343,7 @@ msgid "wait for ci..."
 msgstr "wacht op CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "wacht op CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "Wacht op mmi..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "ingepland"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "ingepland"
@@ -3279,6 +3373,150 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "4:3 Zoom"
+#~ msgstr "4:3 Zoom"
+
+#~ msgid "AC3 audio delay (ms)"
+#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)"
+
+#~ msgid "About Ronaldd image"
+#~ msgstr "Ronaldd image informatie"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio 16:9"
+#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio 4:3"
+#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio Rass"
+#~ msgstr "Beeldverhouding Rass"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Augustus"
+
+#~ msgid "Calculate movie length"
+#~ msgstr "Opname lengte calculeren"
+
+#~ msgid "Cas Setup"
+#~ msgstr "CAS instellingen"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "December"
+
+#~ msgid "Do not Calculate movie length"
+#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren"
+
+#~ msgid "Do not show video preview"
+#~ msgstr "Geen opname preview weergeven"
+
+#~ msgid "Februari"
+#~ msgstr "Februari"
+
+#~ msgid "Januari"
+#~ msgstr "Januari"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "Local directory"
+#~ msgstr "Lokale map"
+
+#~ msgid "Lower smartcard"
+#~ msgstr "Onderste smartcard"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Maart"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mei"
+
+#~ msgid "Mount manager"
+#~ msgstr "Mount manager"
+
+#~ msgid "Mount options"
+#~ msgstr "Mount opties"
+
+#~ msgid "Mount type"
+#~ msgstr "Mount type"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Opname menu"
+
+#~ msgid "None (Softcam)"
+#~ msgstr "Geen (softcam)"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "PCM audio delay (ms)"
+#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Wachtwoord"
+
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver."
+#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..."
+
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam."
+#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..."
+
+#~ msgid "Reset Softcam"
+#~ msgstr "Herstart Softcam"
+
+#~ msgid "Reset both"
+#~ msgstr "Herstart beide"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#~ msgid "Search for Picon on harddisk"
+#~ msgstr "Zoek naar picons op HDD"
+
+#~ msgid "Select Card Server"
+#~ msgstr "Selecteer Cardserver"
+
+#~ msgid "Select Softcam"
+#~ msgstr "Selecteer Softcam"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "Server IP"
+#~ msgstr "Server IP adres"
+
+#~ msgid "Server SHARE"
+#~ msgstr "Server SHARE"
+
+#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma"
+#~ msgstr ""
+#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n"
+#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten "
+
+#~ msgid "Show video preview"
+#~ msgstr "Video preview weergeven"
+
+#~ msgid "Softcam Setup"
+#~ msgstr "Softcam instellingen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -3288,6 +3526,12 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
 #~ "Fout:  "
 
 #~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
 #~ "Fout:  "
 
+#~ msgid "Upper smartcard"
+#~ msgstr "Bovenste smartcard"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "Volgende afspelen"
 
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "Volgende afspelen"