update lt language
[enigma2.git] / po / fi.po
index 492fa46732300e72a92d1fc2abff354a0ca0da81..33665e1839a7a7d1019a6eb1eeb12a4fbd9758e3 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-02 20:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-16 12:00+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,15 +63,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#  Ajastuslistalla ilmeisesti näytetään tämä teksti silloin kun
-#  ajastus on määritelty ainoastaan vaihtamaan kanavaa (esimerkiksi
-#  videonauhuritallennusta varten), eikä ajastuksen tuloksena synny
-#  tallennetta kiintolevylle.
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
 
 msgid "(empty)"
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(tyhjä)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
@@ -101,19 +97,19 @@ msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr "16:10-kirjelaatikko"
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr "16:10 Pan & Scan"
+msgstr "16:10 Pan&Scan"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr "16:9-kirjelaatikko"
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
 
 msgid "16:9 always"
-msgstr "16:9 aina"
+msgstr "16:9 automatiikka"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
@@ -131,10 +127,10 @@ msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr "4:3-kirjelaatikko"
+msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr "4:3 Pan & Scan"
+msgstr "4:3 Pan&Scan"
 
 msgid "5"
 msgstr ""
 
 msgid "5"
 msgstr ""
@@ -176,15 +172,15 @@ msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
-"Dreamboxin valmiustilaan. Sallitko sen?"
+"Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
+"Dreamboxin valmiustilaan. Sammutetaanko nyt?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
-"Dreamboxin virransäästötilaan. Sallitko sen?"
+"Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
+"Dreamboxin virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
@@ -211,7 +207,6 @@ msgstr ""
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
 "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
 
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
 "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
 
-#  PALAA TÄHÄN
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -250,12 +245,11 @@ msgstr "AA"
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
-#  PALAA TÄHÄN
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
 
 msgid "AGC"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
 
 msgid "AGC"
-msgstr ""
+msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
@@ -270,7 +264,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Käynnistä PiP-toiminto"
+msgstr "Avaa PiP-kuva"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
@@ -293,16 +287,14 @@ msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 
 #  PALAA TÄHÄN
 msgid "Advanced"
 
 #  PALAA TÄHÄN
 msgid "Advanced"
-msgstr "Edistyneille"
+msgstr "Laajennetut"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laajennetut video-asetukset"
 
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laajennetut video-asetukset"
 
-#  PALAA TÄHÄN
 msgid "After event"
 msgid "After event"
-msgstr "Tapahtuman jälkeen"
+msgstr "Ajastuksen jälkeen"
 
 
-#  PALAA TÄHÄN
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -335,6 +327,9 @@ msgstr "Esittäjä:"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr "Kysy käyttäjältä"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
@@ -386,6 +381,18 @@ msgstr "Kaistanleveys"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Aloitusaika"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Aloitusaika"
 
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Mitä tehdään toiston alussa"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Mitä tehdään kun toisto pysäytetään"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Mitä tehdään kun tallenne loppuu"
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr "Pause-näppäimen toiminto pysäytyskuvassa"
+
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa"
 
@@ -457,6 +464,12 @@ msgstr "Kanava:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
 
+msgid "Check"
+msgstr "Tarkista"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Valitse viritin"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Valitse viritin"
 
@@ -483,16 +496,16 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Tyhjennä loki"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Tyhjennä loki"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Koodinopeus (korkea prioriteetti)"
+msgstr "Koodinopeus (korkea)"
 
 msgid "Code rate low"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Koodinopeus (alhainen prioriteetti)"
+msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
 
 msgid "Coderate HP"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Koodinopeus (HP)"
 
 msgid "Coderate LP"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+msgstr "Koodinopeus (LP)"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
@@ -564,6 +577,12 @@ msgstr "Nykyinen versio:"
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "'1'/'3'-nappuloiden hypyn pituus"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "'1'/'3'-nappuloiden hypyn pituus"
 
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "'4'/'6'-nappuloiden hypyn pituus"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "'7'/'9'-nappuloiden hypyn pituus"
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Toimintojen mukautus"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Toimintojen mukautus"
 
@@ -572,7 +591,7 @@ msgstr "Leikkaa"
 
 #  Tallennevalikko
 msgid "Cutlist editor..."
 
 #  Tallennevalikko
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Määritä leikkauskohdat ►"
+msgstr "Määritä leikkauskohdat..."
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšekki"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšekki"
@@ -638,7 +657,7 @@ msgid "Disable"
 msgstr "Estä"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Estä"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Sulje PiP-toiminto"
+msgstr "Sulje PiP-kuva"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
@@ -653,6 +672,12 @@ msgid ""
 "retrying..."
 msgstr ""
 
 "retrying..."
 msgstr ""
 
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr "Hyppivä toisto nopeuksilla yli"
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr "Hyppivän toiston ruutujen toistomäärä"
+
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenni"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenni"
 
@@ -663,20 +688,27 @@ msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti POISTAA\n"
+"Haluatko poistaa\n"
 "tämän lisäosan \""
 
 "tämän lisäosan \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n"
+"Tarkistus saattaa kestää kauan!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti poistaa tallenteen\n"
+"Haluatko poistaa tallenteen\n"
 "”%s?”"
 
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 "”%s?”"
 
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti ladata\n"
+"Haluatko ladata\n"
 "tämän lisäosan \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 "tämän lisäosan \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
@@ -693,14 +725,14 @@ msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
+"Haluatko luoda varmuuskopion?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 "Paina OK ja odota!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
+msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
@@ -718,13 +750,15 @@ msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Jatketaanko kohdasta, johon katselu viime kerralla jäi?"
+msgstr ""
+"Jatketaanko kohdasta,\n"
+"johon katselu viimeksi jäi?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
+"Haluatko päivittää Dreamboxin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 "Paina OK ja odota!"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
@@ -815,6 +849,12 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Eteenpäinkelauksen aloitussnopeus"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Taaksepäinkelauksen aloitusnopeus"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
@@ -860,17 +900,26 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Nopea"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Nopea DiSEqC"
 
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Nopea DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Eteenpäinkelauksen nopeudet"
+
 msgid "Fast epoch"
 msgstr ""
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr ""
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata"
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Hienosäät."
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Hienosäät."
 
@@ -887,10 +936,10 @@ msgid "Frequency bands"
 msgstr "Taajuusalueet"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Taajuusalueet"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Taajuushaun askel (khz)"
 
 msgid "Frequency steps"
 
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Taajuusaskel"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "pe"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "pe"
@@ -905,6 +954,9 @@ msgstr ""
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
 
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
 
@@ -936,16 +988,16 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Graafinen EPG"
 
 msgid "Greek"
 
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Kreikka"
 
 msgid "Guard Interval"
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaväli"
 
 msgid "Guard interval mode"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Suojaväli"
+msgstr "Suojaväli-tila"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Kiintolevy..."
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Kiintolevy..."
@@ -997,10 +1049,10 @@ msgid "Index"
 msgstr "Indeksi"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Indeksi"
 
 msgid "InfoBar"
-msgstr "Kanavatiedot"
+msgstr "Tietopalkki"
 
 msgid "Infobar timeout"
 
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Kanavatietojen näyttöaika"
+msgstr "Tietopalkin näyttöaika"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Tietoja"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Tietoja"
@@ -1075,6 +1127,9 @@ msgstr "Kielivalinta"
 msgid "Language..."
 msgstr "Kielivalinta..."
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Kielivalinta..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr "Viimeinen nopeus"
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Leveysaste"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Leveysaste"
 
@@ -1291,6 +1346,8 @@ msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"Ohjelmistoja ei ole vielä päivitetty.\n"
+"Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
@@ -1352,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
 
 msgid "Now Playing"
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
 
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyt toistetaan"
+msgstr "Toistetaan"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1376,7 +1433,7 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-päivitys"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Online-päivitys"
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti"
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Muu..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Muu..."
@@ -1400,7 +1457,7 @@ msgid "Parental control"
 msgstr "Lapsilukko"
 
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Lapsilukko"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
+msgstr "Lapsilukon kanavaeditori"
 
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Lapsilukon asetukset"
 
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Lapsilukon asetukset"
@@ -1408,15 +1465,24 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pysäytä tallenne lopussa"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP-kuvan asetukset"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP-kuvan asetukset"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
 
+msgid "Play"
+msgstr "Toista"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Uudelleenkäynnistä"
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
@@ -1424,7 +1490,7 @@ msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr "Älä muuta arvoja ellet tiedä mitä teet!"
+msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
@@ -1474,15 +1540,15 @@ msgid ""
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
-"Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
-"Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
+"Siirrä PiP-kuvaa nuolinapeilla.\n"
+"Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n"
+"Palaa TV-tilaan OK-napilla tai hylkää siirto EXIT-napilla."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Odota... Luetteloa noudetaan..."
+msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
 
 msgid "Plugin browser"
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Asennetut lisäosat"
+msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
@@ -1610,19 +1676,22 @@ msgstr "Tallenne"
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
-msgstr "Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä...\n"
+msgstr ""
+"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
 "Haluatko uudelleenkäynnistää?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 "Haluatko uudelleenkäynnistää?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
-msgstr "Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä...\n"
+msgstr ""
+"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
 "Haluatko uudelleenkäynnistää?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 "Haluatko uudelleenkäynnistää?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
-msgstr "Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä...\n" 
+msgstr ""
+"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
 "Haluatko sammuttaa?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 "Haluatko sammuttaa?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
@@ -1637,7 +1706,6 @@ msgstr "Virkistystaajuus"
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
-#  TARKISTA
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Poista merkki"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Poista merkki"
 
@@ -1647,7 +1715,6 @@ msgstr "Poista lisäosia"
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
 
-#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Ajastus toistetaan"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Ajastus toistetaan"
 
@@ -1676,6 +1743,21 @@ msgstr ""
 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
 "käyttöön."
 
 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
 "käyttöön."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Toiston jatko"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Palaa tallenneluetteloon"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Palaa TV-kanavalle"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Taaksepäinkelauksen nopeudet"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
@@ -1695,7 +1777,7 @@ msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
 msgid "SNR"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
 msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
 
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
@@ -1805,9 +1887,6 @@ msgstr "Valitse kiintolevy"
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Valitse verkkosovitin"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Valitse verkkosovitin"
 
-#  VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin
-#  otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi
-#  passiiviseksi otsikoksi.
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Tallennetut ohjelmat"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Tallennetut ohjelmat"
 
@@ -1886,13 +1965,13 @@ msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa"
+msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
 
 msgid "Show infobar on event change"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Näytä kanavatiedot ohjelman vaihtuessa"
+msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur."
+msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
@@ -1930,6 +2009,9 @@ msgstr "Yksi satelliitti"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Yksi lähetin"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Yksi lähetin"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Uniajastin"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Uniajastin"
 
@@ -1941,10 +2023,13 @@ msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "Portti %d"
 
 msgid "Slow"
 
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Hidas"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Hidastusnopeudet"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
@@ -1991,6 +2076,9 @@ msgstr "Sammutusvalikko"
 msgid "Start"
 msgstr "Aloitus"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Aloitus"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Aloita alusta"
+
 #  Suoratallennusikkuna.
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
 #  Suoratallennusikkuna.
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
@@ -2131,11 +2219,13 @@ msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä."
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata"
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
-"nyt?"
+"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Velho on lopettanut."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Velho on lopettanut."
@@ -2239,10 +2329,10 @@ msgid "Tries left:"
 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "ti"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "ti"
@@ -2289,14 +2379,19 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muistitikku"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muistitikku"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui.\n"
+"Virhe: "
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
-"Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
-"VIRHE: "
+"Virhe: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
@@ -2329,13 +2424,13 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Käytä DHCP:tä"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Käytä DHCP:tä"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
 msgid "Use power measurement"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr "Käytä tehonmittausta"
+msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
 #  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
 #  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
@@ -2390,7 +2485,7 @@ msgid "Video Output"
 msgstr "Video-ulostulo"
 
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video-ulostulo"
 
 msgid "Video Setup"
-msgstr "Video asetukset"
+msgstr "Video-asetukset"
 
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video-velho"
 
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video-velho"
@@ -2496,6 +2591,9 @@ msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon"
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
 
@@ -2555,6 +2653,9 @@ msgid ""
 "Press the menu-key to define keywords.\n"
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 "Press the menu-key to define keywords.\n"
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
+"Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n"
+"Määrittele ne menu-napin kautta.\n"
+"Haluatko määritellä hakusanat nyt?"
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -2662,7 +2763,7 @@ msgid "advanced"
 msgstr "laaja"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "laaja"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr "Aakkosjärjestykseen"
+msgstr "Aakkosjärjestys"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
@@ -2722,7 +2823,7 @@ msgid "delete cut"
 msgstr "Poista leikkaus"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "Poista leikkaus"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "poista soittolistan valinta"
 
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "poista tallennettu soittolista"
 
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "poista tallennettu soittolista"
@@ -2746,7 +2847,7 @@ msgid "do not change"
 msgstr "ei muutosta"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "ei muutosta"
 
 msgid "do nothing"
-msgstr "Ã\84lä tee mitään"
+msgstr "älä tee mitään"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "Älä tallenna"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "Älä tallenna"
@@ -2803,10 +2904,10 @@ msgid "full /etc directory"
 msgstr "koko /etc-hakemisto"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "koko /etc-hakemisto"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Siirry virransäästötilaan"
+msgstr "siirry virransäästötilaan"
 
 msgid "go to standby"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr "Siirry valmiustilaan"
+msgstr "siirry valmiustilaan"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
@@ -2815,7 +2916,7 @@ msgid "help..."
 msgstr "apua..."
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "apua..."
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr "piilota kuvausteksti"
+msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
@@ -2863,16 +2964,16 @@ msgid "left"
 msgstr "vasen"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "vasen"
 
 msgid "list style compact"
-msgstr "Tiivistetty luettelo"
+msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty"
 
 msgid "list style compact with description"
 
 msgid "list style compact with description"
-msgstr "Tiivistetty luettelo ja kuvausteksti"
+msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty kuvaustekstillä"
 
 msgid "list style default"
 
 msgid "list style default"
-msgstr "Vakioluettelo"
+msgstr "Luettelon tyyli: vakio"
 
 msgid "list style single line"
 
 msgid "list style single line"
-msgstr "Yksirivinen luettelo"
+msgstr "Luettelon tyyli: yksi rivi"
 
 msgid "load playlist"
 msgstr "lataa soittolista"
 
 msgid "load playlist"
 msgstr "lataa soittolista"
@@ -2884,7 +2985,7 @@ msgid "loopthrough to socket A"
 msgstr "Ketjutus virittimelle A"
 
 msgid "manual"
 msgstr "Ketjutus virittimelle A"
 
 msgid "manual"
-msgstr "manuaali"
+msgstr "manuaalinen"
 
 msgid "menu"
 msgstr "valikko"
 
 msgid "menu"
 msgstr "valikko"
@@ -2929,7 +3030,7 @@ msgid "no Picture found"
 msgstr "Ei kuvaa"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Ei kuvaa"
 
 msgid "no module found"
-msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)"
+msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "ei valmiustilaa"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "ei valmiustilaa"
@@ -2959,13 +3060,13 @@ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr "avaa palvelulista"
+msgstr "Avaa palvelulista"
 
 msgid "open servicelist(down)"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
+msgstr "Avaa palvelulista(alaspäin)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
+msgstr "Avaa palvelulista(ylöspäin)"
 
 msgid "pass"
 msgstr "hyväksytty"
 
 msgid "pass"
 msgstr "hyväksytty"
@@ -2976,11 +3077,11 @@ msgstr "tauko"
 msgid "play entry"
 msgstr "toista"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "toista"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "toista soittolistan seuraava"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "toista seuraavasta merkistä tai valinnasta"
 
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "toista soittolistan edellinen"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "toista edellisestä merkistä tai valinnasta"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "paina OK kun olet valmis"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "paina OK kun olet valmis"
@@ -2989,10 +3090,10 @@ msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
 
 msgid "previous channel"
-msgstr "edellinen kanava"
+msgstr "Edellinen kanava"
 
 msgid "previous channel in history"
 
 msgid "previous channel in history"
-msgstr "edellinen kanava historiassa"
+msgstr "Edellinen kanava historiassa"
 
 msgid "record"
 msgstr "tallenna"
 
 msgid "record"
 msgstr "tallenna"
@@ -3119,26 +3220,20 @@ msgstr "siirry taaksepäin"
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)"
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "siirry taaksepäin (oma määritys)"
-
 msgid "skip forward"
 msgstr "siirry eteenpäin"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "siirry eteenpäin"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "siirry eteenpäin (oma määritys)"
-
 msgid "sort by date"
 msgid "sort by date"
-msgstr "Aikajärjestykseen"
+msgstr "Aikajärjestys"
 
 msgid "standard"
 msgstr "Vakio"
 
 msgid "standby"
 
 msgid "standard"
 msgstr "Vakio"
 
 msgid "standby"
-msgstr "valmius"
+msgstr "valmiustila"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "Aloita leikkaus tästä"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "Aloita leikkaus tästä"
@@ -3150,10 +3245,10 @@ msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
 msgid "stop PiP"
 msgstr "stereo"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr "Sulje PiP"
+msgstr "Sulje PiP-kuva"
 
 msgid "stop entry"
 
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "pysäytä"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Lopeta tallennus"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Lopeta tallennus"