+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "WLAN: inserire password/chiave"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Verifica filesystem..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher "
+#~ "USB."
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "I seguenti processi saranno eseguiti premendo \\\"Continuare\\\"!"
+
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
+#~ "Timer: %d aggiunti e %d modificati. Conflitti riscontrati: %d."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Found a total of %d matching Events.\n"
+#~ "%d Timer were added and %d modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
+#~ "%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funzione non ancora implementata"
+
+#
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Ritardo generale AC3"
+
+#
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Ritardo generale PCM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di "
+#~ "una regisrazione)\n"
+#~ "attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Intervallo di guardia"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Modalità intervallo di guardia"
+
+#
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
+
+#
+#~ msgid "Hidden network SSID"
+#~ msgstr "SSID di rete nascosto"
+
+#
+#~ msgid "Hidden networkname"
+#~ msgstr "Nome rete nascosto"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Informazioni gerarchia"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Modalità gerarchica"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la "
+#~ "registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% "
+#~ "del totale."
+
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
+
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Utilità flash immagini"
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Aggiornamento immagine"
+
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Formattazione..."
+
+#
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Installare IPKG locale"
+
+#
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
+
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet integrata"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Wireless integrata"
+
+#
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfaccia: %s"
+
+#~ msgid "Internal LAN adapter."
+#~ msgstr "Interfaccia di rete interna."
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Display invertito"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Lingua..."
+
+#
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
+
+#~ msgid "Listen and record internet radio"
+#~ msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio"
+
+#~ msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox."
+
+#
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Bitrate max.: %s"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount "
+#~ "of time (without offset) it won't be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è "
+#~ "superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato."
+
+#~ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)."
+
+#~ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+#~ msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank"
+
+#
+#~ msgid "Network SSID"
+#~ msgstr "SSID di Rete"
+
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Rete..."
+
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nuovo codice PIN"
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "50Hz non disponibili. :-("
+
+#
+#~ msgid "No Networks found"
+#~ msgstr "Nessuna rete rilevata!"
+
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
+
+#
+#~ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+#~ msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare."
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Aggiornamento online"
+
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Posizione orbitale"
+
+#
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
+
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pagina"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm"
+#~ msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm"
+
+#~ msgid "Play music from Last.fm."
+#~ msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm."
+
+#~ msgid "Please add titles to the compilation"
+#~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
+#~ "penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione"
+
+#
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Gestore plugin"
+
+#
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Aiuto gestore plugin..."
+
+#
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..."
+
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarità"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
+#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale "
+#~ "all'opzione predefinita prevista nella configurazione di enigma2 o al suo "
+#~ "valore personalizzato."
+
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "OK -> Vista completa changelog"
+
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI Feed RSS"
+
+#~ msgid "Ralink"
+#~ msgstr "Ralink"
+
+#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Percorso registrazioni..."
+
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
+
+#
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Aggiornare"
+
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Memorizzare PIN canale"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Annullare memoria PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?"
+
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Nuova ricerca rete"
+
+#
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Ripristino backup..."
+
+#
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Ripristino in corso..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la "
+#~ "configurazione ripristinata."
+
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..."
+
+#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Dispositivo satellitare"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi "
+#~ "tramite adattatore WLAN USB\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad "
+#~ "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
+
+#
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..."
+
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Selezionare modalità audio"
+
+#
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Selezionare il canale audio"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
+
+#
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Selezionare un'immagine"
+
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Selezionare l'ingresso video"
+
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Selezionare immagine sorgente"
+
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
+
+#~ msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+#~ msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)"
+
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skin..."
+
+#
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Software manager"
+
+#
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Software manager..."
+
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Altrove"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Destinazione backup inesistente!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Selezionarne un'altra!"
+
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Cambiare audio"
+
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbol Rate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode "
+#~ "(Deep Standby) at certain times.\n"
+#~ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+#~ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+#~ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+#~ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a "
+#~ "orari prefissati.\n"
+#~ "Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono "
+#~ "registrazioni attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n"
+#~ "Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni "
+#~ "programmate o al termine del periodo prefissato."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
+#~ "feed e salvarla sulla penna?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il "
+#~ "caricamento di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un "
+#~ "rischio! Continuare comunque?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
+#~ "parzialmente o essere corrotto!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!"
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!"
+
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Non c'è nulla da fare."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
+#~ "funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla "
+#~ "memoria flash?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere con l'installazione "
+#~ "dell'immagine sulla memoria flash?"
+
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Funzione non ancora supportata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicare il comportamento da adottare se un timer corrisponde a un evento "
+#~ "trovato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+#~ "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+#~ "but add it disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una "
+#~ "corrispondenza con un evento genera un conflitto in AutoTimer, il timer "
+#~ "non verrà ignorato ma aggiunto disabilitato."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Percorso timeshift..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
+#~ "1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
+#~ "USB avviabile.\n"
+#~ "2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
+#~ "per 10 secondi.\n"
+#~ "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
+
+#~ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+#~ msgstr ""
+#~ "TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania"
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Modalità trasmissione"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tipo transponder"
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La configurazione guidata è terminata. Ora il dreambox verrà riavviato "
+#~ "con la nuova immagine!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Annullare\n"
+#~ "Installare"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Annullare\n"
+#~ "Rimuovere"
+
+#~ msgid "Unknown network adapter."
+#~ msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
+
+#~ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+#~ msgstr ""
+#~ "UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della "
+#~ "Germania."
+
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Aggiornamento"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?"
+
+#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+#~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!"
+
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
+
+#
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
+
+#~ msgid "WLAN adapter."
+#~ msgstr "Interfaccia WLAN."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa "
+#~ "risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n"
+#~ "attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a "
+#~ "60Hz. Premere OK per iniziare."
+
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wireless"
+
+#
+#~ msgid "Wireless Network State"
+#~ msgstr "Stato rete wireless"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, "
+#~ "poster, cast, synopsis etc.) about the selected event."
+#~ msgstr ""
+#~ "IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate "
+#~ "(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento "
+#~ "selezionato."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+#~ "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo "
+#~ "numero di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione."
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello "
+#~ "slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe "
+#~ "preferibile utilizzare l'harddisk!\n"
+#~ "Premere OK per iniziare il backup ora."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile "
+#~ "utilizzare l'haddisk!\n"
+#~ "Premere OK per iniziare il backup ora."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare "
+#~ "ora."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Configurare un codice PIN ora?"
+
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurazione di rete attivata correttamente.\n"
+#~ "Rilevata un'altra interfaccia di rete configurata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
+
+#~ msgid "Zydas"
+#~ msgstr "Zydas"
+
+#~ msgid "add tags to recorded movies"
+#~ msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ripristinare\n"
+#~ "il seguente backup?\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "CAIds assegnati"
+
+#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Canali/Provider assegnati"
+
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Selezionare cartella destinazione"
+
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 e rete"
+
+#
+#~ msgid "enter hidden network SSID"
+#~ msgstr "Inserire il SSID di rete nascosto"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
+
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Fallito"
+
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "Rete nascosta"
+
+#
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "Nascosto..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiamata in arrivo!\n"
+#~ "%s chiama su %s"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
+
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl"
+
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "tipo di supporto richiesto:"
+
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Selezionare immagine dal server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "Codice PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "Codice PIN configurazione"
+
+#
+#~ msgid "unavailable"
+#~ msgstr "non disponibile"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "Fino al riavvio"