fixes bug #283
[enigma2.git] / po / ru.po
index 4c33bf68f69e360586bd435269cdc503359a03f1..7de8cd52f75730c472772cd52ab7382370b6adcf 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:11+0300\n"
 "Last-Translator:  <peter@dreambox.org.ua>\n"
 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:11+0300\n"
 "Last-Translator:  <peter@dreambox.org.ua>\n"
 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
@@ -42,13 +42,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Редактировать адрес источника обновления."
 
 "\n"
 "Редактировать адрес источника обновления."
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 будет запущена после восстановления."
-
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -110,6 +103,15 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid " "
 msgstr ""
 
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -365,6 +367,9 @@ msgstr ""
 "Таймер сна хочет выключить Dreambox.\n"
 "Сделать это сейчас?\""
 
 "Таймер сна хочет выключить Dreambox.\n"
 "Сделать это сейчас?\""
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -387,6 +392,9 @@ msgstr "AC3 по умолчанию"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 микширование"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 микширование"
 
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Информация"
 
 msgid "About"
 msgstr "Информация"
 
@@ -414,12 +422,18 @@ msgstr "Добавить"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Добавить Закладку"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Добавить Закладку"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Добавить метку"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Добавить новое название"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Добавить метку"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Добавить новое название"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Таймер"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Таймер"
 
@@ -432,6 +446,17 @@ msgstr "Добавить в пакет"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Добавить в избранное"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Добавить в избранное"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -449,6 +474,9 @@ msgstr "Расширенный"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Расширенные опции"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Расширенные опции"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Расширенная настройка видео"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Расширенная настройка видео"
 
@@ -483,12 +511,18 @@ msgstr "Альтернативный радио режим "
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Приоритет используемых тюнеров"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Приоритет используемых тюнеров"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Пустое имя недопустимо"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Неизвестная ошибка!"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Пустое имя недопустимо"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Неизвестная ошибка!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабский"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабский"
 
@@ -499,6 +533,14 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите активировать эту конфигурацию сети?\n"
 "\n"
 
 "Вы уверены, что хотите активировать эту конфигурацию сети?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -538,6 +580,9 @@ msgstr "Аудио"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Аудио опции..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Аудио опции..."
 
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
 
@@ -547,6 +592,9 @@ msgstr "Автоматически"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Автоматически разделять на главы каждые ? минут (0 =никогда)"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Автоматически разделять на главы каждые ? минут (0 =никогда)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Автоматическое переключение SCART"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Автоматическое переключение SCART"
 
@@ -598,11 +646,8 @@ msgstr "Сохранение неудалось."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Идет сохранение"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Идет сохранение..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Сохранить настройки"
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Сохранить настройки"
@@ -631,6 +676,12 @@ msgstr "Действие при остановке воспроизведени
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Действие при окончании фильма"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Действие при окончании фильма"
 
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
@@ -663,6 +714,9 @@ msgstr "C-Диапазон"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF карта"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF карта"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -708,6 +762,9 @@ msgstr "Измененить PINs сервиса"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Изменить  PIN настроек"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Изменить  PIN настроек"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
@@ -771,6 +828,15 @@ msgstr "Круговая правая"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Очистить"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Очистить"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Очистить перед сканированием"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Очистить перед сканированием"
 
@@ -780,6 +846,9 @@ msgstr "Очистить лог"
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Скорость кодирования высокая "
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Скорость кодирования высокая "
 
@@ -816,6 +885,12 @@ msgstr "Common Interfaсе"
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
 msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -840,12 +915,18 @@ msgstr "Настройка"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Конфликт таймеров"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Конфликт таймеров"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Подключен к"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Подключен к Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Подключен к"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Подключен к Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Подключение к Fritz!Box!..."
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Подключение к Fritz!Box!..."
 
@@ -865,6 +946,9 @@ msgstr "Созвездие"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Содержание не помещается на DVD"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Содержание не помещается на DVD"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Продолжить в фоновом режиме"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Продолжить в фоновом режиме"
 
@@ -884,6 +968,23 @@ msgstr "Не удалось загрузить носитель! Проверь
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Запись невозможна - конфликт таймеров %s"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Запись невозможна - конфликт таймеров %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Создать DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Создать DVD-ISO"
 
@@ -906,6 +1007,9 @@ msgstr "Текущий транспондер"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Текущие настройки:"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Текущие настройки:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Текущая версия:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Текущая версия:"
 
@@ -942,9 +1046,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD плеер"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD плеер"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD медиа-инструменты"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD медиа-инструменты"
 
@@ -954,9 +1064,24 @@ msgstr "Датский"
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Выключить"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Выключить"
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Сервисы по умолчанию"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Сервисы по умолчанию"
 
@@ -969,6 +1094,9 @@ msgstr "Задержка"
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Удалить выбранное"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Удалить выбранное"
 
@@ -1013,6 +1141,12 @@ msgstr "DiSEqC режим"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC повтор"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC повтор"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Воспроизводить связанные названия без меню"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Воспроизводить связанные названия без меню"
 
@@ -1029,12 +1163,18 @@ msgstr "Отключить режим PiP"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Отключить субтитры"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Отключить субтитры"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Отключить таймер"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключен"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Отключить таймер"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключен"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1060,6 +1200,9 @@ msgstr "Показывать >16:9 контент как"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Настройка дисплея"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Настройка дисплея"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1145,6 +1288,11 @@ msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Вы хотите обновить Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Вы хотите обновить Dreambox?"
 
@@ -1161,6 +1309,9 @@ msgstr "Вы хотите обновить пакет:\n"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Не останавливать текущее событие, но отключить ближайшие события"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Не останавливать текущее событие, но отключить ближайшие события"
 
@@ -1203,9 +1354,15 @@ msgstr "Загрузка информации о плагинах. Ждите...
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox формат данных DVD (HDTV-совместимый"
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox формат данных DVD (HDTV-совместимый"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Нидерландский"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Нидерландский"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1225,9 +1382,6 @@ msgstr "Редактировать"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Изменить DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Изменить DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Редактировать "
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Изменить заголовок"
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Изменить заголовок"
 
@@ -1249,6 +1403,9 @@ msgstr "Изменить конфигурацию сети  вашего Dreambo
 msgid "Edit title"
 msgstr "Изменить заголовок"
 
 msgid "Edit title"
 msgstr "Изменить заголовок"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Телегид"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Телегид"
 
@@ -1258,6 +1415,9 @@ msgstr "Включить"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Включить 5V для антенны"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Включить 5V для антенны"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Включить мультипакеты"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Включить мультипакеты"
 
@@ -1291,6 +1451,15 @@ msgstr "Время окончания"
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1306,6 +1475,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
@@ -1329,6 +1499,9 @@ msgstr "Войти в главное меню..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Введите pin-код для сервиса"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Введите pin-код для сервиса"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
@@ -1343,6 +1516,9 @@ msgstr ""
 "Ошибка: %s\n"
 "Повторить?"
 
 "Ошибка: %s\n"
 "Повторить?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Просмотр событий"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Просмотр событий"
 
@@ -1364,6 +1540,9 @@ msgstr "Выйти"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Выйти из редактора"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Выйти из редактора"
 
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Выйти из мастера настроек"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Выйти из мастера настроек"
 
@@ -1437,6 +1616,9 @@ msgstr "Прошивка"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Прошивка не удалась"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Прошивка не удалась"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
@@ -1526,6 +1708,9 @@ msgstr "Графический телегид"
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческий"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческий"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Интервал защиты"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Интервал защиты"
 
@@ -1559,6 +1744,12 @@ msgstr "Горизонтальная"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Сколько минут вы хотите записать?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Сколько минут вы хотите записать?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
@@ -1618,12 +1809,18 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Таймер переключил телевизор на записываемый канал!\n"
 
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Таймер переключил телевизор на записываемый канал!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Повышенное напряжение"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Повышенное напряжение"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "ИнфоПанель"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "ИнфоПанель"
 
@@ -1648,20 +1845,29 @@ msgstr "Инициализация жесткого диска..."
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Установить новый имидж с USB стика"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Установить новый имидж через web браузер"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Установить новый имидж с USB стика"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Установить новый имидж через web браузер"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Установить локальный IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Установить настройки, скины, программное обеспечение..."
 
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Установить настройки, скины, программное обеспечение..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Установить обновления..."
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Установка"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Установка"
@@ -1709,6 +1915,9 @@ msgstr "Инверсия экрана"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
@@ -1719,6 +1928,9 @@ msgstr "Просмотр задания"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Just Scale"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Just Scale"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Раскладка клавиатуры"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Раскладка клавиатуры"
 
@@ -1749,6 +1961,9 @@ msgstr "Выбор языка"
 msgid "Language..."
 msgstr "Язык..."
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Язык..."
 
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Последняя скорость"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Последняя скорость"
 
@@ -1764,9 +1979,6 @@ msgstr "Выйти из DVD плеера?"
 msgid "Left"
 msgstr "Левый"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Левый"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Позволяет просматривать и редактировать файлы на Dreambox"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1777,6 +1989,9 @@ msgstr "Ограничение восток"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Ограничение запад"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Ограничение запад"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Ограничения выключены"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Ограничения выключены"
 
@@ -1903,6 +2118,9 @@ msgstr "Пн-Пт"
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Ошибка подключения"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Ошибка подключения"
 
@@ -1921,6 +2139,9 @@ msgstr "Меню списка видео"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Граф. EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Граф. EPG"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Поддержка мультисервисов"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Поддержка мультисервисов"
 
@@ -1964,6 +2185,9 @@ msgstr "Настройка DNS"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Маска подсети"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Маска подсети"
 
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Конфигурация сети..."
 
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Конфигурация сети..."
 
@@ -2036,6 +2260,9 @@ msgstr ""
 "Нет данный на транспондере!\n"
 "(Таймаут чтенияPAT)"
 
 "Нет данный на транспондере!\n"
 "(Таймаут чтенияPAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Нет подробностей об этом имидже"
 
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Нет подробностей об этом имидже"
 
@@ -2133,9 +2360,15 @@ msgstr "Нет, не делать"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Нет, включить мой dreamdox"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Нет, включить мой dreamdox"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Нет, найти позже вручную."
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Нет, найти позже вручную."
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Никакой"
 
 msgid "None"
 msgstr "Никакой"
 
@@ -2183,6 +2416,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD установки"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD установки"
 
@@ -2204,6 +2443,9 @@ msgstr "Online-обновление"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Только бесплатные"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Только бесплатные"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Орбитальная позиция"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Орбитальная позиция"
 
@@ -2213,9 +2455,18 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "ПИДы"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "ПИДы"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Обновление списка пакетов"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Обновление списка пакетов"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Управление пакетами"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Управление пакетами"
 
@@ -2244,9 +2495,15 @@ msgstr "Установки родительского контроля"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Тип родительского контроля"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Тип родительского контроля"
 
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Пауза в конце фильма"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Пауза в конце фильма"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP установка"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP установка"
 
@@ -2335,6 +2592,12 @@ msgstr "Пожалуйста, введите правильный PIN"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Введите старый PIN"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Введите старый PIN"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Пожалуйста, следуйте инструкциям на ТВ"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Пожалуйста, следуйте инструкциям на ТВ"
 
@@ -2366,6 +2629,12 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для зап
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Пожалуйста, выберите носитель для резерного копирования"
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Пожалуйста, выберите носитель для резерного копирования"
 
@@ -2406,9 +2675,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Подождите, идет активация вашей сетевой конфигурации ..."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Подождите, идет активация вашей сетевой конфигурации ..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Пожалуйста, подождите пока идет сканирование..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Пожалуйста, подождите пока идет сканирование..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Пожалуйста, подождите, пока мы настроим сеть ..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Пожалуйста, подождите, пока мы настроим сеть ..."
 
@@ -2424,6 +2699,15 @@ msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Установленные плагины"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Установленные плагины"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плагины"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плагины"
 
@@ -2478,6 +2762,9 @@ msgstr "Подготовка ... Пожалуйста, подождите"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Нажмите OK на пульте, чтобы продолжить"
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Нажмите OK на пульте, чтобы продолжить"
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
 
@@ -2491,9 +2778,24 @@ msgstr "Нажмите ОК, чтобы получить подробную ин
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Нажмите OK для поиска."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Нажмите OK для поиска."
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Пред."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Пред."
 
@@ -2506,6 +2808,9 @@ msgstr "Первичный DNS"
 msgid "Priority"
 msgstr "Очередность"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "Очередность"
 
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Свойства текущего заголовка"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Свойства текущего заголовка"
 
@@ -2594,6 +2899,9 @@ msgstr "Запись"
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Запись(и) идет или начнется в ближайшие несколько секунд!"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Запись(и) идет или начнется в ближайшие несколько секунд!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
 
@@ -2609,6 +2917,9 @@ msgstr "Выбор частоты обновления"
 msgid "Reload"
 msgstr "Обновить"
 
 msgid "Reload"
 msgstr "Обновить"
 
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Удалить Закладку"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Удалить Закладку"
 
@@ -2621,6 +2932,9 @@ msgstr "Удалить метку"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Удалить выбранный заголовок"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Удалить выбранный заголовок"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Удаление завершено"
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Удаление завершено"
 
@@ -2639,6 +2953,12 @@ msgstr "Удалить таймер"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Удалить описание"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Удалить описание"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Removeing"
+msgstr ""
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Удаление"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Удаление"
 
@@ -2649,6 +2969,9 @@ msgstr "Ошибка удаления %s каталога. (Возможно о
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторить"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторить"
 
@@ -2667,6 +2990,12 @@ msgstr "Сброс"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Сбросить и перенумеровать заголовки"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Сбросить и перенумеровать заголовки"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
@@ -2691,15 +3020,15 @@ msgstr "Перезагрузка сетевых подключений и инт
 msgid "Restore"
 msgstr "Восстановить"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Восстановить"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Востановление резервной копии"
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Выполняется восстановление"
 
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Выполняется восстановление"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Выполняется восстановление..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Восстановить настройки"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Восстановить настройки"
 
@@ -2779,6 +3108,12 @@ msgstr "Поиск спутника"
 msgid "Sats"
 msgstr "Спутники"
 
 msgid "Sats"
 msgstr "Спутники"
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
@@ -2788,6 +3123,9 @@ msgstr "Сохранить"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Сохранить плейлист"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Сохранить плейлист"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Режим вычисления"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Режим вычисления"
 
@@ -2867,6 +3205,11 @@ msgstr ""
 "Поиск и подключение беспроводных точек доступа в вашей сети используя "
 "беспроводный USB адаптер\n"
 
 "Поиск и подключение беспроводных точек доступа в вашей сети используя "
 "беспроводный USB адаптер\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Сканировать lamedb по спутникам с подключенным мотоподвесом"
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Сканировать lamedb по спутникам с подключенным мотоподвесом"
@@ -2877,6 +3220,9 @@ msgstr "Поиск восток"
 msgid "Search west"
 msgstr "Поиск запад"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Поиск запад"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Вторичный DNS"
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Вторичный DNS"
 
@@ -2889,9 +3235,6 @@ msgstr "Выбрать"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Выбрать HDD"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Выбрать HDD"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Выберите IPKG источник для редактирования..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Выбор расположения"
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Выбор расположения"
 
@@ -2913,15 +3256,27 @@ msgstr "Выбрать канал для записи"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Выбор файлов для резервной копии. Выбрано:\n"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Выбор файлов для резервной копии. Выбрано:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Выбор файлов/папок для сохранения"
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Выбор имиджа"
 
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Выбор имиджа"
 
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Выберите частоту обновления"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Выберите частоту обновления"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Выбор видео входа"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Выбор видео входа"
 
@@ -2946,6 +3301,9 @@ msgstr "Отдельные главы в главном меню"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Последовательность повторения"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Последовательность повторения"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "О сервисе"
 
 msgid "Service"
 msgstr "О сервисе"
 
@@ -2997,6 +3355,9 @@ msgstr "Установить напряжение и 22КГц"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Установить как интерфейс по умолчанию"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Установить как интерфейс по умолчанию"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Установить интерфейс по умолчанию"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Установить интерфейс по умолчанию"
 
@@ -3012,9 +3373,15 @@ msgstr "Настройка"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Режим настроек"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Режим настроек"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Показать инфо"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Показать инфо"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Показать состояние WLAN"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Показать состояние WLAN"
 
@@ -3075,9 +3442,15 @@ msgstr "Один транспондер"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Один шаг (GOP)"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Один шаг (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Скин..."
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Скин..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Таймер сна"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Таймер сна"
 
@@ -3091,18 +3464,24 @@ msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Слот %d"
 
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Слот %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Медленно"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Низкая скорость"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Медленно"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Низкая скорость"
 
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
 msgid "Software manager"
 msgstr "Менеджер ПО"
 
 msgid "Software manager"
 msgstr "Менеджер ПО"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Менеджер ПО..."
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Восстановление ПО"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Восстановление ПО"
 
@@ -3137,6 +3516,9 @@ msgstr ""
 "Извините, сюда нельзя сохранить резервную копию.\n"
 "Пожалуйста, выберите другое место"
 
 "Извините, сюда нельзя сохранить резервную копию.\n"
 "Пожалуйста, выберите другое место"
 
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
@@ -3165,6 +3547,9 @@ msgstr "Юг"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Ждущий режим"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Ждущий режим"
 
@@ -3388,6 +3773,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Этот пакет ничего не содержит."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Этот пакет ничего не содержит."
 
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Этот путь %s уже существует."
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Этот путь %s уже существует."
@@ -3429,12 +3817,21 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Мастер закончил работу."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Мастер закончил работу."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "В этом имидже нет сервисов по умолчанию."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "В этом имидже нет настроек по умолчанию."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "В этом имидже нет сервисов по умолчанию."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "В этом имидже нет настроек по умолчанию."
 
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3445,6 +3842,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Ошибка загрузки списка пактов. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Ошибка загрузки списка пактов. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Этот .NFI файл не содержит валидный %s имидж!"
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Этот .NFI файл не содержит валидный %s имидж!"
@@ -3484,6 +3884,18 @@ msgstr "Это шаг номер 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3754,6 +4166,16 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
@@ -3787,6 +4209,9 @@ msgstr "Обновление завершено"
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Обновление завершено. Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Обновление завершено. Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
 
+msgid "Upgradeing"
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Обновление"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Обновление"
 
@@ -3808,6 +4233,7 @@ msgstr "Использовать измерение мощности"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Использовать шлюз"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Использовать шлюз"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
@@ -3845,6 +4271,9 @@ msgstr ""
 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
 "нажмите OK."
 
 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
 "нажмите OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Использовать USALS для этого спутника "
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Использовать USALS для этого спутника "
 
@@ -3857,6 +4286,9 @@ msgstr "Используемый тип сканирования"
 msgid "User defined"
 msgstr "Определены пользователем"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Определены пользователем"
 
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Видеомагнитофон"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Видеомагнитофон"
 
@@ -3881,6 +4313,15 @@ msgstr "Настройка видео"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Мастер видео"
 
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Мастер видео"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -3899,6 +4340,12 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Выбор режима видео"
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Выбор режима видео"
 
+msgid "VideoSetup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Смотреть фильмы..."
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Смотреть фильмы..."
 
@@ -3911,6 +4358,48 @@ msgstr "Интерактивный просмотр RASS"
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Смотреть Video CD..."
 
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Смотреть Video CD..."
 
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Смотреть телетекст"
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Смотреть телетекст"
 
@@ -3944,6 +4433,9 @@ msgstr "WSS on 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ожидание"
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ожидание"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3988,6 +4480,21 @@ msgstr ""
 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
 
 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4008,6 +4515,9 @@ msgstr "Запад"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Что Вы хотите найти?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Что Вы хотите найти?"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4055,6 +4565,9 @@ msgstr "Да"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Да, удалить эту запись"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Да, удалить эту запись"
 
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
 
@@ -4079,6 +4592,12 @@ msgstr "Да, вернуться к списку записей"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4089,6 +4608,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Вы можете выбрать то, что хотите установить..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Вы можете выбрать то, что хотите установить..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Вы не можете удалит это."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Вы не можете удалит это."
 
@@ -4213,6 +4738,9 @@ msgstr ""
 "Ваш ресивер не подключен к интернету. Пожалуйста, проверьте и попробуйте "
 "снова."
 
 "Ваш ресивер не подключен к интернету. Пожалуйста, проверьте и попробуйте "
 "снова."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4220,6 +4748,9 @@ msgstr ""
 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
 "Нажмите OK для начала обновления."
 
 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
 "Нажмите OK для начала обновления."
 
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ваши сетевые настройки активированы."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ваши сетевые настройки активированы."
 
@@ -4340,9 +4871,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr ""
 
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr ""
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr ""
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr ""
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Звуковая дорожка (%s) формат"
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Звуковая дорожка (%s) формат"
@@ -4357,6 +4894,9 @@ msgstr "звуковая дорожки"
 msgid "auto"
 msgstr "авто"
 
 msgid "auto"
 msgstr "авто"
 
+msgid "available"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "назад"
 
 msgid "back"
 msgstr "назад"
 
@@ -4421,6 +4961,9 @@ msgstr "Продолжить"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "копировать в пакет"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "копировать в пакет"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
 msgid "create directory"
 msgstr "создать каталог"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "создать каталог"
 
@@ -4565,6 +5108,9 @@ msgstr "полностью выключить"
 msgid "go to standby"
 msgstr "перейти в ждущий режим"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "перейти в ждущий режим"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
 msgid "green"
 msgstr "зеленый"
 
 msgid "green"
 msgstr "зеленый"
 
@@ -4723,7 +5269,7 @@ msgstr ""
 msgid "no HDD found"
 msgstr "не найден HDD"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "не найден HDD"
 
-msgid "no module"
+msgid "no Services/Providers selected"
 msgstr ""
 
 msgid "no module found"
 msgstr ""
 
 msgid "no module found"
@@ -4901,6 +5447,9 @@ msgstr "выбрать .NFI имидж"
 msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "выбрать имидж с сервера"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "выбрать имидж с сервера"
 
@@ -5060,6 +5609,9 @@ msgstr "время переключения, разделы, аудио, инф
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "не присвоен"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "не присвоен"
 
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "неизвестный сервис"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "неизвестный сервис"
 
@@ -5087,6 +5639,9 @@ msgstr "ожидание mmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "ожидание"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "ожидание"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
 msgid "weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
@@ -5118,6 +5673,13 @@ msgstr "переключить"
 msgid "zapped"
 msgstr "переключено"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "переключено"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "System will restart after the restore!"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "System will restart after the restore!"
@@ -5134,6 +5696,12 @@ msgstr "переключено"
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
 
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
 
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Идет сохранение"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Идет сохранение..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -5148,12 +5716,24 @@ msgstr "переключено"
 #~ "Вы действительно хотите скачать\n"
 #~ "плагин \""
 
 #~ "Вы действительно хотите скачать\n"
 #~ "плагин \""
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Редактировать "
+
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Конец"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Игры / Плагины"
 
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Конец"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Игры / Плагины"
 
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Установить локальный IPKG"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Установить обновления..."
+
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Позволяет просматривать и редактировать файлы на Dreambox"
+
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
 
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
 
@@ -5166,6 +5746,21 @@ msgstr "переключено"
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
 
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Востановление резервной копии"
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Выполняется восстановление..."
+
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Выберите IPKG источник для редактирования..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Выбор файлов/папок для сохранения"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Менеджер ПО..."
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Старт"
 
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Старт"