msgstr ""
"Project-Id-Version: fy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 16:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 22:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
"Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
"Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 wurd nij start nei it werom setten."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
msgid " "
msgstr " "
msgid "Advanced"
msgstr "Afansjearre"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Afansjearre Fideo Ynstellingen"
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
msgid "After event"
msgstr "Nei it barren"
"Wolle jo wier dizze netwurk konfiguraasje aktief meitsje ?\n"
"\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
"Wolle jo de netwurk interfaces nij starte?\n"
"\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
msgid "Artist"
msgstr "Artyst"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Lûd opsjes..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Authentikaasje troch"
msgid "Backup Mode"
msgstr "Backup Mode"
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Backup is klear. Druk Ok foar útfier"
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
msgid "Band"
msgstr "Bân"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF Drive"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Kies Tuner"
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Kies bouquet"
msgid "Choose target folder"
msgstr "Kies doel map"
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Kies Oanklaaiing"
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
msgid "Cleanup"
msgstr "Opskjinje"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Komplex(lud spoor & aspekt mixen tastien)"
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Ynstellingen modus"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Koe medium net lade ! Is der wol in disc oanwezig ?"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Meitsje DVD-ISO"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Sliip stand"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Standert ynstellingen lysten"
msgid "Description"
msgstr "Beskriuwing"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
msgid "Destination directory"
msgstr "Doel Directory"
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Fûne hurde skiif:"
msgid "Display 4:3 content as"
msgstr "4:3 ynhâld sjen litte as"
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
msgid "Display Setup"
msgstr "Ynstellingen sjen litte"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Wolle jo dizze kolleksje nei DVD brâne ?"
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Wolle jo no nei kanalen sykje ?"
msgid "Do you want to install default sat lists?"
msgstr "Wolle jo de standert sat lysten installearje ?"
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Wolle jo de DVD ôfspielje ?"
msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
msgstr "Wolle jo de DVD besjen foar it brânen ?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Wolle jo jo ynstellingen wêrom sette ?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Wolle jo dit opnimmen fjierder ôfspielje ?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Wolle jo jo dreambox bywurkje ?\n"
"Nei Ok, eefkes geduld !"
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Wolle jo in foarbyld sjen ?"
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
msgstr "Klear - %d paket(ten) ynstallearre of bywurke mei %d flaters"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
msgid "Download"
msgstr "Binnenhelje"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Wyzigje de DNS"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr "Bewurkje titel"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Sjenre"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiërarchie mode"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hoe folle minuten wolle jo opnimme?"
msgid "Input"
msgstr "Ynfier"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Oan it ynstallearjen"
msgid "Invert display"
msgstr "Infertearje LCD"
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
msgid "Italian"
msgstr "Italiaansk"
msgid "Just Scale"
msgstr "Alinne skale"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Toetseboerd Map"
msgid "Latitude"
msgstr "Bridtegraad"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Leave DVD Player?"
msgstr "DVD Spieler ôfslúte ?"
msgid "Left"
msgstr "Links"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Limit west"
msgstr "Limyt west"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Limyten út"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Meitsje dit in gewoan markeer punt"
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
msgid "Manual Scan"
msgstr "Hanmatig sykje"
msgid "Manual transponder"
msgstr "Hanmatige transponder"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
msgid "Margin after record"
msgstr "Extra tiid nei by it opnimmen"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Kin meardere utstjoeringen oan"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmasker"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Netwurk configuraasje"
"Gjin data op transponder\n"
"(tiid fan lêzen PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr "Gjin details beskikber foar dit image triem"
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Gjin barren ynfo fûn, giit foar altiid troch mei opnimmen.."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Bywurkje pakketlyst "
msgid "Packet management"
msgstr "Pakket beheer"
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr "Ofspylje fan Audio-CD..."
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Opname films ôfspielje..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Selektearje in undersender..."
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Selektearje diel foar it filterjen..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Ynstekker browser"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Ynstekkers"
msgid "Providers"
msgstr "Providers"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr ""
msgid "Record"
msgstr "Opnimme"
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
msgid "Recorded files..."
msgstr "Opnâme bestannen..."
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "In Opnimmen is dwaande of start binnen in pear sekonden!"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Fernij faasje seleksje"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Ferwiderje boekmerk"
msgid "Remove currently selected title"
msgstr "Ferwiderje it selektearre bestan"
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Ferwiderje ynstekker"
msgid "Remove title"
msgstr "Ferwiderje de titel"
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
msgstr "Ferwiderje fan map %s mislearre ( miskien is der net leech )"
msgid "Restore"
msgstr "Werom sette"
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"settings now."
msgid "Sats"
msgstr "Sats"
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Sneon"
msgid "Scan "
msgstr "Sykje"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Sykje QAM128"
msgid "Search west"
msgstr "Sykje west"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Twadde DNS"
msgid "Seek"
msgstr "Sykje"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
msgid "Select HDD"
msgstr "Kies hurde skiif"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr "Kies Lokaasje"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Kies kanaal om fan op te nimmen"
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
msgid "Select image"
msgstr "Kies image"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Kies faasje fan fernije"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Kies fideo yngong"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Kies fideo moadus"
msgid "Skin..."
msgstr "Oanklaaiing"
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Tiidstjoering"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Langsaam beweechjen faasje"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Inkele ynstekkers binne net anwêzig:\n"
msgid "Somewhere else"
msgstr "Ergens oars"
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry your Backup destination does not exist\n"
"\n"
"\n"
"Kies in oar plak aub..."
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
msgstr "Sorteer op A-Z"
"\n"
"Wolle jo de USB flasher nei dizze stick skriuwe ?"
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Blikber is der net genôch rûmte op de koazen partysje.\n"
"Wolle jo trochgean ?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!"
"Dit DVD RW medium is al formattearre. Wer opnei dwaan sil alle gegevens op "
"disk wiskje."
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "Besykje brûkte transponders te finen yn kabel netwurk.. "
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Tiis"
msgid "Two"
msgstr "Twa"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
msgid "Type of scan"
msgstr "Type fan sykjen"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Net oanwizen DiSEqC kommando"
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "Unifersele LNB"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Bywurkjen is dwaande. Waachtje even. Dit kin inkele minuten duorje."
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (yntro fan film)"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "Fideo fyn ynstellen"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Fideo moadus seleksje"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Rass interaktief sjen litte"
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "tiletekst toane..."
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Wat wolle jo ôfsykje ?"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Wêr wolle jo de gegevens opslaan?"
"Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op hurde skiif.Druk Ok om de "
"ynstellingen extra te bewarjen."
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
"Jo hawwe koazen in neie .NFI opstart USB stick te meitsjen. Dit sil de USB "
"opnei partitionearje en sa sil alle data ferlên gean."
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
msgstr "Jo moatte %s wachtsje!"
"It extra bewarjen is slagge. Wy gjinne jo fierder mei utlizzen fan it bywurk "
"proces."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Jo Dreambox wurd no ôfsluten. Eefkes wachtsje..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[Ferpleats moadus]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "alternatieven bewurkjen ôfbrekke"
msgid "activate current configuration"
msgstr "Dizze ynstellingen aktief meitsje"
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "In nammeserver tafoegje"
"witte jo seker dizze werom te setten\n"
"de extra kopie:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "Lûd spoor (%s) formaat"
msgid "day"
msgstr "dei"
+msgid "delete"
+msgstr ""
+
msgid "delete cut"
msgstr "ferwiderje stik"
msgid "go to standby"
msgstr "gean nei paraatstand"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "grien"
msgid "init module"
msgstr "CI-Module initialisearje"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "tuskenfoegje marker"
msgid "no"
msgstr "nee"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "Gjin hurde skiif fûn"
msgid "not locked"
msgstr "net op slot"
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
msgid "nothing connected"
msgstr "neat anslúten"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr "kies .NFI flash triem"
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "kies byld fan server"
msgid "switch to playlist"
msgstr "skeakelje nei ofspiellyst"
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
msgid "switch to the next audio track"
msgstr "skeakelje nei it folgende lûd spoor"
msgid "unconfirmed"
msgstr "net befestigt"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "unbeneame kanaal"
msgid "zapped"
msgstr "knipt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 wurd nij start nei it werom setten."