msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 16:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
"Language-Team: none\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
msgid " "
msgstr " "
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Bővített videó beállítások"
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
msgid "After event"
msgstr "Esemény után"
"\n"
msgstr ""
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
"Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n"
"\n"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
msgid "Artist"
msgstr ""
msgid "Audio Options..."
msgstr "Hang beállítások..."
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr "Authoring mód"
msgid "Backup Mode"
msgstr "Mentési mód"
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
msgid "Band"
msgstr "Sáv"
msgid "CF Drive"
msgstr "CF meghajtó"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Válasszon tunert"
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Bouquet kiválasztása"
msgid "Choose target folder"
msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Válasszon skin-t"
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
msgid "Cleanup"
msgstr "Kitisztítás"
msgid "Common Interface"
msgstr "CI modulfogadó"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr ""
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurációs mód"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr ""
msgid "Deep Standby"
msgstr "Teljes kikapcsolás"
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
msgid "Destination directory"
msgstr "Célkönyvtár"
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Beépített merevlemez:"
msgid "Display 4:3 content as"
msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
msgid "Display Setup"
msgstr "Kijelző beállítása"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
msgid "Do you want to install default sat lists?"
msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?"
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
"Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
msgid "Edit DNS"
msgstr "DNS módosítása"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró IP címe"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr ""
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarchikus mód"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
msgid "Input"
msgstr "Funkciók"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Telepítés"
msgid "Invert display"
msgstr "Kijelző invertálása"
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
msgid "Just Scale"
msgstr "Skálázás"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Billentyűzet térkép"
msgid "Latitude"
msgstr "Szélességi fok"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Leave DVD Player?"
msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Limit west"
msgstr "Nyugati limit"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Limitek kikapcsolva"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
msgid "Manual Scan"
msgstr "Kézi keresés"
msgid "Manual transponder"
msgstr "Kézi transzponder"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
msgid "Margin after record"
msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Több csatorna támogatása"
msgid "Netmask"
msgstr "Alhálózati maszk"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Hálózati beállítások..."
"Nincs adat a transzponderen!\n"
"(PAT olvasási időtúllépés)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás"
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
msgid "PIDs"
msgstr "PID-ek"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Csomaglista frissítés"
msgid "Packet management"
msgstr "Csomag intéző"
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr "Audio-CD lejátszás..."
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr ""
msgid "Plugin browser"
msgstr "Telepített Pluginek"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginek"
msgid "Providers"
msgstr "Szolgáltatók"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr "Gyors"
msgid "Record"
msgstr "Felvétel"
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
msgid "Recorded files..."
msgstr "Felvett filmek..."
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Frissítés kiválasztása."
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Bokkmark eltávolítása"
msgid "Remove currently selected title"
msgstr "Kijelölt címek eltávolítása"
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Pluginek eltávolítása"
msgid "Remove title"
msgstr "Cím eltávolítása"
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"settings now."
msgid "Sats"
msgstr "Műholdak"
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
msgid "Scan "
msgstr "Keresés"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "QAM128 szkennelés"
msgid "Search west"
msgstr "Léptetés nyugat felé"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Másodlagos DNS"
msgid "Seek"
msgstr "Keresés"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
msgid "Select HDD"
msgstr "HDD kiválasztása"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr "Válassza ki a pozíciót"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
msgid "Select image"
msgstr "Image kiválasztása"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Válassza ki a frissítési arányt"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Válassza ki a video módot"
msgid "Skin..."
msgstr "Skin..."
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Elalvás időzítő"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Lassítási sebességek"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
msgid "Somewhere else"
msgstr "Valahol máshol"
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry your Backup destination does not exist\n"
"\n"
"\n"
"Válasszon másikat."
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
msgstr "Rendez: ABC"
"\n"
"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?"
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
"Biztos folytatni akarja?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
"Ez a DVD RW medium már meg van formázva - a lemez újraformázásával minden "
"adat el fog veszni."
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
msgstr ""
"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Ked"
msgid "Two"
msgstr "Kettő"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
msgid "Type of scan"
msgstr "Keresés típusa"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "Univerzális LNB"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (Intro trailer)"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "Video finom beállítások"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Video mód kiválasztás"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Teletext megtekintése..."
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
"OK-t a mentés elindításához."
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
"az USB sticket újra fogja partícionálni, ezért az azon található összes adat "
"el fog veszni."
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
msgstr "Várnia kell (%s)!"
"A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
"frissítési folyamatot."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[mozgatás mód]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "alternatív módosítás megszakítása"
msgid "activate current configuration"
msgstr ""
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr ""
"biztos hogy vissza akarja állítani\n"
"a következő mentést:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr "nap"
+msgid "delete"
+msgstr "törlés"
+
msgid "delete cut"
msgstr "vágópont törlése"
msgid "go to standby"
msgstr "lekapcsolás készenléti módba"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr ""
msgid "init module"
msgstr "modul inicializálása"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "jelző elhelyezése ide"
msgid "no"
msgstr "nem"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "nincs HDD"
msgid "not locked"
msgstr "nem zárolt"
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
msgid "nothing connected"
msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "válasszon image-t a szerverről"
msgid "switch to playlist"
msgstr "kapcsolás playlistára"
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
msgid "switch to the next audio track"
msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra"
msgid "unconfirmed"
msgstr "nem igazolt"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "ismeretlen csatorna"
msgid "zapped"
msgstr "zap-elt"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "szín"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "törlés"
-
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "üres/ismeretlen"