msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-29 08:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-20 12:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-20 08:17+0100\n"
"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
+msgid "Ask user"
+msgstr "Felhasználó kérdezése"
+
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Képarány"
msgstr "Mentés helye"
msgid "Backup Mode"
-msgstr "Menstési mód"
+msgstr "Mentési mód"
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
msgid "Begin time"
msgstr "Kezdési idő"
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Művelet ha egy film elindul"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet"
+
msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Csatornalista menü"
+msgid "Check"
+msgstr "Ellenőrzés"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..."
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr ""
+
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Válasszon tunert"
msgid "Choose source"
msgstr "Forrás kiválasztása"
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Válasszon skin-t"
msgid "Configuring"
msgstr "Beállítás"
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Konfliktus időzítő"
"újra próbálkozom..."
msgid "Constellation"
-msgstr "Csillagkép"
+msgstr "Együttállás"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra"
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Állítható átugrási idő a '4'/'6' gombokra"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Állítható átugrási idő a '7'/'9' gombokra"
+
msgid "Customize"
msgstr "Beállítás"
"Fritz!Box!-ról (%s)\n"
"újra próbálkozás..."
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
+
msgid "Dish"
msgstr "Antenna"
"Biztos hogy el akarja távolítani\n"
"a plugin-t? \""
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
+"Ez hosszú ideig is eltarthat!"
+
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Belépés a főmenübe..."
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Gyors DiSEqC"
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Előre csévélési sebességek"
+
msgid "Fast epoch"
msgstr "Gyors korszak"
msgid "Favourites"
msgstr "Kedvencek"
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
+
msgid "Finetune"
msgstr "Finomhangolás"
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck sikertelen"
+
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Belső Flash"
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
msgid "Inversion"
msgstr "Invertálás"
msgid "Language..."
msgstr "Nyelvezet..."
+msgid "Last speed"
+msgstr "Utolsó sebesség"
+
msgid "Latitude"
msgstr "Szélességi fok"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litván"
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
msgid "Lock:"
msgstr "Zárol:"
msgid "Parental control type"
msgstr "Gyermekzár típusa"
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Film megállítása a végén"
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "PIP beállítások"
msgid "Pin code needed"
msgstr "PIN-kód szükséges"
+msgid "Play"
+msgstr "Lejátszás"
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Adja meg az új marker nevét"
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Állítsa be a B tunert"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Pluginek eltávolítása"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Ismétlés"
msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?"
msgid "Reset"
-msgstr "Újraindítás"
+msgstr "Visszaállítás"
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
"A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
"visszaállított beállításokat."
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Lejátszás folytatása"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Visszatérés a film listához"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Visszatérés az előző csatornához"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Viszacsévélési sebességek"
+
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
msgid "Select HDD"
msgstr "HDD kiválasztása"
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
msgid "Select Network Adapter"
msgstr "Válasszon hálózati adaptert"
msgid "Single transponder"
msgstr "Szimpla transzponder"
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Lépés (GOP)"
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Elalvás időzítő"
msgid "Slow"
msgstr "Lassú"
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Lassítási sebességek"
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
msgid "Start"
msgstr "Indítási időpont"
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Indítsa az elejétől"
+
msgid "Start recording?"
msgstr "Indítsam a felvételt?"
msgid "The sleep timer has been disabled."
msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva"
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni."
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
msgid "This is step number 2."
msgstr "Ez a 2. lépés."
msgid "USB Stick"
msgstr "USB Stick"
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n"
+"Hiba: "
+
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
"Error: "
msgstr ""
"Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
-"Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
-"Hiba:"
+"Hiba: "
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
msgid "Yes, restore the settings now"
msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához"
+
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Igen, mutassa a leírást"
msgid "play entry"
msgstr "bejegyzés lejátszása"
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába"
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
msgid "select movie"
msgstr "film kiválasztása"
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
msgid "service pin"
msgstr "csatornavédelem PIN"
msgid "skip backward (enter time)"
msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)"
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
-
msgid "skip forward"
msgstr "Előre kihagyása"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)"
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"
-
msgid "sort by date"
msgstr "rendezés dátum szerint"
#~ msgid "Socket "
#~ msgstr "Foglalat"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
+#~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
+#~ "Hiba:"
+
#~ msgid "Video-Setup"
#~ msgstr "Videó-beállítások"
#~ msgid "list"
#~ msgstr "lista"
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
+
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "%d services found!"
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "válasszon nyílást"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"