msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-13 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
"Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d kanaler funnet"
+
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
msgid "Add"
msgstr "Legge til"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
msgid "Add a mark"
msgstr "Legge til markør"
msgid "Add timer"
msgstr "Legge til timer"
-msgid "Add title..."
+msgid "Add title"
msgstr ""
msgid "Add to bouquet"
"Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
"manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
msgid "All"
msgstr "Alle"
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
msgid "All..."
msgstr "Alle..."
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
-#, python-format
-msgid "An error has occured. (%s)"
+msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
-"Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
-"\n"
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artist:"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Spør før avstegning"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Lyd Valg..."
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Auto scart bytte"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatisk Søk"
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
-msgid "Burn"
+msgid "Burn DVD"
msgstr ""
-msgid "Burn DVD"
+msgid "Burn existing image to DVD"
msgstr ""
-msgid "Burn To DVD..."
+msgid "Burn to DVD..."
msgstr ""
msgid "Bus: "
"displayed."
msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
+msgid "C"
+msgstr ""
+
msgid "C-Band"
msgstr "C-bånd"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryte"
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapasitet: "
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
msgid "Change pin code"
msgstr "Bytt pin kode"
msgid "Coderate LP"
msgstr "Koderate LP"
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
msgid "Color Format"
msgstr "Fargeformat"
msgid "Complete"
msgstr "Komplett"
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurasjonsmodus"
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurerer"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekreft"
-
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Timerkollisjon"
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
msgid "Constellation"
msgstr "Konstellasjon"
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
msgid "Continue playing"
msgstr "Fortsett avspilling"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
+msgid "D"
+msgstr ""
+
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr "DVD Enter tast"
-
msgid "DVD Player"
msgstr "DVD spiller"
-msgid "DVD down key"
-msgstr "DVD ned tast"
-
-msgid "DVD left key"
-msgstr "DVD venstre tast"
-
-msgid "DVD right key"
-msgstr "DVD høyre tast"
-
-msgid "DVD up key"
-msgstr "DVD opp tast"
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr ""
+
msgid "Deep Standby"
msgstr "Dyp Standby"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Gjenkjent HDD:"
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Modus"
-
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "DiSEqC-Modus"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC gjentakelser"
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Slå av"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Slå av Undertekster"
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Avslått"
msgid "Display Setup"
msgstr "Display Oppsett"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Vil du virkelig fjerne denne\n"
-"plugin \""
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Vil du virkelig slette %s"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Vil du virkelig laste ned denne\n"
-"plugin \""
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Vil du virkelig avslutte"
"Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
"Alle data på disken forsvinner!"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Vil du ta backup nå?\n"
"Trykk OK og vennligst vent!"
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
msgid "Download Plugins"
msgstr "Last ned plugin"
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nedlastbare nye plugins"
msgid "Downloading"
msgstr "Laster ned"
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr ""
+
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
msgid "East"
msgstr "Øst"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit DNS"
msgstr "Endre DNS"
-msgid "Edit current title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit chapters of current title"
msgstr ""
msgid "Edit services list"
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
-msgid "Edit title..."
+msgid "Edit title"
msgstr ""
msgid "Electronic Program Guide"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
-msgid "Enable LAN"
-msgstr "Aktiver LAN"
-
-msgid "Enable WLAN"
-msgstr "Aktiver WLAN"
-
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Aktiver flere bouqueter"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
-msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
+msgid "Enable timer"
msgstr ""
-"Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
-"\n"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Encryption Key"
msgstr "Krypteringsnøkkel"
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption Type"
msgstr "Krypteringstype"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Åpne hovedmenyen"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Error: %s\n"
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Utvidet Oppsett"
+
msgid "Extensions"
msgstr "Tillegg"
msgid "Finished"
msgstr "Ferdig"
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
msgid "German"
msgstr "Tysk"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Harddisk standby etter"
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarkisk Informasjon"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
"Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
"Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Image-Oppgradering"
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Integrert Nettverk"
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Normal"
msgid "Invalid Location"
msgstr "Feil plassering"
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgid "Job View"
msgstr "Job oversikt"
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
-
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Bare skaler"
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Liste over Lagringsenheter"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
msgid "Local Network"
msgstr "Lokalnettverk"
msgid "MediaPlayer"
msgstr "MediaAvspiller"
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "NEXT"
msgstr "NESTE"
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
msgid "NOW"
msgstr "NÅ"
msgid "New"
msgstr "Ny"
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
-
msgid "New pin"
msgstr "Ny pin"
msgid "No"
msgstr "Nei"
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
"Ingen data på transponder!\n"
"(Timeout ved lesing av PAT)"
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
"Ingen Tuner er aktivert!\n"
"Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
"Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"configured correctly."
msgstr ""
-"Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
-"Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at nettverket "
-"er konfigurert korrekt."
msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
msgstr ""
-"Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
-"Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
-"eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
msgstr ""
-"Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
-"Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter og "
-"at nettverket er konfigurert korrekt."
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nei, bare start min dreambox"
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
-
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nei, søk manuelt senere."
msgid "Now Playing"
msgstr "Nå avspilles"
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD-Instillinger"
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-Oppgradering"
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbital Posisjon"
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
msgid "Parental control"
msgstr "Foreldrekontroll"
msgid "Parental control type"
msgstr "Foreldrekontroll type"
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr ""
+
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Pause filem ved slutt"
msgid "Play"
msgstr "Spill av"
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Spill av filmopptak..."
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please press OK!"
msgstr "Vennligst trykk OK!"
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
"Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
"Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Trykk OK for å søke."
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Trykk OK for a starte søk."
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din Dreambox.\n"
-"WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er støttet.\n"
-"Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
-"\n"
-
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Beskytt kanaler"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Reception Settings"
msgstr "Mottakings Innstillinger"
msgid "Recording"
msgstr "Spiller inn"
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
-"reboote nå?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
-"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
-"restarte nå?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
-"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
-"stenge av nå?"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Fjern Plugins"
+msgid "Remounting stick partition..."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Fjern Plugins"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Fjern en markør"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Fjern plugins"
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
msgid "Remove title"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill"
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
msgid "Satfinder"
msgstr "Satellittfinner"
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Lagre Spilliste"
-
-msgid "Save current project to disk"
+msgid "Save"
msgstr ""
-msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Lagre Spilliste"
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Skalerings Modus"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Velg oppfriskningsrate"
msgid "Select video mode"
msgstr "Velg videotype"
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sekvens gjentakelse"
msgid "Services"
msgstr "Kanaler"
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Set limits"
msgstr "Sett grenser"
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
msgid "Single"
msgstr "Singel"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Sleep Timer"
msgid "Starting on"
msgstr "Starter på"
-msgid "Step "
-msgstr "Steg "
-
msgid "Step east"
msgstr "Steg øst"
"\n"
"Dere finner meg også på www.digsat.net"
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "TV System"
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestrial"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
"Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
+msgid ""
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
"konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Pakken inneholder ingenting."
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "Pin koden har blitt endret"
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
"Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
"Vil du virkelig fortsette?"
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
msgid "This is step number 2."
msgstr "Dette er steg nr.2"
msgid "Timer log"
msgstr "Timer log"
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Timer feil"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
msgid "Today"
msgstr "Idag"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
msgid "Translation"
msgstr "Oversetting"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Unmount feilet"
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
msgid "Updates your receiver's software"
msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Bruk Strøm Måling"
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "Video Fininnstilling"
msgid "View teletext..."
msgstr "Vis teletext..."
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spenningsmodus"
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
msgid "Weekday"
msgstr "Ukedag"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr ""
+
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
-msgid "Year:"
-msgstr "År:"
+msgid "Year"
+msgstr "År"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
msgstr ""
"Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Du må vente på"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Du må vente %s!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
"Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
"Trykk OK for å starte oppdatering."
-msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
-"Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
-"Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
-"Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
-"Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
msgid "about to start"
msgstr "starter snart"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "add alternatives"
msgstr "legg til alternativer"
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
msgid "add bouquet"
msgstr "legg til bouquet"
"Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
"følgende backup:\n"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
msgid "back"
msgstr "Tilbake"
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
msgid "better"
msgstr "bedre"
msgid "blacklist"
msgstr "svartlist"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "by Exif"
msgstr "av Exif"
msgid "change recording (endtime)"
msgstr "endre innspilling (sluttid)"
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
msgid "circular left"
msgstr "Sirkulær venstre"
msgid "clear playlist"
msgstr "tøm spilliste"
+msgid "color"
+msgstr ""
+
msgid "complex"
msgstr "kompleks"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "kopier til bouquets"
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
msgid "daily"
msgstr "Daglig"
+msgid "day"
+msgstr ""
+
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "end favourites edit"
msgstr "avslutt favorittt editering"
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "lik Socket A"
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
msgid "exit movielist"
msgstr "avslutt filmliste"
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
msgid "fine-tune your display"
msgstr "fininnstill din skjerm"
+msgid "font face"
+msgstr ""
+
msgid "forward to the next chapter"
msgstr "framover til neste kapittel"
+msgid "free"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "ledig diskplass"
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "full /etc mappe"
-
msgid "go to deep standby"
msgstr "gå til dyp standby"
msgid "go to standby"
msgstr "gå til standby"
+msgid "headline"
+msgstr ""
+
msgid "hear radio..."
msgstr "Høre radio..."
msgid "hide player"
msgstr "skjul spiller"
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
msgid "horizontal"
msgstr "Horisontal"
msgid "left"
msgstr "venstre"
+msgid "length"
+msgstr ""
+
msgid "list style compact"
msgstr "Kompakt listestil"
msgid "locked"
msgstr "låst"
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "loopthrough til socket A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
msgid "manual"
msgstr "Manuell"
msgid "menu"
msgstr "Meny"
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
msgid "mins"
msgstr "min"
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
-msgid "minutes and"
-msgstr "minutter og"
+msgid "month"
+msgstr ""
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
msgid "movie list"
msgstr "filmliste"
msgid "nothing connected"
msgstr "Ingenting tilkoblet"
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
msgid "off"
msgstr "Av"
msgid "on"
msgstr "På"
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
msgid "once"
msgstr "En gang"
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
msgid "open servicelist"
msgstr "Åpne kanalliste"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
msgid "pass"
msgstr "klart"
msgid "previous channel in history"
msgstr "Forrige kanal i historikken"
+msgid "rebooting..."
+msgstr ""
+
msgid "record"
msgstr "spill inn"
msgid "recording..."
msgstr "spiller inn..."
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "remove after this position"
msgstr "fjern etter denne posisjon"
msgid "remove before this position"
msgstr "fjern før denne posisjonen"
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
msgid "remove entry"
msgstr "fjern denne"
msgid "remove this mark"
msgstr "fjern denne markøren"
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
msgid "repeated"
msgstr "gjentatt"
msgid "save playlist"
msgstr "lagre spilliste"
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "Søking ferdig! %d Kanaler funnet!"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "Søking ferdig! Ingen kanaler funnet"
-
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "Søking ferdig! En kanal funnet"
+msgid "scan done!"
+msgstr "Søk avsluttet"
#, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Søking igang - %d %% ferdig! %d kanaler funnet"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
msgid "scan state"
msgstr "Søkestatus"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-msgid "seconds."
-msgstr "sekunder."
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
msgid "select movie"
msgstr "velg film"
msgid "sort by date"
msgstr "sorter på dato"
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
+
msgid "standard"
msgstr "standard"
msgid "swap PiP and main picture"
msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
msgid "switch to filelist"
msgstr "bytt til filliste"
#~ msgid "Apply satellite"
#~ msgstr "Lagre satellit"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
+#~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Ask before zapping"
#~ msgstr "Spør før programskifte"
#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bekreft"
+
#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
#~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
#~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD Enter tast"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD ned tast"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD venstre tast"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD høyre tast"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD opp tast"
+
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Nettverk Oppsett"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
+#~ "plugin \""
+
#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
#~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
+#~ "plugin \""
+
#~ msgid ""
#~ "Do you want to stop the current\n"
#~ "(instant) recording?"
#~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
#~ "opptak?"
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Aktiver LAN"
+
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Aktiver WLAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Equal to Socket A"
#~ msgstr "Likt Socket A"
#~ msgid "Expert Setup"
#~ msgstr "Expertinstillinger"
-#~ msgid "Extended Setup..."
-#~ msgstr "Utvidet Oppsett"
-
#~ msgid "Fast zapping"
#~ msgstr "Hurtig programskifte"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Inverter"
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
+
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "LCD Instillinger"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Nettverk"
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
+#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
+#~ "nettverket er konfigurert korrekt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
+#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
+#~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
+#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
+#~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
+
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
#~ msgid "Positioner mode"
#~ msgstr "Rotormodus"
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
+#~ "Dreambox.\n"
+#~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
+#~ "støttet.\n"
+#~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Record Splitsize"
#~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
+#~ "reboote nå?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
+#~ "restarte nå?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
+#~ "stenge av nå?"
+
#~ msgid "Restart your wireless interface"
#~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Startguide"
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Steg "
+
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
#~ msgstr ""
#~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
#~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
#~ "Nettverket ditt restartes.\n"
#~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
+#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
+#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
#~ "Please choose what you want to do next."
#~ msgid "enter recording duration"
#~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "lik Socket A"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "full /etc mappe"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "loopthrough til socket A"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
+
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "spill neste i spillelisten"