add size() method .. to get current desktop size
[enigma2.git] / po / pl.po
index 7fee66c56653c126a62f03d68c0622609777abbe..2bc67b0ff04c05c04710344f807cb8caf183208e 100755 (executable)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-13 08:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-12 15:09+0100\n"
-"Last-Translator:  <silelis@tlen.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-28 09:17+0100\n"
+"Last-Translator: Dawid Bańkowski <SileliS@tlen.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie (%s) nie zostało znalezione."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -289,6 +289,9 @@ msgstr "Informacje o tunerze..."
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Akcja po długim naciśnięciu Power"
 
+msgid "Action:"
+msgstr "Akcja:"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktywuj PiP"
 
@@ -301,17 +304,23 @@ msgstr "Ustawienia adaptera"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zakładkę"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nowy tytuł"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Dodaj timer"
 
+msgid "Add title"
+msgstr "Dodaj tytuł"
+
 msgid "Add title..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaję tytuł..."
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Dodaj do bukietu"
@@ -369,27 +378,11 @@ msgstr "Pusta nazwa pliku jest nielegalna."
 
 #, python-format
 msgid "An error has occured. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pojawił się błąd. (%s)"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabski"
 
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć WLAN?\n"
-"Podłącz Wlan USB Stick i naciśnij OK.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć lokalną?\n"
-"\n"
-
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -481,17 +474,20 @@ msgstr "Zachowanie kiedy film zatrzymany"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Zachowanie kiedy film osiąga koniec"
 
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zakładki"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
 msgid "Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Wypal"
 
 msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Wypal DVD"
 
 msgid "Burn To DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Wypalanie DVD..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
@@ -501,6 +497,9 @@ msgid ""
 "displayed."
 msgstr "Poprzez wciśnięcie OK na pilocie, pasek info będzie wyświetlany."
 
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "Pasmo C"
 
@@ -642,12 +641,12 @@ msgstr "Tryb konfiguracji"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurowanie"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Zatwierdź"
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konflikt timera"
 
+msgid "Connected to"
+msgstr "Podłączony do"
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Połączono z  Fritz!Box!"
 
@@ -676,6 +675,10 @@ msgstr "Kontrast"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tworzenie katalogu filmu nieudane"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Utworzenie katalogu %s nie powiodło się."
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Tworzenie partycji nieudane"
 
@@ -712,6 +715,9 @@ msgstr "Edytor wyciętej listy..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Czeski"
 
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
@@ -801,6 +807,10 @@ msgstr "Tryb DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Odpowiedzi DiSEqC"
 
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "Katalog %s nie istnieje"
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Wyłącz"
 
@@ -810,6 +820,9 @@ msgstr "Wyłącz PiP"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Wyłącz napisy"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Wyłącz timer"
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
@@ -870,6 +883,14 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz zainicjować Hdd?\n"
 "Wszystkie dane na dysku zostaną skasowane!"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć katalog %s z dysku?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć zakładke %s?"
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -886,6 +907,9 @@ msgstr "Czy chcesz wykonać kolejne ręczne skanowanie?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w twoim Dreamboxie?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Czy chcesz zainstalować domyślna listę satelit?"
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Czy chcesz odtważać DVD znajdujące się w czytniku?"
 
@@ -951,7 +975,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "Edytuj DNS"
 
 msgid "Edit current title"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj aktualny tytuł"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Edytuj listę serwisów"
@@ -965,8 +989,11 @@ msgstr "Edytuj ustawienia servera nazw Dreambox.\n"
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreambox.\n"
 
+msgid "Edit title"
+msgstr "Edytuj tytuł"
+
 msgid "Edit title..."
-msgstr ""
+msgstr "Edytuję tytuł..."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy"
@@ -977,24 +1004,14 @@ msgstr "Włącz"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny"
 
-msgid "Enable LAN"
-msgstr "Włącza LAN"
-
-msgid "Enable WLAN"
-msgstr "Włącz WLAN"
-
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktywuj tryb wielu bukietów"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Włącz kontrole rodzicielską"
 
-msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n"
-"\n"
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Włącz timer"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
@@ -1060,6 +1077,8 @@ msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
+"Błąd: %s\n"
+"Ponowić?"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Widok wydarzenia"
@@ -1323,6 +1342,9 @@ msgstr "Natychmiastowe nagranie..."
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Zintegrowany Ethernet"
 
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Zintegrowana sieś bezprzewodowa"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Pośredni"
 
@@ -1332,6 +1354,10 @@ msgstr "Wewnętrzny Flash"
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Nieprawidłowa Lokalizacja"
 
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "Wybrano niewłaściwy katalog: %s"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversja"
 
@@ -1597,7 +1623,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
 msgid "New DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe DVD"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Nowy pin"
@@ -1687,12 +1713,12 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
+"local network interface."
 msgstr ""
-"Nie znaleziono działającego interfejsu bezprzewodowego.\n"
-"Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz czy włączyłeś "
-"interfejs sieci lokalnej."
+"Nie znaleziono działąjącego interfejsu sieci bezprzewodowych.\n"
+"Sprawdź cz podłączyłeś kompatybilne urządzenie WLAN oraz czy Twoja "
+"urządzenie jest włączone."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -1712,9 +1738,6 @@ msgstr "Nie, nie rób nic."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nie, tylko włącz mojego dreamboxa"
 
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową"
-
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, skanuj ręcznie później"
 
@@ -1736,6 +1759,8 @@ msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
+"Nie wystarczająca ilość przestrzeni dyskowej. Proszę zwolnić przestrzeń "
+"dyskową i spróbować ponownie. (%d MB wymagane, %d MB dostępne)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -1802,6 +1827,9 @@ msgstr "Strona"
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Katakog nadrzedny"
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Kontrola rodzicielska"
 
@@ -1869,6 +1897,9 @@ msgstr "Wpisz nową nazwę pliku"
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Wpisz nazwę pliku (pusty = aktualna data)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Podaj nazwę dla nowego katalogu"
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Wpisz poprawny kod pin"
 
@@ -1878,6 +1909,16 @@ msgstr "Wpisz stary kod pin"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Proszę podążaj za instrukcjami na TV"
 
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Brak dostępu do uprzednio wybranych danych. Z tego powodu użyto domyślnego "
+"katalogu."
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Aby kontynuować naciśnij OK."
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Wciśnij OK!"
 
@@ -1917,6 +1958,13 @@ msgstr ""
 "Naciśnij przycisk bukietu +/- aby zmienić rozmiar okna.\n"
 "Wciśnij OK aby wrócić do trybu TV lub EXIT aby przerwać przesówanie."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"W celu wyboru języka użyj klawiszy GÓRA i DÓŁ. Nastepnie nacisnij przycisk "
+"OK."
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Proszę czekać... Ładowanie listy..."
 
@@ -1980,24 +2028,15 @@ msgstr "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK pilota."
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia."
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "W celu edytowania ustawień nacisnij OK."
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Wciśnij OK aby skanować"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Wciśnij OK aby rozpocząć skanowanie"
 
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aby włączyć bezprzewodową sieć LAN naciśnij OK.\n"
-" Wlan USB Stick z chipsetami Zydas ZD1211B i RAlink RT73 są kompatybilne z "
-"Dreamboxem.\n"
-"Przed naciśnięciem OK podłącz Wlan USB Stick do Dreamboxa.\n"
-"\n"
-
 msgid "Prev"
 msgstr "Poprzedni"
 
@@ -2097,6 +2136,9 @@ msgstr "Wartość odświeżania"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Wybór prędkości odświeżania"
 
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Usuń zakładkę"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Usuń pluginy"
 
@@ -2104,13 +2146,18 @@ msgid "Remove a mark"
 msgstr "Usuń zaznaczenie"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń aktualnie wybrany tytuł"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Usuń pluginy"
 
 msgid "Remove title"
+msgstr "Usuń tytuł"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
+"Usuniecie katalogu %s nie powiodło się. (Byc może katalog nie jest pusty.)"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
@@ -2228,17 +2275,23 @@ msgstr "Satelity"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Miernik sygnału"
 
+msgid "Sats"
+msgstr "Satelity"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Zachowaj Playliste"
 
 msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz aktualny projekt na dysku"
 
 msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie..."
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Tryb skalowania"
@@ -2411,6 +2464,9 @@ msgstr "Info serwisowe"
 msgid "Services"
 msgstr "Serwisy"
 
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "Ustaw jako domyslny interfejs"
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Ustaw limity"
 
@@ -2561,9 +2617,6 @@ msgstr "czas rozpoczęcia"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Rozpocznij na"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Krok"
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Krok na wschód"
 
@@ -2646,6 +2699,9 @@ msgstr ""
 msgid "TV System"
 msgstr "System TV"
 
+msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+msgstr "Dane do wypalenia na DVD:"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Naziemny"
 
@@ -2693,6 +2749,10 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Pakiet nie zawiera informacji."
 
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Ścieżka %s juz istnieje."
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Kod pin został zmieniony pomyślnie."
 
@@ -2711,6 +2771,13 @@ msgstr "Wyłącznik czasowy został wyłączony."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Plik Timera (timers.xml) jest zniszczony i nie może być załadowany."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Plugin obsługujący bezprzewodowy LAN nie jest zainstalowany!\n"
+"Proszę go zainstalować."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2984,6 +3051,9 @@ msgstr "Aktualizowanie Dreamboxa... Proszę czekać"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Użyj DHCP"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Uzyj intrefejsu"
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Użyj Pomiaru Mocy"
 
@@ -3152,6 +3222,9 @@ msgstr "Zachód"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Co chcesz skanować?"
 
+msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+msgstr "Kiedy skończys, w celu nagrania kolekcji nacisnij klawisz 0!"
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Gdzie chcesz zrobić kopie twoich ustawień?"
 
@@ -3318,20 +3391,6 @@ msgstr ""
 "Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n"
 "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje."
 
-msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"Uruchomienie przewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
-"Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-"Uruchomienie bezprzewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
-"Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
-
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Przełączyć z powrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?"
 
@@ -3365,6 +3424,9 @@ msgstr "Jak rozpocząć"
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Dodaj wybrane"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr "dodaj zakładkę"
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Dodaj bukiet"
 
@@ -3426,6 +3488,9 @@ msgstr "Czarna lista"
 msgid "by Exif"
 msgstr "Przez Exif"
 
+msgid "cancel"
+msgstr "skauj"
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Zmień czas trwania nagrania"
 
@@ -3459,6 +3524,9 @@ msgstr "Kontynuuj"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopiuj do bukietów"
 
+msgid "create directory"
+msgstr "Utwórz katalog"
+
 msgid "daily"
 msgstr "Codziennie"
 
@@ -3534,8 +3602,8 @@ msgstr "Zakończ cięcie tutaj"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Koniec edycji ulubionych"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "Równaj do Gniazda A"
+msgid "equal to"
+msgstr "równy"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "wyjdź z odtważacza DVD lub powróć do przeglądarki plików"
@@ -3644,8 +3712,8 @@ msgstr "załaduj playliste"
 msgid "locked"
 msgstr "Zablokowany"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Zapętl bezpośrednio do Gniazda A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "Za pomocą pętki do"
 
 msgid "manual"
 msgstr "Ręcznie"
@@ -3776,6 +3844,12 @@ msgstr "Usuń wszystkie nowe znalezione flagi"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Usuń przed tą pozycją"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "Usuń zakładkę"
+
+msgid "remove directory"
+msgstr "usuń katalog"
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "Usuń wstęp"
 
@@ -3832,6 +3906,9 @@ msgstr "Sekundy"
 msgid "seconds."
 msgstr "Sekundy."
 
+msgid "select"
+msgstr "wybierz"
+
 msgid "select movie"
 msgstr "wybierz film"
 
@@ -3934,6 +4011,9 @@ msgstr "Zatrzymaj timeshifting"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "zmień PiP i  główny obraz"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "Przeńącz na zakładkę"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Przeącz na listę plików"
 
@@ -3946,9 +4026,6 @@ msgstr "przełącz na następna ścieżke audio"
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "przełącz na nastepną sćieżkę napisów"
 
-msgid "text"
-msgstr "Tekst"
-
 msgid "this recording"
 msgstr "To nagranie"
 
@@ -4027,6 +4104,22 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć WLAN?\n"
+#~ "Podłącz Wlan USB Stick i naciśnij OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć lokalną?\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
 
@@ -4042,6 +4135,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Configure your wireless LAN again"
 #~ msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN"
 
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Zatwierdź"
+
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Poałącz do Internetu przy użyciu Wlan USB Stick"
 
@@ -4054,6 +4150,19 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "czy chcesz zobaczyć podręcznik wyciętej listy?"
 
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "Włącza LAN"
+
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "Włącz WLAN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Zamknij kreator i skonfiguruj ręcznie w późniejszym czasie"
 
@@ -4069,6 +4178,18 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Ustawienia Nameserver..."
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie znaleziono działającego interfejsu bezprzewodowego.\n"
+#~ "Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz czy włączyłeś "
+#~ "interfejs sieci lokalnej."
+
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -4099,6 +4220,19 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr "Proszę wybrać sieć bezprzewodową do której chcesz sie podłączyć."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby włączyć bezprzewodową sieć LAN naciśnij OK.\n"
+#~ " Wlan USB Stick z chipsetami Zydas ZD1211B i RAlink RT73 są kompatybilne "
+#~ "z Dreamboxem.\n"
+#~ "Przed naciśnięciem OK podłącz Wlan USB Stick do Dreamboxa.\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego"
 
@@ -4108,6 +4242,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Uruchom kreatora"
 
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Krok"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -4182,6 +4319,20 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Sieć została zrestartowana.\n"
 #~ "Zostaniesz automatycznie przekierowany do nastepnego kroku."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uruchomienie przewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
+#~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uruchomienie bezprzewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
+#~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -4189,6 +4340,12 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Interfejs sieci bezprzewodowej nie działa!\n"
 #~ "Proszę wybrać kolejną akcję."
 
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "Równaj do Gniazda A"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "Zapętl bezpośrednio do Gniazda A"
+
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -4216,3 +4373,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgstr ""
 #~ "Skanowanie w toku - %d %% Zakończone!\n"
 #~ "%d znalezionych serwisów!"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "Tekst"