do not show inaccessible devices in deviceselection
[enigma2.git] / po / lt.po
index 540452580efefc8437bc182f17f7d12b11673c16..fa2e0348728375e6e61fb398f44a502f9ebca72e 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-24 14:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-18 23:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-26 13:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 00:26+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -375,8 +375,8 @@ msgstr ""
 "Po nustatymų vedlio darbo baigimo Jūs galite nustatyti kai kurių kanalų "
 "apribojimus. Paskaitykite imtuvo instrukciją kaip tai padaryti."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Albumas:"
+msgid "Album"
+msgstr "Albumas"
 
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
@@ -416,8 +416,8 @@ msgstr ""
 "Jūs esate įsitikinęs, kad norite iš naujo paleisti savo tinklo sąsajas? \n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Atlikėjas:"
+msgid "Artist"
+msgstr "Atlikėjas"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Klausti prieš išjungiant: "
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Vykdymas baigtas!!"
 
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Išeiti"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
 
 msgid "Frame size in full view"
-msgstr ""
+msgstr "Kadro dydis pilname vaizde"
 
 msgid "French"
 msgstr "Prancūzų"
@@ -1295,6 +1295,9 @@ msgstr "Pen"
 msgid "Friday"
 msgstr "Penktadienis"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP adresas"
 
@@ -1318,8 +1321,8 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Šliuzas"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Žanras:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanras"
 
 msgid "German"
 msgstr "Vokiečių"
@@ -2021,7 +2024,7 @@ msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP nustatymas"
 
 msgid "PicturePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslėlių grotuvas"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
@@ -2071,6 +2074,8 @@ msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
+"Prašome atjungti visus USB prietaisus nuo savo Dreambox, ir (per-) įjungti "
+"pasirinktą USB prietaisą (minimalus dydis yra 64 MB) dabar!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! "
@@ -2982,6 +2987,8 @@ msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
+"USB prietaisas dabar yra paleidžiamasis. Jūs norite persisiųsti paskutinį "
+"atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai prietaise?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
@@ -3194,7 +3201,7 @@ msgid "Thu"
 msgstr "Ket"
 
 msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatiūros"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ketvirtadienis"
@@ -3257,9 +3264,6 @@ msgstr "Antraštė"
 msgid "Title properties"
 msgstr "Ypatybės"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Pavadinimas:"
-
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Pavadinimo nustatymo būdas"
 
@@ -3271,6 +3275,12 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"Kad atnaujintumėte jūsų imtuvo programinę įrangą, prašome atlikti:\n"
+"1) Išjunkite savo imtuvą su galiniu įtampos išjungimo mygtuku ir prijunkite "
+"paleidžiamąjį USB prietaisą.\n"
+"2) Vėl įjunkite maitinimo tinklą laikydami nuspaustą ŽEMYN mygtuką ant "
+"priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n"
+"3) Laukite paleidimo ir sekite nustatymų vedlio instrukcijas."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
@@ -3362,7 +3372,7 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "USB raktelis"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
+msgstr "USB prietaiso vedlys"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainiečių"
@@ -3639,8 +3649,8 @@ msgstr "NFI atvaizdo failo įrašymas į vidinę atmintį užbaigtas"
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Metai:"
+msgid "Year"
+msgstr "Metai"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
@@ -3919,19 +3929,19 @@ msgid "background image"
 msgstr "foninis atvaizdas"
 
 msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
+msgstr "foninė spalva"
 
 msgid "better"
 msgstr "geriau"
 
 msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "juodas"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "juodas sąrašas"
 
 msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "mėlynas"
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -4097,7 +4107,7 @@ msgid "failed"
 msgstr "klaidingas"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "failų formatai (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
 msgstr "failo pavadinimas"
@@ -4124,7 +4134,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "eiti į išjungimą"
 
 msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "žalias"
 
 msgid "headline"
 msgstr "antraštė"
@@ -4363,7 +4373,7 @@ msgid "recording..."
 msgstr "įrašoma..."
 
 msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "raudonas"
 
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įėjimą"
@@ -4475,7 +4485,7 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "Rodyti EPG..."
 
 msgid "show Infoline"
-msgstr ""
+msgstr "rodyti informacijos eilutę"
 
 msgid "show all"
 msgstr "rodyti viską"
@@ -4529,7 +4539,7 @@ msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)"
 
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "skaidrės paveikslėlis kontūre"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "rūšiuoti pagal datą"
@@ -4589,7 +4599,7 @@ msgid "text"
 msgstr "tekstas"
 
 msgid "textcolor"
-msgstr ""
+msgstr "teksto spalva"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "tai įrašyta"
@@ -4639,11 +4649,8 @@ msgstr "kas savaitę"
 msgid "whitelist"
 msgstr "baltas sąrašas"
 
-msgid "year"
-msgstr "metai"
-
 msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "geltonas"
 
 msgid "yes"
 msgstr "taip"