fix close return values for non execing dialogs
[enigma2.git] / po / de.po
index e3907626e7fabe1834bf5cabeac3f699b390c73d..9413b7551d6a4bc53138ff467e2e49472bcda085 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-08 02:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-19 00:21+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefanpl@baer.rwth-aachen.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-28 11:25+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,33 +19,22 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-
-msgid "\"?"
-msgstr ""
-
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#003258"
-msgstr ""
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
-msgid "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
-msgid "#77ffffff"
+msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#80000000"
+msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
@@ -181,6 +170,12 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -195,6 +190,9 @@ msgstr ""
 "Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n"
 "Jetzt ausschalten?"
 
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -210,11 +208,19 @@ msgstr ""
 "Zurzeit läuft eine Aufnahme.\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
-msgstr "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das Rotor-Setup ausführen."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das "
+"Rotor-Setup ausführen."
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
-msgstr "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den Sat-Finder starten."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den "
+"Sat-Finder starten."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -249,6 +255,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standardmäßig"
 
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -270,9 +279,6 @@ msgstr "Hinzufügen"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
 
@@ -288,8 +294,13 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Ereignis"
 
-msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr "Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch Ihrer Dreambox."
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen "
+"Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
+"Ihrer Dreambox."
 
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
@@ -339,6 +350,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -352,7 +366,8 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Sicherungs-Modus"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen."
+msgstr ""
+"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen."
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
@@ -363,13 +378,18 @@ msgstr "Bandbreite"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Startzeit"
 
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0-Taste im PiP-Modus"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
-msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
 msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK."
 
 msgid "C-Band"
@@ -438,6 +458,9 @@ msgstr "Bouquet wählen"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Quelle wählen"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Aufräumen"
 
@@ -520,9 +543,15 @@ msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Aktueller Transponder"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuelle Version:"
 
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr ""
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassen"
 
@@ -638,6 +667,9 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie das Plugin mit\n"
 "dem Namen \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -722,6 +754,9 @@ msgstr "Ost"
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Kanalliste bearbeiten"
 
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronischer Programmführer"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Ein"
 
@@ -794,6 +829,9 @@ msgstr "Assistent beenden"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Assistenten beenden"
 
+msgid "Expert"
+msgstr "Experte"
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Erweiterte Einstellungen ..."
 
@@ -860,9 +898,6 @@ msgstr ""
 "um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n"
 "Wollen Sie jetzt neu starten?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spiele / Erweiterungen"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -881,6 +916,9 @@ msgstr "Gehe zu 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Auf Position drehen"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafischer Multi-EPG"
+
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
@@ -899,6 +937,9 @@ msgstr "Festplatten-Einstellungen"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Festplatten-Standby nach"
 
+msgid "Hello!"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchieinformationen"
 
@@ -928,8 +969,11 @@ msgstr ""
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Aktualisierung"
 
-msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden Sender umgeschaltet!\n"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden "
+"Sender umgeschaltet!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Erhöhte Spannung"
@@ -970,6 +1014,12 @@ msgstr "Softwareinstallation ..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Sofortaufnahme ..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr ""
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Fortgeschritten"
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interner Flash"
 
@@ -1030,6 +1080,15 @@ msgstr "Limits aktiviert"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Speichergeräteliste"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litauisch"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Signal:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "langer Tastendruck"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Längengrad"
 
@@ -1111,8 +1170,8 @@ msgstr "Drehen nach Osten"
 msgid "Move west"
 msgstr "Drehen nach Westen"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Filmauswahl"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Aufnahmen-Menü"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi-EPG"
@@ -1208,8 +1267,11 @@ msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Kein freier Tuner"
 
-msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut."
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk "
+"und versuchen Sie es erneut."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
@@ -1218,7 +1280,8 @@ msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt."
+msgstr ""
+"Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert."
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
@@ -1245,6 +1308,9 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
 "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr ""
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts tun"
 
@@ -1351,6 +1417,9 @@ msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
 
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
 
@@ -1360,6 +1429,12 @@ msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Bitte OK drücken"
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..."
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..."
 
@@ -1393,12 +1468,18 @@ msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Browser"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Erweiterungen"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarität"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -1412,7 +1493,7 @@ msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "portugiesisch"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
@@ -1460,7 +1541,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr "Anbieter zu durchsuchen"
+msgstr "Zu durchsuchende Anbieter"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Anbieter"
@@ -1480,6 +1561,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS-Feed-URI"
 
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ramdisk"
 
@@ -1507,17 +1591,23 @@ msgstr "Aufgenommene Dateien ..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Aufnahmen"
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
 msgstr ""
 "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
 "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
 msgstr ""
 "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
 "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
 msgstr ""
 "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
 "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
@@ -1548,23 +1638,27 @@ msgstr ""
 "Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n"
 "Was wollen Sie machen?"
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen"
-
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr ""
+
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Graphische Oberfläche jetzt neu starten?"
+msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Zurückspielen"
 
-msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
-msgstr "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die "
+"wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
@@ -1584,6 +1678,12 @@ msgstr "Russisch"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
 
@@ -1605,6 +1705,9 @@ msgstr "Sat-Finder"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalierungsmodus"
 
@@ -1748,6 +1851,9 @@ msgstr "Einstellungen"
 msgid "Setup"
 msgstr "Einstellungen"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Benutzermodus"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
 
@@ -1778,6 +1884,9 @@ msgstr "Ähnlich"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Ähnliche Sendungen:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "Einfach"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Einzeln"
 
@@ -1821,6 +1930,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte einen anderen auswählen!"
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sort. A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sort. Zeit"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Ton"
 
@@ -1873,10 +1990,10 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Timeshift beenden?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Laufendes Ereigniss abbrechen und kommende ignorieren"
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Laufendes Ereigniss abbrechen aber kommende ausführen"
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
@@ -1926,6 +2043,10 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "Fernsehnorm"
 
@@ -1949,7 +2070,9 @@ msgstr ""
 "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort auswählen."
+msgstr ""
+"Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
+"auswählen."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
@@ -1966,8 +2089,11 @@ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert"
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert"
 
-msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun durchführen?"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun "
+"durchführen?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
@@ -2138,7 +2264,9 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige Minuten dauern."
+msgstr ""
+"Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige "
+"Minuten dauern."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
@@ -2153,7 +2281,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Verwende Stromaufnahmen Messung"
+msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
@@ -2170,8 +2298,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Einstellungen für Tuner A"
 
-msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
-msgstr "Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK drücken."
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
+"drücken."
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
@@ -2218,8 +2350,15 @@ msgstr "Mittwoch"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Wochentag"
 
-msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr "Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie die Firmware aktualisieren können."
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der "
+"Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die "
+"aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie "
+"die Firmware aktualisieren können."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -2229,7 +2368,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Willkommen.\n"
 "\n"
-"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox führen.\n"
+"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
+"führen.\n"
 "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
 
 msgid "West"
@@ -2241,6 +2381,9 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
 
@@ -2277,35 +2420,56 @@ msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Sie können dies nicht löschen."
 
-msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
-msgstr "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das Sichern auf Festplatte nicht möglich."
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das "
+"Sichern auf Festplatte nicht möglich."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n"
+"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
+"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf "
+"Festplatte!\n"
 "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene Methode\n"
-"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu starten."
+"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene "
+"Methode\n"
+"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu "
+"starten."
 
-msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu starten."
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie "
+"OK, um die Sicherung zu starten."
 
 msgid "You have to wait for"
-msgstr "Sie müssen noch für"
+msgstr "Sie müssen warten"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
-msgstr ""
-"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www.dm7025.de.\n"
-"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie "
+"weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der "
+"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
+"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
 
 msgid ""
 "You need to define some keywords first!\n"
@@ -2325,17 +2489,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt"
-
-msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
-msgstr "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren Aktualisierungs-Prozess erklären."
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren "
+"Aktualisierungs-Prozess erklären."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment ..."
 
-msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
-msgstr "Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben Sie dies und versuchen Sie es dann erneut."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben "
+"Sie dies und versuchen Sie es dann erneut."
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -2346,12 +2515,12 @@ msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
-"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n"
+"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
 "öffnen der Motor Einstellungen lief?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
-"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n"
+"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
 "öffnen des Satfinders lief?"
 
 msgid "[alternative edit]"
@@ -2390,6 +2559,9 @@ msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker einfügen"
 
@@ -2417,6 +2589,9 @@ msgstr "Jugendschutz anschalten"
 msgid "advanced"
 msgstr "erweitert"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2472,6 +2647,12 @@ msgstr "Löschen"
 msgid "delete cut"
 msgstr "Schnitt löschen"
 
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "löschen ..."
 
@@ -2532,6 +2713,12 @@ msgstr "Favoriteneditor beenden"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "Wie Tuner A"
 
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Mediaplayer beenden"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Verlasse Filmliste"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
 
@@ -2550,6 +2737,9 @@ msgstr "Radio hören ..."
 msgid "help..."
 msgstr "Hilfe ..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "Player ausblenden"
 
@@ -2576,12 +2766,39 @@ msgstr "Modul initialisieren"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Markierung hier einfügen"
 
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "springe zum Listenanfang"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "springe zum Listenende"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "springe zur nächsten Markerposition"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "springe zur vorherigen Markerposition"
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Abspielmodus verlassen ..."
 
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompakte Listenansicht"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompakte Listenansicht mit Beschreibung"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "standard Listenansicht"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "einzeilige Listenansicht"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste laden"
+
 msgid "locked"
 msgstr "Signal"
 
@@ -2591,6 +2808,9 @@ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
 
+msgid "menu"
+msgstr "Menü"
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
@@ -2603,6 +2823,12 @@ msgstr "Minuten"
 msgid "minutes and"
 msgstr "Minuten und"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "PiP tauschen und beenden"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "Filmliste"
+
 msgid "multinorm"
 msgstr ""
 
@@ -2669,6 +2895,15 @@ msgstr "Durchgang"
 msgid "pause"
 msgstr "Pause"
 
+msgid "play entry"
+msgstr "Eintrag abspielen"
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
 
@@ -2717,35 +2952,22 @@ msgstr "wiederholend"
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Suche beendet.\n"
-"%d Kanäle gefunden."
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Suche beendet! %d Kanäle gefunden!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Suche beendet.\n"
-"Kein Kanal gefunden."
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Suche beendet! Kein Kanal gefunden!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Suche beendet.\n"
-"Ein Kanal gefunden."
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Suche beendet! Ein Kanal gefunden!"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
-"%d Kanäle gefunden!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Suche läuft - %d %% erledigt! %d Kanäle gefunden!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Status"
@@ -2762,6 +2984,9 @@ msgstr "Sekunden"
 msgid "seconds."
 msgstr "Sekunden warten."
 
+msgid "select movie"
+msgstr "Wähle Film"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "Kanal-Pincode"
 
@@ -2771,15 +2996,36 @@ msgstr "Einstellungs-Pincode"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zeige EPG ..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "Zeige alle"
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Zeige Alternativen"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr "zeige erweiterte Beschreibung"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "Zeige erstes tag"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "Zeige zweites tag"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG"
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Zeig tag-Menü"
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zeige Transponder-Info"
 
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste mischen"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "Ausschalten"
 
@@ -2792,12 +3038,24 @@ msgstr "Rückwärts spulen"
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)"
 
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "Vorwärts spulen"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
 
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren"
+
+msgid "standard"
+msgstr "Standard"
+
 msgid "standby"
 msgstr "Standby"
 
@@ -2810,12 +3068,21 @@ msgstr "Timeshift starten"
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "beende PiP"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "Wiedergabe anhalten"
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "Aufnahme anhalten"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Timeshift beenden"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "In Dateiliste wechseln"
 
@@ -2831,8 +3098,11 @@ msgstr "Diese Aufnahme"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
+
 msgid "unknown service"
-msgstr "unbekannter Service"
+msgstr "unbekannter Kanal"
 
 msgid "until restart"
 msgstr "Bis zum Neustart"
@@ -2867,8 +3137,12 @@ msgstr "ja"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ja (Feeds behalten)"
 
-msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr "Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten."
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das "
+"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten."
 
 msgid "zap"
 msgstr "Umschalten"
@@ -2876,42 +3150,82 @@ msgstr "Umschalten"
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
 
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Schnell"
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neustarten"
+
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Füge Titel hinzu"
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "brenne"
+
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "brenne DVD"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "brenne DVD..."
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "aktuellen Titel editieren"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Titel editieren..."
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmauswahl"
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "neue DVD"
+
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
+
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Titel entfernen"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "speichern"
+
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+#~ "Suche beendet.\n"
+#~ "%d Kanäle gefunden."
+
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Scanne Tuner"
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Benötige Kanalsuchart"
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Sockel "
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transponder-Typ"
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "leer/unbekannt"
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "wähle Slot"
+#~ "Suche beendet.\n"
+#~ "Kein Kanal gefunden."
 
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche beendet.\n"
+#~ "Ein Kanal gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
+#~ "%d Kanäle gefunden!"