+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
+
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "directori /var"
+
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Afegir títol..."
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançat"
+
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Tot..."
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Localització del backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mode del backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
+
+#
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Gravar"
+
+#
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Gravar DVD..."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Unitat CF"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Monitorització de trucades"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Escull origen"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Tarja Compact Flash"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
+#~ "! (%s)\n"
+#~ "Reintentant..."
+
+#
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
+
+#
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desconnectat de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "reintentant..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
+#~ "el plugin \""
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que vols descarregar\n"
+#~ "el plugin \""
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vols fer el backup ara?\n"
+#~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
+
+#
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
+
+#
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editar títol actual"
+
+#
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editar títol..."
+
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fi"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funció encara no implementada"
+
+#
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Jocs / plugins"
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualització imatge"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicialització..."
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertir display"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Idioma..."
+
+#
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Menú de pel·lícules"
+
+#
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Configuració dels DNS..."
+
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Xarxa..."
+
+#
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nou DVD"
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualització online"
+
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Altres..."
+
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
+
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI del Feed RSS"
+
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "reiniciar ara?"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "tornar a arrancar ara?"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "apagar ara?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
+
+#
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
+
+#
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Gravar..."
+
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "A algun altre lloc"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "El destí del backup no existeix\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sisplau, escull-ne un altre."
+
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Iniciar"
+
+#
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Assistent d'inici"
+
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Pas "
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Actualment això no està suportat."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
+#~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
+#~ "Error: "
+
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
+
+#
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Canviar a VCR"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
+#~ "podràs fer un backup en disc."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
+#~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
+#~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
+#~ "Prem OK per a començar el backup ara."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
+#~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
+#~ "Prem OK per a començar el backup."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
+#~ "ara."
+
+#
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Has d'esperar"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
+#~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
+#~ "Vols definir-les ara?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "segur que vols restaurar\n"
+#~ "el següent backup:\n"
+
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "per Exif"
+
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "igual al Socket A"
+
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "tot el directori /etc"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trucada entrant!\n"
+#~ "%s trucades el %s!"
+
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "connectat al socket A"
+
+#
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuts i"
+
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "no s'han trobat imatges"
+
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
+
+#
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
+
+#
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "S'han trobat %d canals!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "No s'ha trobat cap canal!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "S'ha trobat un canal!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
+#~ "S'han trobat %d canals"
+
+#
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "segons."
+
+#
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "saltar enrere (definir)"
+
+#
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "saltar endavant (definir)"
+
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "fins que es reiniciï"