use another function to initial import mytest.py (this fixes python
[enigma2.git] / po / fi.po
index 669b22b7e0b0cd79a406a7e39804c37a981f308c..f76b66892681c472f220ce7ddf52703ce6977873 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-17 23:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-16 12:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 12:00+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,6 +11,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "\"?"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -69,6 +80,9 @@ msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tyhjä)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
 
@@ -96,6 +110,9 @@ msgstr "12V ulostulo"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -126,6 +143,9 @@ msgstr "30 minuuttia"
 msgid "4"
 msgstr ""
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -138,6 +158,9 @@ msgstr ""
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuuttia"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
 msgid "6"
 msgstr ""
 
@@ -167,6 +190,8 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"Asetustiedostoa (%s) on muokattu asennuksen jälkeen.\n"
+"Haluatko säilyttää oman versiosi?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -214,6 +239,10 @@ msgstr ""
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
 "ennen kuin käynnistät satelliittietsimen."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -248,6 +277,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
+
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
@@ -269,6 +301,9 @@ msgstr "Avaa PiP-kuva"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
 
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
@@ -276,15 +311,28 @@ msgstr "Lisää"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
 #  PALAA TÄHÄN
 msgid "Advanced"
 msgstr "Laajennetut"
@@ -299,6 +347,8 @@ msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
+"Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
+"kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
 
 msgid "Album:"
 msgstr "Albumi:"
@@ -318,15 +368,41 @@ msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Virittimien prioriteetti"
 
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
+
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Artist:"
 msgstr "Esittäjä:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr "Kysy käyttäjältä"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
@@ -339,6 +415,12 @@ msgstr "Äänivalinnat"
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
@@ -357,6 +439,9 @@ msgstr ""
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Luo"
 
@@ -370,7 +455,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
 
 msgid "Band"
-msgstr "Taajuus"
+msgstr "Taajuusalue"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
@@ -378,31 +463,40 @@ msgstr "Kaistanleveys"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Aloitusaika"
 
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Pause-näppäimen toiminto"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa"
+
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr "Mitä tehdään toiston alussa"
+msgstr "Toiminto toiston alussa"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr "Mitä tehdään kun toisto pysäytetään"
+msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr "Mitä tehdään kun tallenne loppuu"
-
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "Pause-näppäimen toiminto pysäytyskuvassa"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa"
+msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Väylä: "
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi kanavatiedot ruudulla."
+msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi tietopalkki ruudulla."
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
@@ -441,10 +535,10 @@ msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaihda tunnusluku"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr "Vaihda palvelun tunnusluku"
+msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Vaihda palvelun tunnusluvut"
+msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
@@ -461,6 +555,15 @@ msgstr "Kanava:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
 
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
 msgid "Check"
 msgstr "Tarkista"
 
@@ -476,6 +579,9 @@ msgstr "Valitse suosikkilista"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Valitse lähde"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Valitse kohdehakemisto"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Valitse teema"
 
@@ -492,6 +598,9 @@ msgstr "Tyhjennä kanavalista"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Tyhjennä loki"
 
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Koodinopeus (korkea)"
 
@@ -507,6 +616,9 @@ msgstr "Koodinopeus (LP)"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Käskyjen järjestys"
 
@@ -528,12 +640,33 @@ msgstr "Täysi"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Muokkaustila"
 
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Muokataan"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr "Vahvista"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
 
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr ""
 
@@ -550,6 +683,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
 
@@ -593,12 +729,33 @@ msgstr "Määritä leikkauskohdat..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšekki"
 
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
 
@@ -608,6 +765,12 @@ msgstr "Päiväys"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Virransäästötila"
 
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
@@ -620,6 +783,12 @@ msgstr "Poista valinta"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Poisto epäonnistui!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
@@ -629,9 +798,6 @@ msgstr "Asennettu kiintolevy:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Asennetut virittimet:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Asetukset"
-
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -669,15 +835,15 @@ msgid ""
 "retrying..."
 msgstr ""
 
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr "Hyppivä toisto nopeuksilla yli"
-
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-msgstr "Hyppivän toiston ruutujen toistomäärä"
-
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenni"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Näytä 16:9 sisältö"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Etupaneelin näyttö..."
 
@@ -716,7 +882,7 @@ msgid ""
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
-"(Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!)"
+"Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
@@ -743,6 +909,9 @@ msgstr ""
 "Haluatko ottaa lapsilukon\n"
 "käyttöön?"
 
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
 
@@ -762,7 +931,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "Estä tulevat, mutta ei nykyistä ajastusta"
+msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
@@ -794,7 +963,7 @@ msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG-valinta"
+msgstr "Ohjelman valinta"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -803,8 +972,26 @@ msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
-msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
+msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
+
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Ohjelmaopas"
@@ -815,15 +1002,35 @@ msgstr "Salli"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
 
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
 #  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "End"
 msgstr "Lopetus"
@@ -846,21 +1053,32 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Eteenpäinkelauksen aloitussnopeus"
+msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Taaksepäinkelauksen aloitusnopeus"
+msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Syötä palvelun tunnusluku"
+msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
 
@@ -873,6 +1091,9 @@ msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Toimenpide valmis!"
 
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Poistu editorista"
 
@@ -884,18 +1105,24 @@ msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
 
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
 msgid "Expert"
 msgstr "Laaja"
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Laajemmat asetukset"
-
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
 
@@ -903,7 +1130,7 @@ msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Nopea DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr "Eteenpäinkelauksen nopeudet"
+msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr ""
@@ -912,7 +1139,7 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata"
@@ -920,14 +1147,20 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata"
 msgid "Finetune"
 msgstr "Hienosäät."
 
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
+
 msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
 msgid "Frequency"
-msgstr "Toistokerrat"
+msgstr "Taajuus"
 
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Taajuusalueet"
@@ -952,7 +1185,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistus epäonnistui"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
@@ -985,7 +1218,7 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Graafinen EPG"
+msgstr "Graafinen Kanavaopas"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreikka"
@@ -1023,6 +1256,9 @@ msgstr "IP-osoite"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1030,9 +1266,24 @@ msgstr ""
 "SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
 "Paina OK palataksesi takaisin."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-päivitys"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
@@ -1076,6 +1327,15 @@ msgstr "Asennetaan"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Asennetaan ohjelmistoa..."
 
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Välitön tallennus..."
 
@@ -1088,6 +1348,9 @@ msgstr "Keskitaso"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Virheellinen sijainti"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversio"
 
@@ -1097,6 +1360,16 @@ msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Aina kokoruutu"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
@@ -1106,6 +1379,9 @@ msgstr "Näppäimistön asetukset"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -1124,12 +1400,22 @@ msgstr "Kielivalinta"
 msgid "Language..."
 msgstr "Kielivalinta..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr "Aikaisempi nopeus"
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Leveysaste"
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Raja itään"
 
@@ -1142,12 +1428,21 @@ msgstr "Rajat pois"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Liettua"
 
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr "Tallennushakemisto"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lukitse:"
 
@@ -1242,10 +1537,10 @@ msgid "Movielist menu"
 msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Kaikki kanavat"
+msgstr "Kanavaopas"
 
 msgid "Multiple service support"
-msgstr "Usean palvelun tuki"
+msgstr "Usean kanavan tuki"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
@@ -1278,15 +1573,21 @@ msgstr "Nimipalvelin %d"
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nimipalvelimen asetukset..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Verkkojaon nimi"
 
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Lähiverkkoasetukset"
 
@@ -1296,12 +1597,27 @@ msgstr "Verkkohaku"
 msgid "Network setup"
 msgstr "Verkkoasetukset"
 
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
 msgid "Network..."
 msgstr "Lähiverkkoasetukset..."
 
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Uusi tunnusluku"
 
@@ -1314,6 +1630,9 @@ msgstr "Seuraava"
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
@@ -1343,6 +1662,9 @@ msgstr ""
 "Ohjelmistoja ei ole vielä päivitetty.\n"
 "Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
 "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
@@ -1360,18 +1682,44 @@ msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Viritintä ei ole määritetty!\n"
+"Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Kanavan lapsilukon tunnuslukua ei löydy!\n"
+"Haluatko määrittää kanavan tunnusluvun?\n"
+"Jos vastaat 'Ei', kanavaa ei suojata tunnusluvulla."
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Asetuksien tunnuslukua ei löydy!\n"
+"Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n"
+"Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
+
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ei, aloita alusta"
@@ -1382,6 +1730,9 @@ msgstr "Ei, älä tee mitään."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
@@ -1389,12 +1740,22 @@ msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Epälineaarinen"
+
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoinen"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norja"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1405,6 +1766,12 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Toistetaan"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1447,6 +1814,10 @@ msgstr "Pakettienhallinta"
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Lapsilukko"
 
@@ -1459,25 +1830,65 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP-kuvan asetukset"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
 
+msgid "Play"
+msgstr "Jatka toistoa"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
 
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
 
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
+
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -1486,6 +1897,9 @@ msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Uusi väliotsikko"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Syötä uusi nimi"
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
 
@@ -1495,6 +1909,9 @@ msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
 
@@ -1510,9 +1927,15 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Valitse hakusana..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
+
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Määritä virittimen B asetukset:"
@@ -1589,6 +2012,9 @@ msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
 
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
 
@@ -1598,9 +2024,19 @@ msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Suojaa kanavat"
 
@@ -1691,15 +2127,27 @@ msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Virkistystaajuus"
 
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Poista merkki"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Muuta nimi"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
 
@@ -1707,11 +2155,17 @@ msgid "Repeat Type"
 msgstr "Ajastus toistetaan"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Toistuva ajastus tallentumassa... Mitä haluat tehdä?"
+msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?"
+
+msgid "Repeats"
+msgstr "Toistokerrat"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen"
 
@@ -1721,6 +2175,18 @@ msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen"
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
 
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
@@ -1731,8 +2197,30 @@ msgstr ""
 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
 "käyttöön."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Avaa tallenneluettelo"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Palaa TV-kanavalle"
+
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr "Taaksepäinkelauksen nopeudet"
+msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
@@ -1782,6 +2270,12 @@ msgstr "Lauantai"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skaalaustila"
 
@@ -1809,6 +2303,9 @@ msgstr "Hae SR6875"
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Hae SR6900"
 
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr ""
 
@@ -1848,18 +2345,33 @@ msgstr ""
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Etsintä itään"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Valitse kiintolevy"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr "Kohdehakemiston valinta"
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Valitse verkkosovitin"
 
@@ -1875,6 +2387,15 @@ msgstr "Valitse ääniraita"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Jakson toisto"
 
@@ -1937,6 +2458,12 @@ msgstr "Asetukset ja viritys"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Asetusten laajuus"
 
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
 
@@ -1953,7 +2480,7 @@ msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
 
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
+msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat"
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Näytä radiosoitin..."
@@ -1961,11 +2488,14 @@ msgstr "Näytä radiosoitin..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
 msgid "Similar"
-msgstr "Samanlainen"
+msgstr "Samanlaiset"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
@@ -1985,6 +2515,9 @@ msgstr "Yksi satelliitti"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Yksi lähetin"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Uniajastin"
 
@@ -2049,19 +2582,22 @@ msgstr "Sammutusvalikko"
 msgid "Start"
 msgstr "Aloitus"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Aloita alusta"
+
 #  Suoratallennusikkuna.
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
 
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Aloitusaika"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Alkaen"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Ohjattu asennus"
-
 msgid "Step "
 msgstr "Askel"
 
@@ -2081,14 +2617,17 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Pysäytä nykyinen ja estä tulevat ajastukset"
+msgstr "Pysäytä tallennus ja estä tulevat ajastukset"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Estä nykyinen, mutta ei tulevia ajastuksia"
+msgstr "Pysäytä tallennus, mutta älä estä tulevia ajastuksia"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
 
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
 
@@ -2150,9 +2689,33 @@ msgstr "Lähetysasema"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
 
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #  Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
 #  sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
 #  antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
@@ -2174,6 +2737,23 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
 
@@ -2192,6 +2772,11 @@ msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata"
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2200,12 +2785,61 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Velho on lopettanut."
 
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n"
+"Haluatko varmasti jatkaa?"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Tämä on vaihe 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
 
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
 msgid "Three"
 msgstr "Kolme"
 
@@ -2262,6 +2896,9 @@ msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Otsikko:"
 
@@ -2399,9 +3036,27 @@ msgstr "Käytä virran mittausta"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
 #  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
 msgid ""
@@ -2444,13 +3099,16 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"
-
 #  Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
 msgid "VCR scart"
 msgstr "SCART-läpivienti"
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-ulostulo"
 
@@ -2460,6 +3118,18 @@ msgstr "Video-asetukset"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video-velho"
 
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
@@ -2475,9 +3145,27 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+
 msgid "Wed"
 msgstr "ke"
 
@@ -2496,6 +3184,15 @@ msgstr ""
 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
 "päivityksen jälkeen."
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on 
 #  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
 #  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
@@ -2510,13 +3207,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tervetuloa.\n"
 "\n"
-"Tämä on ohjattu asennus-\n"
-"toiminto, joka loihtii Dream-\n"
-"boxisi perusasetukset kuntoon.\n"
+"Tämä asennustoiminto opastaa\n"
+"kuinka laitat Dreamboxin\n"
+"perusasetukset kuntoon.\n"
 "\n"
 "Aloita asennus painamalla\n"
 "kaukosäätimen OK-painiketta."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
 msgid "West"
 msgstr "Länsi"
 
@@ -2531,6 +3231,9 @@ msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Langaton"
 
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
 
@@ -2561,12 +3264,35 @@ msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon"
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -2621,7 +3347,7 @@ msgid ""
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 "Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n"
-"Määrittele ne menu-napin kautta.\n"
+"Määrittele ne Menu-napin kautta.\n"
 "Haluatko määritellä hakusanat nyt?"
 
 msgid ""
@@ -2633,6 +3359,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2655,6 +3387,31 @@ msgstr ""
 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
@@ -2662,6 +3419,8 @@ msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen satelliittietsimen käyttöä?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
@@ -2774,6 +3533,12 @@ msgstr "monipuolinen"
 msgid "config menu"
 msgstr "Asetusvalikko"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
 msgid "continue"
 msgstr "jatka"
 
@@ -2781,13 +3546,13 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
 msgid "daily"
-msgstr "päivittäinen"
+msgstr "joka päivä"
 
 msgid "delete"
 msgstr "poista"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr "Poista leikkaus"
+msgstr "Poista leikkausmääritys"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "poista soittolistan valinta"
@@ -2810,8 +3575,11 @@ msgstr "Poistu siirtotilasta"
 msgid "disabled"
 msgstr "estetty"
 
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
 msgid "do not change"
-msgstr "ei muutosta"
+msgstr "Ei muutosta"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "älä tee mitään"
@@ -2858,12 +3626,21 @@ msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "sama kuin virittimellä A"
 
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "poistu tallenneluettelosta"
 
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "vapaata levytilaa"
 
@@ -2898,7 +3675,7 @@ msgid "hours"
 msgstr "tuntia"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr "välitön sammutus"
+msgstr "Sammuta heti"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2912,6 +3689,12 @@ msgstr "alusta moduuli"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Aseta tähän merkki"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "mene listan alkuun"
 
@@ -3027,13 +3810,13 @@ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr "Avaa palvelulista"
+msgstr "Avaa kanavalista"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Avaa palvelulista(alaspäin)"
+msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Avaa palvelulista(ylöspäin)"
+msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
 
 msgid "pass"
 msgstr "hyväksytty"
@@ -3044,11 +3827,11 @@ msgstr "tauko"
 msgid "play entry"
 msgstr "toista"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "toista seuraavasta merkistä tai valinnasta"
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "toista edellisestä merkistä tai valinnasta"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "paina OK kun olet valmis"
@@ -3063,7 +3846,7 @@ msgid "previous channel in history"
 msgstr "Edellinen kanava historiassa"
 
 msgid "record"
-msgstr "tallenna"
+msgstr "tallennus"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "tallennetaan..."
@@ -3089,11 +3872,17 @@ msgstr "poista lapsilukosta"
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
 
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
 msgid "remove this mark"
-msgstr "poista merkki"
+msgstr "Poista tämä merkki"
 
 msgid "repeated"
-msgstr "toistuva"
+msgstr "useita kertoja"
+
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
 
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
@@ -3133,12 +3922,18 @@ msgstr "sekuntia."
 msgid "select movie"
 msgstr "valitse tallenne"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr "valitse tallennehakemisto"
+
 msgid "service pin"
-msgstr "palveluiden tunnusluku"
+msgstr "kanavien tunnusluku"
 
 msgid "setup pin"
 msgstr "asetusten tunnusluku"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
 
@@ -3187,18 +3982,12 @@ msgstr "siirry taaksepäin"
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)"
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
-
 msgid "skip forward"
 msgstr "siirry eteenpäin"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
-
 msgid "sort by date"
 msgstr "Aikajärjestys"
 
@@ -3238,6 +4027,12 @@ msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "vaihda soittolistaan"
 
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
 msgid "text"
 msgstr "teksti"
 
@@ -3245,11 +4040,17 @@ msgid "this recording"
 msgstr "tämä tallennus"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
+msgstr "tämä kanava on suojattu lapsilukolla"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
 
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
@@ -3278,7 +4079,7 @@ msgid "waiting"
 msgstr "odottaa"
 
 msgid "weekly"
-msgstr "viikottainen"
+msgstr "joka viikko"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
@@ -3298,43 +4099,25 @@ msgstr ""
 "Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
 
 msgid "zap"
-msgstr "vaihto"
+msgstr "kanavanvaihto"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
-#~ msgid "Ask user"
-#~ msgstr "Kysy käyttäjältä"
-
-#~ msgid "Last speed"
-#~ msgstr "Viimeinen nopeus"
-
-#~ msgid "Pause movie at end"
-#~ msgstr "Pysäytä tallenne lopussa"
-
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Toista"
-
-#~ msgid "Resume from last position"
-#~ msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
-
-#~ msgid "Resuming playback"
-#~ msgstr "Toiston jatko"
-
-#~ msgid "Return to movie list"
-#~ msgstr "Palaa tallenneluetteloon"
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Hakemisto"
 
-#~ msgid "Return to previous service"
-#~ msgstr "Palaa TV-kanavalle"
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Asetukset"
 
-#~ msgid "Start from the beginning"
-#~ msgstr "Aloita alusta"
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Laajemmat asetukset"
 
-#~ msgid "Yes, returning to movie list"
-#~ msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon"
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nimipalvelimen asetukset..."
 
-#~ msgid "play from next mark or playlist entry"
-#~ msgstr "toista seuraavasta merkistä tai valinnasta"
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Näytä %s tiedostot"
 
-#~ msgid "play from previous mark or playlist entry"
-#~ msgstr "toista edellisestä merkistä tai valinnasta"
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Ohjattu asennus"