msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
"Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "\"?"
+msgstr "\"?"
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
msgid "Activate network settings"
msgstr "Activar definições de rede"
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Artist:"
msgstr "Artista"
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
msgid "Backup"
msgstr "Restauro"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Menu da Lista de Canais"
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
-msgid "Choose Location"
-msgstr "Seleccione Localização"
-
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Escolha o Tuner"
msgid "Clear log"
msgstr "Eliminar o log"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Codigo alto"
msgid "Color Format"
msgstr "Formato da cor"
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
msgid "Command order"
msgstr "Ordem de comando"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Modo de configuração"
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "A configurar"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Conflito no Temporizador"
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
msgid "Constellation"
msgstr "Constelação"
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Desligar"
-msgid "Default-Wizard"
-msgstr "Assistente"
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
msgid "Delete failed!"
msgstr "Falhou o apagar"
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "NIMs detectado:"
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Definições..."
-
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
msgid "East"
msgstr "Este"
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Editar lista de canais"
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Electronic Program Guide"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Activar Bouquets multiplos"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Activar Controle Paternal"
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Enabled"
msgstr "Activar"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
msgid "End"
msgstr "Terminar"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Terminado"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
msgid "Exit editor"
msgstr "Sair do Editor"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Sair"
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Configurações avançadas"
-
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
msgid "Factory reset"
msgstr "Reset de Fabrica"
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
msgid "Finetune"
msgstr "Sintonizar fino"
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Actualizar imagem"
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
msgid "Installing Software..."
msgstr "A instalar o software..."
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Gravar agora..."
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Modo Escala"
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa das teclas"
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Limits on"
msgstr "Ligar limites"
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Nameserver Setup"
msgstr "Nameserver Setup"
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nameserver Setup..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara"
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
msgid "Network Mount"
msgstr "Mount da Rede"
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Config.de rede"
msgid "Network setup"
msgstr "Config.de rede"
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
msgid "Network..."
msgstr "Rede..."
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
msgid "New"
msgstr "Novo"
"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Não, reiniciar do inicio"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Não,busca manual depois"
msgid "Pillarbox"
msgstr "Pillarbox"
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
msgid "Pin code needed"
msgstr "Necessita do PIN"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Altere o tempo final da gravação"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Por favor escolha a extensão"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Selecione um subserviço..."
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Escreva palavra a filtrar"
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Em preparação… Por favor espere "
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Carregue Ok para Activar"
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Ant"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Proteger Serviços"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Reiniciar GUI?"
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Resuming playback"
msgstr "Retomar "
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
msgid "Return to movie list"
msgstr "Voltar à lista de filmes"
msgid "Scan SR6900"
msgstr "Scan SR6900"
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
msgid "Scan additional SR"
msgstr "Scan additional SR"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Scan band US SUPER"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
msgid "Search east"
msgstr "Procura Este"
msgid "Search west"
msgstr "Procura Oeste"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Seek"
msgstr "Busca"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Modo configuração"
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
-
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Mostrar TV"
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Desligar a Dreambox depois"
msgid "Start recording?"
msgstr "Iniciar a gravação?"
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
msgid "StartTime"
msgstr "Tempo de Inicio"
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Parar a reprodução?"
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
msgid "Store position"
msgstr "Guardar posição"
msgid "Test mode"
msgstr "Modo de teste"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja "
"continuar?"
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "O assitente terminou."
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Não suportado de momento."
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
msgid "Three"
msgstr "Três."
msgid "Timezone"
msgstr "Zona Horária"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Usar controlo da alimentação"
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
"\n"
msgid "W"
msgstr "W"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS em 4:3"
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
"Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
msgid "West"
msgstr "Este"
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Sim, ver o tutorial"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Não é possivel apagar"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
"\n"
"Introduzir PIN?"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
"O seu processador deve ser actualizado.\n"
"Carregue OK para iniciar"
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Voltar ao canal antes de definir o posicionador?"
msgid "config menu"
msgstr "Menu de configuração"
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
msgid "continue"
msgstr "continuar"
msgid "disabled"
msgstr "desactivar"
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
msgid "do not change"
msgstr "Não alterar"
msgid "equal to Socket A"
msgstr "Igual ao socket A"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "Saír do mediaplayer"
msgid "fine-tune your display"
msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "Espaço livre"
msgid "insert mark here"
msgstr "inserir marca"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
msgid "jump to listbegin"
msgstr "saltar para o inicio da lista"
msgid "remove new found flag"
msgstr "Remover a nova flag"
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
msgid "remove this mark"
msgstr "Remover esta marca"
msgid "repeated"
msgstr "Repetido"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
msgid "right"
msgstr "direita"
msgid "setup pin"
msgstr "Definir PIN"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
msgid "show EPG..."
msgstr "Mostar EPG..."
msgid "switch to playlist"
msgstr "Ver a lista"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
msgid "text"
msgstr "texto"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "marcar na posição actual"
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "Desconhecido"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
#~ msgid "#003258"
#~ msgstr "#003258"
#~ msgid "Burn DVD..."
#~ msgstr "Gravar DVD..."
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Seleccione Localização"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Assistente"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Definições..."
+
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Editar o titulo..."
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Configurações avançadas"
+
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Jogos / Plugins"
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Menu de Filmes"
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nameserver Setup..."
+
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Novo DVD"
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Guardar..."
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
+
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Assistente"