language sync
[enigma2.git] / po / ca.po
index f3b18eb526924edef0b3bae6c7c78831f2064e29..11e6259a2d697458d829325d3f38e9785265bfb8 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# translation of ca.po to\r
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# \r
-# Automatically generated, 2006.\r
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.\r
+# translation of ca.po to
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-24 01:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-16 11:46+0100\n"
-"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-21 13:50+0100\n"
+"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,6 +34,9 @@ msgstr "\"?"
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+msgid "#003258"
+msgstr ""
+
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
@@ -43,6 +46,9 @@ msgstr "#33294a6b"
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+msgid "#77ffffff"
+msgstr ""
+
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
@@ -73,6 +79,10 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB lliures)"
 
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
@@ -82,8 +92,11 @@ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
 msgid "/var directory"
 msgstr "directori /var"
 
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -94,11 +107,8 @@ msgstr "1.1"
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
-msgstr "Sortida 12V"
+msgid "12V output"
+msgstr "sortida 12V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
@@ -120,9 +130,18 @@ msgstr "16:9 sempre"
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuts"
 
+msgid "4"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -131,12 +150,27 @@ msgstr "4:3 Letterbox"
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+msgid "5"
+msgstr ""
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
+msgid "6"
+msgstr ""
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuts"
 
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
@@ -146,6 +180,20 @@ msgstr "?"
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén apagar\n"
+"la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -168,18 +216,18 @@ msgstr ""
 "de posar en marxa el satfinder."
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Una programació d'apagada\n"
-"vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?"
+"Una programació d'apagada vol posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Una programació d'apagada\n"
-"vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?"
+"Una programació d'apagada vol apagar\n"
+"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -221,23 +269,17 @@ msgstr "Afegir"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Afegir una marca"
 
-msgid "Add alternative"
-msgstr "Afegir alternativa"
-
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Afegir fitxers a la llista"
 
-msgid "Add service"
-msgstr "Afegir canal"
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
 msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir a la llista"
 
 msgid "Add to favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir als preferits"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
@@ -346,7 +388,7 @@ msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Cache de les miniatures"
 
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Monitorització de trucades"
@@ -358,7 +400,7 @@ msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacitat: "
 
 msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarja"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Català"
@@ -405,11 +447,21 @@ msgstr "Netejar abans de buscar"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Esborrar log"
 
+#, fuzzy
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Velocitat de codi alta"
+msgstr "\"Code rate\" alt"
 
+#, fuzzy
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Velocitat de codi baixa"
+msgstr "\"Code rate\" baix"
+
+#, fuzzy
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "\"Coderate\" HP"
+
+#, fuzzy
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "\"Coderate\" LP"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de color"
@@ -424,7 +476,7 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "Interfície comuna"
 
 msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Tarja Compact Flash"
@@ -435,6 +487,9 @@ msgstr "Complet"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode configuració"
 
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configurant"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Gravació en conflicte"
 
@@ -454,6 +509,9 @@ msgstr ""
 "! (%s)\n"
 "Reintentant..."
 
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constel·lació"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
@@ -517,6 +575,9 @@ msgstr "Disc dur detectat:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
+msgid "Device Setup..."
+msgstr ""
+
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -615,10 +676,21 @@ msgstr ""
 "Després de prémer OK, espera!"
 
 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Vols veure un tutorial d'edició?"
+msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vols veure un tutorial?"
+msgstr "Vols veure un manual?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar plugins"
@@ -629,6 +701,9 @@ msgstr "Nous plugins disponibles"
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins descarregables"
 
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descarregant"
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
 
@@ -696,6 +771,9 @@ msgstr "Entrar al menú principal..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Entra el pin del canal"
 
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Veure programes"
 
@@ -717,6 +795,9 @@ msgstr "Sortir de l'assistent"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
@@ -785,6 +866,9 @@ msgstr "Anar a 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Anar a la posició"
 
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Interval de guarda"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Mode interval segur"
 
@@ -797,12 +881,18 @@ msgstr "Configuració del disc dur"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
 
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informació jeràrquica"
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode jeràrquic"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
 
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongarès"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
@@ -827,6 +917,9 @@ msgstr ""
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltatge incrementat"
 
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra d'informació"
 
@@ -851,11 +944,17 @@ msgstr "Inicialitzant disc dur..."
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid "Installing"
+msgstr "Instal·lant"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instal·lant programari..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravació instantània..."
 
 msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash interna"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversió"
@@ -915,13 +1014,13 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Posar límits"
 
 msgid "List of Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarja MMC"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MÉS"
@@ -1034,11 +1133,21 @@ msgstr "Nom"
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara"
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Muntatge per xarxa"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Config xarxa"
@@ -1073,9 +1182,24 @@ msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
 msgid "No backup needed"
 msgstr "No cal backup"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Transponedor sense dades!\n"
+"(Timeout llegint el PAT)"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
 
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
 
@@ -1087,6 +1211,24 @@ msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
 
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, no cal."
 
@@ -1136,6 +1278,9 @@ msgstr "Un"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualització online"
 
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posició orbital"
+
 msgid "Other..."
 msgstr "Altres..."
 
@@ -1146,6 +1291,9 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package list update"
+msgstr "Actualització de la llista de paquets"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestió de paquets"
 
@@ -1176,6 +1324,9 @@ msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
 
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
 
@@ -1198,7 +1349,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Configura el sintonitzador B"
@@ -1249,11 +1400,14 @@ msgid "Positioner setup"
 msgstr "Configuració del motor"
 
 msgid "Positioner storage"
-msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
+msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponedor predefinit"
 
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
 
@@ -1297,7 +1451,7 @@ msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "URI del Feed RSS"
 
 msgid "Ram Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc en RAM"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
@@ -1318,11 +1472,31 @@ msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+msgstr "Arxius gravats..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravant"
 
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols reiniciar "
+"ara?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols tornar a "
+"arrancar ara?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar ara?"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
 
@@ -1338,15 +1512,15 @@ msgstr "Esborrar una marca"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
-msgid "Remove service"
-msgstr "Esborrar canal"
-
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipus de repetició"
 
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
+
 msgid "Replace current playlist"
 msgstr "Substituïr la llista actual"
 
@@ -1370,6 +1544,10 @@ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
+#, fuzzy
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
 msgid "Running"
 msgstr "Mostrant"
 
@@ -1388,17 +1566,20 @@ msgstr "Configuració antena"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satèl·lit"
 
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satèl·lits"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr "Localitzador de satèl·lits (satfinder)"
+msgstr "Localitzador de satèl·lits"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'escalat"
 
 msgid "Scan NIM"
 msgstr "Escanejar NIM"
@@ -1415,12 +1596,12 @@ msgstr "Posicionar"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disc dur"
 
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
 
-msgid "Select alternative service"
-msgstr "Seleccionar un canal alternatiu"
-
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Seleccionar mode àudio"
 
@@ -1430,9 +1611,6 @@ msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
 
-msgid "Select reference service"
-msgstr "Seleccionar un canal de referència"
-
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir seqüència"
 
@@ -1446,10 +1624,26 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Buscar canals"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Canal invàlid!\n"
+"(Timeout llegint el PMT)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
+"No s'ha trobat el canal!\n"
+"(No s'ha trobat el SID al PAT)"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canals"
@@ -1475,6 +1669,9 @@ msgstr "Configuració"
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
 
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?"
 
@@ -1518,7 +1715,7 @@ msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Acció de la programació d'apagada"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Segons entre diapositives"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slot "
@@ -1528,6 +1725,10 @@ msgstr "Slot "
 msgid "Socket "
 msgstr "Socket "
 
+#, fuzzy
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
+
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "A algun altre lloc"
 
@@ -1588,6 +1789,12 @@ msgstr "Parar"
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
 
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
+
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
 
@@ -1627,8 +1834,13 @@ msgstr "Canviar al següent subservei"
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Canviar al subservei anterior"
 
+#, fuzzy
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocitat de símbol"
+msgstr "Symbol rate"
+
+#, fuzzy
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
 
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
@@ -1671,6 +1883,9 @@ msgstr "Els pins entrats són diferents"
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
 
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -1757,12 +1972,21 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mode Transmissió"
+
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Mode trasmissió"
+msgstr "Mode transmissió"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponedor"
 
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipus Transponedor"
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "Tipustransponedor"
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intents:"
 
@@ -1773,7 +1997,10 @@ msgid "Tuesday"
 msgstr "Dimarts"
 
 msgid "Tune"
-msgstr "To"
+msgstr "Sintonitzar"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ha fallat la sintonització!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonitzador"
@@ -1823,6 +2050,9 @@ msgstr "LNB universal"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
 
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Actualitza el programari del receptor"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
 
@@ -1832,9 +2062,18 @@ msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
 
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Actualitzant"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utilitzar DHCP"
 
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
 
@@ -1869,6 +2108,9 @@ msgstr "Canviar a VCR"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconnector VCR"
 
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Veure teletext..."
 
@@ -2010,6 +2252,9 @@ msgid ""
 "Press the menu-key to define keywords.\n"
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
+"Prèviament has de definir paraules clau\n"
+"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
+"Vols definir-les ara?"
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -2032,6 +2277,13 @@ msgstr ""
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
 
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
+"intentar."
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -2045,6 +2297,9 @@ msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
 
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edició alternatives]"
+
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar llista]"
 
@@ -2054,6 +2309,9 @@ msgstr "[editar preferits]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mode moure]"
 
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
 
@@ -2063,6 +2321,9 @@ msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
 msgid "about to start"
 msgstr "per a començar"
 
+msgid "add alternatives"
+msgstr "afegir alternatives"
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "afegir llista"
 
@@ -2107,13 +2368,14 @@ msgid "back"
 msgstr "enrere"
 
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "millorat"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "llista negra"
 
+#, fuzzy
 msgid "by Exif"
-msgstr ""
+msgstr "per Exif"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "canviar la gravació (durada)"
@@ -2137,7 +2399,7 @@ msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "copiar a les llistes"
 
 msgid "daily"
 msgstr "diàriament"
@@ -2157,6 +2419,9 @@ msgstr "deshabilitar"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar mode moviment"
 
+msgid "do not change"
+msgstr "no canviar"
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "no facis res"
 
@@ -2166,6 +2431,9 @@ msgstr "no gravar"
 msgid "done!"
 msgstr "fet!"
 
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternatives"
+
 msgid "empty/unknown"
 msgstr "buit/desconegut"
 
@@ -2181,6 +2449,9 @@ msgstr "activar l'edició dels preferits"
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activar mode moviment"
 
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fi de l'edició de llistes"
 
@@ -2202,6 +2473,9 @@ msgstr "tot el directori /etc"
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "aturar completament"
 
+msgid "go to standby"
+msgstr "posar en repòs"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "escoltar la ràdio..."
 
@@ -2264,6 +2538,10 @@ msgstr "minuts"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuts i"
 
+#, fuzzy
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
@@ -2280,7 +2558,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "no hi ha disc dur"
 
 msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+msgstr "no s'han trobat imatges"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "no hi ha el mòdul"
@@ -2333,7 +2611,7 @@ msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
@@ -2350,6 +2628,9 @@ msgstr "gravant..."
 msgid "remove after this position"
 msgstr "esborra després d'aquesta posició"
 
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "esborrar totes les alternatives"
+
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
 
@@ -2379,21 +2660,21 @@ msgid ""
 "scan done!\n"
 "%d services found!"
 msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
+"Fet!\n"
 "S'han trobat %d canals!"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "No service found!"
 msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
+"Fet!\n"
 "No s'ha trobat cap canal!"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "One service found!"
 msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
+"Fet!\n"
 "S'ha trobat un canal!"
 
 #, python-format
@@ -2431,14 +2712,20 @@ msgstr "pin de la configuració"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
+msgid "show alternatives"
+msgstr "mostrar alternatives"
+
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalls del programa"
 
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar info del transponedor"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "apagar"
 
 msgid "simple"
-msgstr "simple"
+msgstr "senzill"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar endarrere"
@@ -2515,11 +2802,15 @@ msgstr "si"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "si (mantenir feeds)"
 
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
+"reiniciar-la."
+
 msgid "zap"
 msgstr "zappejar"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zappejat"
-
-#~ msgid "copy to favourites"
-#~ msgstr "copiar als preferits"