msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-24 01:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-24 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 14:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-11 13:20+0100\n"
"Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
"\n"
-"Start Enigma2 na restore"
+"Enigma2 maakt een restart na restore"
msgid "\"?"
msgstr ""
"%s\n"
"(%s, %d MB vrij)"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "/var directory"
msgstr "/var Directory"
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
-
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Uigang"
+msgid "12V output"
+msgstr "12V uitgang"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
-"U bent aan het opnemen. stop alstubleift de opname voor uw de satfinder "
+"U bent aan het opnemen. stop alstublieft de opname voor uw de satfinder "
"start."
msgid ""
"A sleep timer want's to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
-"Een sleep time wil u Dreambox\n"
+"Een sleep timer wil u Dreambox\n"
"Uitzetten. Nu uitzetten?"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
-"Timeropname mislukt.\n"
+"Timer opname mislukt.\n"
"Verander Tvprogramma en probeer opnieuw?\n"
msgid "A/V Settings"
msgid "Add a mark"
msgstr "Zet merktpunt"
-msgid "Add alternative"
-msgstr "Zet alternatief"
-
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Voeg files toe aan afspeelijst"
-msgid "Add service"
-msgstr "Zet service"
-
msgid "Add timer"
-msgstr "Timerinstellen"
+msgstr "Timer instellen"
msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Boeket toevoegen"
msgid "Add to favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten toevoegen"
msgid "Advanced"
msgstr "Expert"
msgstr "Kabel"
msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Cache Thumbnails"
msgid "Call monitoring"
msgstr "Bel monitor"
msgstr "Grootte van harddisk: "
msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Kaart"
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
msgstr "Opruimen"
msgid "Clear before scan"
-msgstr "Opruimen, voor u start met zoeken?"
+msgstr "Wissen, voor zoeken?"
msgid "Clear log"
msgstr "Log Wissen"
msgstr "Common Interface"
msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Flash"
msgid "Compact flash card"
msgstr "Compact flash kaart"
msgstr "Maken van partitie is mislukt"
msgid "Croatian"
-msgstr "Croatien"
+msgstr "Croatisch"
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuele versie"
msgstr "Cutlist editor..."
msgid "Czech"
-msgstr "Czechie"
+msgstr "Tjechie"
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgstr "Download Plugins"
msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Downloadable nieuwe plugins"
+msgstr "Downloadbare nieuwe plugins"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Downloadbare plugins"
msgstr "Naar positie draaien"
msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard Interval Mode"
+msgstr "Guard Interval mode"
msgid "Harddisk"
msgstr "Harddisk"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongaars"
+
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adres"
"your scart connection. Press OK to return."
msgstr ""
"Waneer u dit ziet, is er iets mis met\n"
-"scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
+"u scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Image-Upgrade"
msgstr "Directe Opname..."
msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Flash"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgstr "Limieten aan"
msgid "List of Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst Opslag Devices"
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"
msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgstr "MMC Card"
msgid "MORE"
msgstr "MEER"
msgid "Main menu"
-msgstr "Hoofdmenu"
+msgstr "Hoofd menu"
msgid "Mainmenu"
msgstr "Hoofdmenu"
msgstr "Maak dit merk teken 'out' punt"
msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Maak dit merk teken allen een merkpunt"
+msgstr "Maak tot dit teken enkel een teken"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Handmatig zoeken"
msgstr "Netmask"
msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk Mount"
msgid "Network Setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
+msgstr "Netwerk Instellingen"
msgid "Network scan"
msgstr "Netwerk zoeken"
msgid "No backup needed"
msgstr "Geen backup nodig"
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Geen data op transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Geen EPG-DATA gevonden, Start onbegrensde opname."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Geen vrije tuner!"
+
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Geen geschiktte positioner voor frontend gevonden."
+msgstr "Geen geschikte positioner voor frontend gevonden."
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "Geen satellite frontend gevonden!!"
msgstr "Online-Upgrade"
msgid "Other..."
-msgstr "Andersr..."
+msgstr "Anders..."
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgstr "Opgenomen film afspelen..."
msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Kies een extension aub..."
+msgstr "Kies een extensie aub..."
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket"
msgstr "selecteer een subservice aub..."
msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer keyword voor filtering..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "instellingen voor Tuner B."
msgstr "RSS Feed URI"
msgid "Ram Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ram Disk"
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Wilt u echt stoppen zonder saven?"
msgstr "Opnemen"
msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+msgstr "Opgenomen files..."
msgid "Recording"
msgstr "Opnemen"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Verwijder plugins"
-msgid "Remove service"
-msgstr "Verwijder een service"
-
msgid "Repeat"
msgstr "Herhaling"
msgstr "Herhaal Type"
msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Vervang huidigge afspeel lijst"
+msgstr "Vervang huidige afspeel lijst"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgstr "Zaterdag"
msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Schaal Mode"
msgid "Scan NIM"
msgstr "Zoek NIM"
msgid "Select a movie"
msgstr "Kies een film"
-msgid "Select alternative service"
-msgstr "Kies alternatieve service"
-
msgid "Select audio mode"
msgstr "Kies audio modus"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
-msgid "Select reference service"
-msgstr "Kies referencie service"
-
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Herhaal Sequence"
msgstr "Kanaal Zoeken"
msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgstr "Service is toegevoegt aan favorieten."
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Service is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Service ongeldig!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
msgstr ""
+"Service niet gevonden!\n"
+"(SID not found in PAT)"
msgid "Service scan"
msgstr "Kanaal zoeken"
msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Kanaalzoek type"
+msgstr "Kanaal zoek type"
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Service informatie"
msgstr "Zet Limieten"
msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
+msgstr "Settings"
msgid "Setup"
msgstr "Instellingen"
msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Laat infobar bij zappen naar ander kanaal"
+msgstr "Laat infobar zien bij zappen naar ander kanaal"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Laat infobar zien bij skip vooruit/achteruit"
msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Laat rotorbeweging zien"
+msgstr "Laat rotor beweging zien"
msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Laat kanalen zien beginnen met"
+msgstr "Laat kanalen zien die beginnen met"
msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Radio Weergve mode..."
+msgstr "Radio Weergave mode..."
msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Tv Weergve mode..."
+msgstr "Tv Weergave mode..."
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Zet Dreambox uit na"
msgstr "Sleep timer actie:"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Slideshow Interval (sec.)"
msgid "Slot "
msgstr "Slot "
msgid "Socket "
msgstr "Socket "
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Sommige plugins zijn niet aanwezig:\n"
+
msgid "Somewhere else"
msgstr "Ergens anders"
msgstr "Regio"
msgid "Test mode"
-msgstr "Testmode"
+msgstr "Test mode"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Test-Messagebox?"
msgstr "Timeshift"
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift nicht möglich!"
+msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
msgid "Tune"
msgstr "Tune"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tune mislukt!"
+
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
"\n"
"Please set up tuner A"
msgstr ""
-"Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
+"U kunt met linker en rechter toets een optie veranderen .\n"
"\n"
-"Einstellungen für Tuner A"
+"Setup voor tuner A"
msgid ""
"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
"press OK."
msgstr ""
-"Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie uitkiezen. En "
-"daarna op OK druken."
+"U kunt met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie "
+"kiezen. En daarna op OK drukken."
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Gebruik Wizard voor basic instellingen"
+msgstr "Gebruik wizard voor basic instellingen"
msgid "User defined"
msgstr "Gebruikers mode"
msgstr "Ja, backup mijn settings!"
msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, doe nu een handmattige scan"
+msgstr "Ja, doe nu een handmatige scan"
msgid "Yes, do an automatic scan now"
msgstr "Ja, doe nu een automatische scan"
msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, doe nu een handmatigge scan"
+msgstr "Ja, doe nog een handmatige scan"
msgid "Yes, perform a shutdown now."
msgstr "JA, Nu afsluiten."
"Press the menu-key to define keywords.\n"
"Do you want to define keywords now?"
msgstr ""
+"Definieer eerst wat keywoorden !\n"
+"Druk op Menu-key om keywoorden te definieeren.\n"
+"Wilt u nu keywoorden definieeren?"
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"Druk op OK, om het Upgrade te starten."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Zap terug naar service voor rotor setup?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr "Zap terug naar service voor satfinder?"
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatieve edit]"
+
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[Boeket editor]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[Verplaats modus]"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "alternatieven edit afbreken"
+
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "Boeket edit stoppen"
msgstr "Favoriet edit stoppen"
msgid "about to start"
-msgstr "Start direkt"
+msgstr "Start direct"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "alternatieven toevoegen"
msgid "add bouquet"
msgstr "Boeket toevoegen..."
msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Voeg opname toe (direkt)"
+msgstr "Voeg opname toe (direct)"
msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Voeg opname toe (stop na huidigge opname)"
+msgstr "Voeg opname toe (stop na huidige opname)"
msgid "add service to bouquet"
msgstr "Toevoegen aan Boeket"
msgstr "Terug"
msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "beter"
msgid "blacklist"
msgstr "Zwarte lijst"
msgid "by Exif"
-msgstr ""
+msgstr "bij Exif"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
msgstr "Ga Verder"
msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "kopieer naar boeketten"
msgid "daily"
msgstr "Dagelijks"
msgstr "Verwijder"
msgid "delete cut"
-msgstr "delete cut"
+msgstr "verwijder cut"
msgid "delete..."
msgstr "Verwijderen..."
msgid "disable move mode"
msgstr "Verplaats modus uitzetten"
+msgid "do not change"
+msgstr "niet veranderen"
+
msgid "do nothing"
msgstr "doe niks"
msgid "done!"
msgstr "Klaar!"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "edit alternatieven"
+
msgid "empty/unknown"
-msgstr "leeg/onbekent"
+msgstr "leeg/onbekend"
msgid "enable"
msgstr "zet aan"
msgid "enable move mode"
msgstr "Verplaats modus aanzetten"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "stop alternatieven edit"
+
msgid "end bouquet edit"
msgstr "Boeket edit stoppen"
msgid "end cut here"
-msgstr "end cut here"
+msgstr "stop cut hier"
msgid "end favourites edit"
-msgstr "Favorieten edit stoppen"
+msgstr "stop favorieten edit "
msgid "equal to Socket A"
msgstr "Gelijk aan Socket A"
msgstr "help..."
msgid "hide player"
-msgstr "verberg player"
+msgstr "verberg speler"
msgid "horizontal"
msgstr "horizontaal"
msgstr "Ci-Module initializeren"
msgid "insert mark here"
-msgstr "hier merkteken invoegen"
+msgstr "hier merk teken invoegen"
msgid "leave movie player..."
msgstr "Afspelen stoppen..."
msgstr "Geen Harddisk gevonden"
msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+msgstr "geen Picture gevonden"
msgid "no module found"
msgstr "Geen Ci-Modul gevonden"
msgstr "Waneer klaar druk O.K aub."
msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "moment, loading picture..."
msgid "previous channel"
msgstr "Vorig Kanaal"
msgid "remove after this position"
msgstr "verwijder na deze positie"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "verwijder alle alternatieven"
+
msgid "remove all new found flags"
msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
msgstr "verwijder nieuw gevonden flag"
msgid "remove this mark"
-msgstr "verwijder dit merkteken"
+msgstr "verwijder dit merk teken"
msgid "repeated"
msgstr "Herhalen"
msgstr "Status"
msgid "second"
-msgstr "tweede"
+msgstr "seconde"
msgid "second cable of motorized LNB"
msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
msgid "show EPG..."
msgstr "laat EPG zien..."
+msgid "show alternatives"
+msgstr "laat alternatieven zien"
+
msgid "show event details"
msgstr "laat EPG details zien"
msgstr "Timeshift stoppen"
msgid "switch to filelist"
-msgstr "ga naar filelist"
+msgstr "ga naar file lijst"
msgid "switch to playlist"
msgstr "ga naar afspeellijst"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V Uigang"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Zet alternatief"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Zet service"
+
#~ msgid "Ask before zapping"
#~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
#~ msgid "Remember service pin"
#~ msgstr "Onthoud service pin"
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Verwijder een service"
+
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Tuner instellingen"
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Tweede kabel van Rotor"
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Kies alternatieve service"
+
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Kies referencie service"
+
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "Setup-Sperre"