-# translation of ca.po to\r
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# \r
-# Automatically generated, 2006.\r
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.\r
+# translation of ca.po to
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-24 01:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-16 11:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-26 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Gravar"
msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir a la llista"
msgid "Add to favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir als preferits"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
-msgstr ""
-"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
+msgstr "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
msgid "C-Band"
msgstr "Banda-C"
msgstr "Cable"
msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Cache de les miniatures"
msgid "Call monitoring"
msgstr "Monitorització de trucades"
msgstr "Capacitat: "
msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarja"
msgid "Catalan"
msgstr "Català"
msgstr "Interfície comuna"
msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Flash"
msgid "Compact flash card"
msgstr "Tarja Compact Flash"
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Actualització imatge"
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
-"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
+msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Voltatge incrementat"
msgstr "Gravació instantània..."
msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash interna"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversió"
msgstr "Posar límits"
msgid "List of Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgstr "Tarja MMC"
msgid "MORE"
msgstr "MÉS"
msgstr "Màscara"
msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Muntatge per xarxa"
msgid "Network Setup"
msgstr "Config xarxa"
msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
-"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, no cal."
msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Configura el sintonitzador B"
msgstr "Configuració del motor"
msgid "Positioner storage"
-msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
+msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Transponedor predefinit"
msgstr "URI del Feed RSS"
msgid "Ram Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disc en RAM"
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
msgstr "Gravar"
msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+msgstr "Arxius gravats..."
msgid "Recording"
msgstr "Gravant"
msgstr "Satèl·lits"
msgid "Satfinder"
-msgstr "Localitzador de satèl·lits (satfinder)"
+msgstr "Localitzador de satèl·lits"
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'escalat"
msgid "Scan NIM"
msgstr "Escanejar NIM"
msgstr "Buscar canals"
msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
msgid "Service scan"
msgstr "Buscar canals"
msgstr "Acció de la programació d'apagada"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Segons entre diapositives"
#, fuzzy
msgid "Slot "
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
"ara?"
msgstr "Dimarts"
msgid "Tune"
-msgstr "To"
+msgstr "Sintonitzar"
msgid "Tuner"
msgstr "Sintonitzador"
msgid ""
"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
"backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
+msgstr "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
msgid "You have to wait for"
msgstr "Has d'esperar"
"Press the menu-key to define keywords.\n"
"Do you want to define keywords now?"
msgstr ""
+"Prèviament has de definir paraules clau\n"
+"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
+"Vols definir-les ara?"
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
-msgstr ""
-"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+msgstr "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
msgstr "enrere"
msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "millorat"
msgid "blacklist"
msgstr "llista negra"
+#, fuzzy
msgid "by Exif"
-msgstr ""
+msgstr "per Exif"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "canviar la gravació (durada)"
msgstr "continuar"
msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "copiar a les llistes"
msgid "daily"
msgstr "diàriament"
msgstr "no hi ha disc dur"
msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+msgstr "no s'han trobat imatges"
msgid "no module found"
msgstr "no hi ha el mòdul"
msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
msgid "previous channel"
msgstr "canal anterior"
"scan done!\n"
"%d services found!"
msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
+"Fet!\n"
"S'han trobat %d canals!"
msgid ""
"scan done!\n"
"No service found!"
msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
+"Fet!\n"
"No s'ha trobat cap canal!"
msgid ""
"scan done!\n"
"One service found!"
msgstr ""
-"Recerca feta!\n"
+"Fet!\n"
"S'ha trobat un canal!"
#, python-format
msgstr "apagar"
msgid "simple"
-msgstr "simple"
+msgstr "senzill"
msgid "skip backward"
msgstr "saltar endarrere"
msgid "zapped"
msgstr "zappejat"
-
-#~ msgid "copy to favourites"
-#~ msgstr "copiar als preferits"