-# German translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
-#
+# German translations for tuxbox-enigma package.\r
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
+# Automatically generated, 2005.\r
+# \r
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-15 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-14 03:29+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-19 08:29+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefanpl@baer.rwth-aachen.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:76
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 startet nach dem Zurückspielen neu."
+
+msgid "\"?"
+msgstr ""
+"\" wirklich\n"
+"herunterladen?"
+
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#33294a6b"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:91
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:26
#, python-format
-msgid "%s (%s, %d MB free)"
-msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB frei)"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "0 V"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "/var Verzeichnis"
+
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+msgid "12V output"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "12 V"
+msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10 Letterbox"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
-msgid "12V Output"
+msgid "16:10 PanScan"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660
-msgid "13 V"
+msgid "16:9"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660
+msgid "16:9 always"
+msgstr "immer 16:9"
+
msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 Minuten"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 PanScan"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 Minuten"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 Minuten"
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<unbekannt>"
+
+msgid "??"
+msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
+
msgid "A"
+msgstr "A"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox in den Standby-Modus schalten.\n"
+"Jetzt ausführen?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n"
+"Jetzt ausschalten?"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Zur Zeit läuft eine Aufnahme.\n"
+"Was möchten Sie tun?"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das "
+"Rotor Setup ausführen."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie "
+"den Sat-Finder starten."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
-#: ../RecordTimer.py:125
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
"Timeraufnahme fehlgeschlagen.\n"
"Fernsehprogramm ändern und erneut versuchen?\n"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "A/V-Einstellungen"
+
msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 standardmäßig"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Über..."
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Bild in Bild aktivieren"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:21
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Marker hinzufügen"
+
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+
msgid "Add timer"
msgstr "Timer setzen"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:609
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:611
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+msgid "After event"
+msgstr "Nach dem Ereignis"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
msgstr ""
+"Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen "
+"Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
+"Ihrer Dreambox."
+
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:252
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
-msgid "Arabic"
+msgid "All..."
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:174
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
+msgid "Alpha"
+msgstr "Transparenz"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternativer Radio Modus"
+
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+msgid "Artist:"
+msgstr "Künstler:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Ton"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Audio Optionen"
+
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384 ../data/
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatische Suche"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
msgid "BB"
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Sicherung"
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Sicherungsort"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Sicherungs-Modus"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr ""
+"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen."
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:661
msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreite"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
msgid "Bus: "
-msgstr ""
+msgstr "Bus:"
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK."
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
msgid "C-Band"
+msgstr "C-Band"
+
+msgid "CF Drive"
+msgstr "CF Laufwerk"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr ""
+
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Kabelanbieter"
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Anrufmonitor"
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:21
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapazität: "
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 ../data/
+msgid "Card"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Pincode ändern"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Kanal-Pincode ändern"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Kanal-Pincodes ändern"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Einstellungen-Pincode ändern"
+
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:69 ../data/
msgid "Channel Selection"
msgstr "Kanalliste"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:183
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "klassisch"
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanallisten-Menü"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Bouquet wählen"
+
+msgid "Choose source"
+msgstr "Quelle wählen"
+
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Aufräumen"
+
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Vor der Suche löschen"
+
+msgid "Clear log"
+msgstr "Log löschen"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:128
msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Empfangsrate hoch"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:129
msgid "Code rate low"
+msgstr "Empfangsrate niedrig"
+
+msgid "Coderate HP"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:90 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:92
-msgid "Command order"
+msgid "Coderate LP"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:86
+msgid "Color Format"
+msgstr "Farbformat"
+
+msgid "Command order"
+msgstr "Befehlsfolge"
+
msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Comitted DiSEqC Befehl"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
+
+msgid "Compact Flash"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 ../data/
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact-Flash Karte"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Komplett"
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfiguriere"
+
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "In Konflikt stehender Timer"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Verbindung zur Fritz!Box\n"
+"fehlgeschlagen! (%s)\n"
+"Erneuter Versuch..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Aktuelle Version:"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
+
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr ""
+
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Ausschalten"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Verzögerung"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:53
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Eintrag löschen"
+
msgid "Delete failed!"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen."
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:136
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Erkannte Festplatten"
+msgstr "Erkannte Festplatte:"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:15
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Erkannte Tuner:"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:626
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
msgid "DiSEqC A/B"
msgstr "DiSEqC A/B"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:626
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
msgid "DiSEqC Mode"
msgstr "DiSEqC-Modus"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:82
msgid "DiSEqC mode"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Modus"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:94
msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:380 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
msgid "Disable"
msgstr "Aus"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:36
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "Wollen Sie diese Aufnahme wirklich löschen?"
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Bild in Bild ausschalten"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Untertitel abschalten"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ausgeschaltet"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Schüssel"
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
+"entfernen \""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Wollen Sie das Plugin mit\n"
+"dem Namen \""
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die Festplatte wirklich Initialisieren?\n"
+"Es werden alle Daten gelöscht!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:857
msgid ""
-"Do you want to stop the current\n"
-"(instant) recording?"
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"Die aktuelle Direktaufnahme\n"
-"abbrechen?"
+"Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n"
+"Nach einem Druck auf OK bitte warten!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?"
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:34
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:142
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n"
"Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
-msgid "Dutch"
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:368
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Beendet - %d Installierte oder upgedatete Pakete"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Beendet - %d Installierte oder upgedatete Pakete mit %d Fehlern"
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Plugins herunterladen"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Herunterladbare Erweiterungen"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Herunterladen"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..."
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
+
msgid "E"
msgstr "O"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG Auswahl"
+
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:633
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
msgid "East"
msgstr "Ost"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:380 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Kanalliste bearbeiten"
+
msgid "Enable"
msgstr "Ein"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "5V für aktive Antenne"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Mehrere Bouquets erlauben"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Jugendschutz anschalten"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Eingeschaltet"
+
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
msgid "EndTime"
msgstr "Endzeit"
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:12
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:119
-msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:87
-msgid "Fast DiSEqC"
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Öffne Hauptmenü"
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programmübersicht"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Alles ist gut"
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Ausführen eines externen Befehls:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Ausführung beendet!"
+
+msgid "Exit editor"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:255
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Assistent beenden"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Assistenten beenden"
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Erweiterungen"
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Schnelles DiSEqC"
+
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriten"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:87
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:115
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:125
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:143
+msgid "Finetune"
+msgstr "Feineinst."
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
+
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157
+msgid "Fri"
+msgstr "Fr"
+
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
-msgid "Gateway"
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Frontprozessor-Version: %d"
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
+"Das System muss neu gestartet werden\n"
+"um einen neuen skin aktivieren zu können.Wollen Sie jetzt neu starten?"
+
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Spiele / Erweiterungen"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Kategorie:"
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:13
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:132
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Gehe zu 0"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Auf Position drehen"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Guard Interval Modus"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Festplatte"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Festplatten-Einstellungen"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Festplatten-Standby nach"
+
+msgid "Hierarchy Information"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:133
msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Hierarchy"
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
+
+msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111
-msgid "Increased voltage"
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
msgstr ""
+"Wenn Sie diese Meldung sehen, ist Ihr\n"
+"Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n"
+"drücken, um zurückzuspringen."
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:226
-msgid "Init"
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Image-Aktualisierung"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
+"Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden "
+"Sender umgeschaltet!\n"
+
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Erhöhte Spannung"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Infoleiste"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobar Anzeigedauer"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informationen"
+
+msgid "Init"
+msgstr "Initialisieren"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Initialisierung"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
msgid "Initialize"
msgstr "Initialisieren"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Initialisiere Festplatte..."
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:88
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:116
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:126
-msgid "Inversion"
+msgid "Input"
+msgstr "Eingabe"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Installiere"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Softwareinstallation..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Sofortaufnahme"
+
+msgid "Internal Flash"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:79
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Display invertieren"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Tastaturlayout"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Tastatureinstellung"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Tastenlayout"
+
+msgid "LCD Setup"
+msgstr "LCD Einstellung"
+
msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:34 ../data/
msgid "Language selection"
msgstr "Sprachauswahl"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
-#: ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Sprache..."
+
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:96
-#: ../data/
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Ost-Limit"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "West-Limit"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Limits ausschalten"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limits aktiviert"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr ""
+
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:611
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Verbunden mit Tuner A"
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MEHR"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuelle Suche"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Manueller Transponder"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Media Player"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Medienwiedergabe"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs fehlgeschlagen"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
msgid "Model: "
msgstr "Modell:"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:130
msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulation"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Mo"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:89
msgid "Mon-Fri"
msgstr "Montag bis Freitag"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:23
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mounten fehlgeschlagen"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Verschiebe Bild in Bild"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Drehen nach Osten"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Drehen nach Westen"
+
msgid "Movie Menu"
msgstr "Filmauswahl"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:452
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi-EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
+
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Stummschaltung"
+
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135
-msgid "Name"
+msgid "NEXT"
+msgstr "NÄCHSTE"
+
+msgid "NIM "
+msgstr "NIM "
+
+msgid "NOW"
+msgstr "JETZT"
+
+msgid "NTSC"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
msgid "Nameserver"
-msgstr ""
+msgstr "Nameserver"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:31
-msgid "Next"
+msgid "Network Mount"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:662
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Netzwerksuche"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Netzwerk..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Neuer Pincode"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Neue Version:"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Vor"
+
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:853
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Keine Festplatte gefunden oder\n"
"Festplatte nicht initialisiert."
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:174
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Keine Sicherung benötigt"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Kein freier Tuner"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Es wurden noch keine pakete geupdatet. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und "
+"versuchen Sie es erneut."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines Diseqc-Rotors eingestellt."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n"
+"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
+"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Senderschutz deaktiviert!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n"
+"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
+"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nein, nichts tun"
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nein, später suchen."
+
msgid "None"
msgstr "Keins"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:635
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:611
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Nichts angeschlossen"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegisch"
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:20
-msgid "OK"
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
+"Nichts zu suchen!\n"
+"Bitte den Tuner vor der Suche einstellen."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Wiedergabe läuft"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD-Einstellungen"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:661
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:661
msgid "On"
msgstr "An"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
msgid "One"
msgstr "Eins"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:37
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Online-Aktualisierung"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+msgid "PIDs"
+msgstr ""
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Paket-Listen-Update"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Paketverwaltung"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Jugendschutz"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Jugendschutz-Kanaleditor"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Jugendschutz-Einstellungen"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Jugendschutz-Typ"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP Einstellung"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Pincode benötigt"
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:20
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
+
msgid "Please press OK!"
-msgstr "Bitte OK drücken!"
+msgstr "Bitte OK drücken"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Einstellungen für Tuner B."
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Verschieben des 'Bild in Bild' über die Navigationstasten.\n"
+"Bouquet +/- um die Größe zu ändern.\n"
+"OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:74
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:90
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin Browser"
+
msgid "Polarity"
msgstr "Polarität"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660
msgid "Polarization"
-msgstr ""
+msgstr "Polarisation"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgstr "Port A"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgstr "Port B"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgstr "Port C"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
msgid "Port D"
-msgstr ""
+msgstr "Port D"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:626
msgid "Positioner"
msgstr "Rotor"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-msgid "Positioner mode"
-msgstr "Rotorart"
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Rotor Feinabstimmung"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Rotorbewegung"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Positionsspeicher"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Vordefinierte Transponder"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "OK drücken zum aktivieren"
+msgstr "OK drücken zum Aktivieren"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:59
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:30
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Kanäle schützen"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Einstellungen schützen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:254
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:358
msgid "Providers"
msgstr "Anbieter"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906
-msgid "Record"
-msgstr "Aufnahme"
+msgid "Quick"
+msgstr "Schnell"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:225
-msgid "Reset"
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Schnellumschalter"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Fernbedienung"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF Ausgang"
+
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?"
+
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Empfangs-Einstellungen"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Aufnahme"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Aufnahmen"
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Aufnahmen"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n"
+"Wollen Sie die Dreambox trotzdem neu starten?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n"
+"Wollen Sie die Dreambox trotzdem neu starten?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n"
+"Wollen Sie die Dreambox trotzdem ausschalten?"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Plugins entfernen"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Plugins entfernen"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Wiederholung"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Wiederholungstyp"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Wiederholender-Aufnahmetimer ist zur Zeit aktiv...\n"
+"Was wollen Sie machen?"
+
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen"
+
+msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:86 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:95
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:65
+msgid "Restart"
+msgstr "Neustart"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Zurückspielen"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die "
+"wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
+
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+msgid "S-Video"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sa"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen"
+
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:253
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliten"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:158
+msgid "Satfinder"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:213
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan NIM"
+msgstr "Scanne Tuner"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Östlich suchen"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Westlich suchen"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Springen"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Festplattenwahl"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Filmauswahl"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Wähle Ton Modus"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Tonspur auswählen"
+
msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Kanal auswahlen, von dem aufgenommen werden soll"
+msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:88
msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Sequenz-Wiederholung"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanalsuche"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanalsuche"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanal wurde zu Favoriten hinzugefügt."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanal wurde zum gewählten Bouquet hinzugefügt."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:360
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr "Kanal nicht gefunden"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanalsuche"
+
+msgid "Service scan type needed"
+msgstr "Benötigte Kanalsuch-Art"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Service-Infos"
+
msgid "Services"
msgstr "Kanäle"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:38
+msgid "Set limits"
+msgstr "Limits setzen"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Einstellungen"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe"
+
msgid "Show the radio player..."
-msgstr ""
+msgstr "Radio-Wiedergabemodus..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:609
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:611
-msgid "Simple"
-msgstr "Einfach"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Dreambox ausschalten nach"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Ähnlich"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Ähnliche Sendungen:"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:626
msgid "Single"
msgstr "Einzeln"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Einfach-EPG"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Einzelnen Satelliten"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Einzelnen Transponder"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Ausschalt-Timer"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Diaschau Intervall (sek.)"
+
msgid "Slot "
-msgstr ""
+msgstr "Slot "
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:515
msgid "Socket "
msgstr "Sockel "
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:635
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Andere Stelle"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Der Sicherungsort existiert nicht.\n"
+"\n"
+"Bitte einen anderen auswählen!"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Ton"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Tonträger"
+
msgid "South"
msgstr "Süd"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Standby / Neustart"
+
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:859
msgid "Start recording?"
msgstr "Aufnahme beginnen?"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
msgid "StartTime"
msgstr "Startzeit"
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:200
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Startassistent"
+
msgid "Step "
msgstr "Schritt "
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:85
+msgid "Step east"
+msgstr "Schritt nach Osten"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Schritt nach Westen"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Timeshift beenden?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
+
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:76
+msgid "Store position"
+msgstr "Position speichern"
+
msgid "Stored position"
-msgstr ""
+msgstr "gespeicherte Position"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Unterkanal Liste..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911 ../data/
msgid "Subservices"
msgstr "Unterkanäle"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Untertitel-Auswahl"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "So"
+
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:89
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:117
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Kanäle tauschen"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Zum nächsten Unterkanal schalten"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten"
+
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolrate"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Fernsehnorm"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestrisch"
+
msgid "Terrestrial provider"
msgstr "Region"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
-msgid "Three"
+msgid "Test mode"
+msgstr "Testmodus"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109
-msgid "Threshold"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
+"Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr ""
+"Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
+"auswählen."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch"
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert"
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
+"Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun "
+"durchführen?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Dies ist Schritt 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
+
+msgid "Three"
+msgstr "Drei"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Grenze"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Do"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:137
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Zeit/Datum Eingabe"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer Editor"
+
msgid "Timer Type"
msgstr "Timer-Art"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:759
-msgid "Timeshift not possible!"
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Timereintrag"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer Logbuch"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer Liste"
+
+msgid "Timer status:"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
-msgid "Tone mode"
+msgid "Timeshift"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:85
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift nicht möglich!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zeitzone"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tone Modus"
+
msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:626
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:131
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Transmission mode"
msgstr "Übertragungstyp"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "Transponder type"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Übrige Versuche:"
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Di"
+
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:74
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:150
-msgid "Tuner"
+msgid "Tune"
+msgstr "Tunen"
+
+msgid "Tune failed!"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner Konfiguration"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner-Status"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
msgid "Two"
-msgstr ""
+msgstr "Zwei"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:77 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:79
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:81
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148
msgid "Type of scan"
msgstr "Art der Suche"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:631
msgid "USALS"
msgstr "USALS"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
+
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
"Please refer to the user manual.\n"
"Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n"
"Fehler: "
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:93
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Uncommitted DiSEqC Befehl"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
msgid "Universal LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Universal-LNB"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmounten fehlgeschlagen"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Updatet die Software Ihres Receivers"
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:43
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:151
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:49
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:157
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr ""
"Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten "
"dauern."
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Upgrade"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox wird geupdatet... Bitte warten"
+
msgid "Use DHCP"
msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Stromaufnahme messen"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "User defined"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
+"\n"
+"Einstellungen für Tuner A"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:70
-msgid "Voltage mode"
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
msgstr ""
+"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
+"drücken."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "Videorekorderumschaltung"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Scart-Videorekorder"
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Videotext"
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spannungs Modus"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:366
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS bei 4:3"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Mi"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
msgid "Weekday"
msgstr "Wochentag"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:633
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der "
+"Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die "
+"aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie "
+"die Firmware aktualisieren können."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Willkommen.\n"
+"\n"
+"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
+"führen.\n"
+"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
+
msgid "West"
+msgstr "West"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Was wollen Sie scannen?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
+
+msgid "YPbPr"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:662
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
+msgid "Year:"
+msgstr "Jahr:"
+
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:38
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, eine manuelle Suche durchführen"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, eine automatische Suche durchführen"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, jetzt herunterfahren."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Sie können dies nicht löschen."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:139
-msgid "[bouquet edit]"
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
msgstr ""
+"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das "
+"Sichern auf Festplatte nicht möglich."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:141
-msgid "[favourite edit]"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
+"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
+"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf "
+"Festplatte!\n"
+"Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:218
-msgid "[move mode]"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
+"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene "
+"Methode\n"
+"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu "
+"starten."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:62
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Bouqueteditieren abbrechen"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Favoriteneditor abbrechen"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:42
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Zu Bouquet hinzufügen"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie "
+"OK, um die Sicherung zu starten."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:44
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen"
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Sie müssen noch für"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:21
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67
-msgid "back"
-msgstr "zurück"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie "
+"weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der "
+"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
+"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "circular left"
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
msgstr ""
+"Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n"
+"Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n"
+"Wollen Sie dies jetzt machen?"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "circular right"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
+"Sie müssen einen Pincode setzen und diesen vor Ihren Kindern geheim halten.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:89
-msgid "daily"
-msgstr "täglich"
+msgid "You selected a playlist"
+msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:21
-msgid "delete..."
-msgstr "löschen..."
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren "
+"Aktualisierungs-Prozess erklären."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:58
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:517
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "leer/unbekannt"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben "
+"Sie dies und versuchen Sie es dann erneut."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:54
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Bouqueteditieren anschalten"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n"
+"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:56
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Favoriteneditor anschalten"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:51
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:61
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Bouqueteditieren beenden"
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "Alternativen-Bearbeitung"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:64
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Favoriteneditor beenden"
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[Bouquet Editor]"
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "freier Festplattenspeicher"
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[Favoriten Editor]"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "horizontal"
-msgstr ""
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[Verschiebemodus]"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:232
-msgid "init module"
-msgstr "Modul initialisieren"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:73
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Abspielmodus verlassen..."
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Bouqueteditieren abbrechen"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:631
-msgid "manual"
-msgstr "manuell"
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Favoriteneditor abbrechen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:320
-msgid "next channel"
-msgstr "nächster Kanal"
+msgid "about to start"
+msgstr "startet gleich"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
-#: ../lib/python/Components/Network.py:146
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
-msgstr "nein"
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Alternativen hinzufügen"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
-msgid "no HDD found"
-msgstr "keine Festplatte gefunden"
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Bouquet einfügen"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:230
-msgid "no module found"
-msgstr "Kein Modul gefunden"
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:28
-msgid "none"
-msgstr "keins"
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-msgid "off"
-msgstr "aus"
+msgid "add marker"
+msgstr "Marker einfügen"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-msgid "on"
-msgstr "an"
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:85
-msgid "once"
-msgstr "einmalig"
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:321
-msgid "previous channel"
-msgstr "vorheriger Kanal"
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aktuelle Sendung)"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:46
-msgid "remove service"
-msgstr "Kanal löschen"
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Zu Bouquet hinzufügen"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:85
-msgid "repeated"
-msgstr "wiederholend"
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Suche beendet.\n"
-"%d Kanäle gefunden."
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "Jugendschutz anschalten"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Suche beendet.\n"
-"Kein Kanal gefunden."
+msgid "advanced"
+msgstr "erweitert"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
msgstr ""
-"Suche beendet.\n"
-"Ein Kanal gefunden."
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
+"Sicherung:\n"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
-"%d Kanäle gefunden!"
+msgid "back"
+msgstr "zurück"
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "Status"
+msgid "better"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:363
-msgid "show EPG..."
-msgstr "zeige EPG..."
+msgid "blacklist"
+msgstr "Negativliste"
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:204 ../lib/python/Screens/Wizard.py:205
-msgid "text"
+msgid "by Exif"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:60
-msgid "unknown service"
-msgstr "unbekannter Service"
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:89
-msgid "user defined"
-msgstr "benutzerdefiniert"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikal"
+msgid "circular left"
+msgstr "links-zirkular"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:89
-msgid "weekly"
-msgstr "wöchentlich"
+msgid "circular right"
+msgstr "rechts-zirkular"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
-#: ../lib/python/Components/Network.py:146
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+msgid "clear playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste leeren"
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Kanal"
+msgid "complex"
+msgstr "Komplex"
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+msgid "config menu"
+msgstr "Konfigurationsmenü"
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spiele / Erweiterungen"
+msgid "continue"
+msgstr "Weiter"
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Fehlerfenster verstecken"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "in Bouquets kopieren"
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "Hilfe..."
+msgid "daily"
+msgstr "täglich"
-#: ../data/
-msgid "Usage"
-msgstr "Bedienung"
+msgid "delete"
+msgstr "Löschen"
-#: ../data/
-msgid "BER:"
+msgid "delete cut"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalsuche"
+msgid "delete..."
+msgstr "löschen..."
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "disable"
+msgstr "aus"
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Fernsehnorm"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Ausschalten"
+msgid "do not change"
+msgstr "Nicht ändern"
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr ""
+msgid "do nothing"
+msgstr "Nichts tun"
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Ton"
+msgid "don't record"
+msgstr "Nicht aufnehmen"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
-"drücken."
+msgid "done!"
+msgstr "erledigt!"
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr ""
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Alternativen bearbeiten"
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Zeige Satposition"
+msgid "empty/unknown"
+msgstr "leer/unbekannt"
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "an"
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Einstellungen"
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Bouqueteditieren anschalten"
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Favoriteneditor anschalten"
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden"
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen"
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Bouqueteditieren beenden"
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
+msgid "end cut here"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Stummschaltung"
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Favoriteneditor beenden"
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalsuche"
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "gleich wie Sockel A"
-#: ../data/
-msgid "#20294a6b"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "freier Festplattenspeicher"
-#: ../data/
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Festplatte"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "komplettes /etc Verzeichnis"
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Tastaturlayout"
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "Box abschalten"
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tastatureinstellung"
+msgid "go to standby"
+msgstr "schalte in standby"
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Schüssel"
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Radio hören"
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
+msgid "help..."
+msgstr "Hilfe..."
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
+msgid "hide player"
+msgstr "Player ausblenden"
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontal"
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertieren"
+msgid "hour"
+msgstr "Stunde"
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr ""
+msgid "hours"
+msgstr "Stunden"
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
+msgid "init module"
+msgstr "Modul initialisieren"
+
+msgid "insert mark here"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuelle Suche"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Abspielmodus verlassen..."
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
+msgid "left"
+msgstr "links"
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Fernbedienung"
+msgid "list"
+msgstr "Liste"
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgid "locked"
+msgstr "Signal"
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "wähle Slot"
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "verbunden mit Sockel A"
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Sateinstellung"
+msgid "manual"
+msgstr "manuell"
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Neustart"
+msgid "mins"
+msgstr "min"
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hauptmenü"
+msgid "minute"
+msgstr "Minute"
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Auswahl"
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Schnelles Umschalten"
+msgid "minutes and"
+msgstr "Minuten und"
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-Einstellungen"
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helligkeit"
+msgid "never"
+msgstr "niemals"
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "Nächster Kanal"
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Nächster Kanal im Verlauf"
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgid "no"
+msgstr "nein"
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "keine Festplatte gefunden"
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr ""
+msgid "no Picture found"
+msgstr "kein Bild gefunden"
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Farbformat"
+msgid "no module found"
+msgstr "Kein Modul gefunden"
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr ""
+msgid "no standby"
+msgstr "Kein Standby"
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgid "no timeout"
+msgstr "Keine Timeout"
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zeitzone"
+msgid "none"
+msgstr "keine"
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
+msgid "not locked"
+msgstr "Kein Signal"
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Über..."
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Nichts angeschlossen"
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
-msgstr ""
+msgid "off"
+msgstr "aus"
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "an"
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
+msgid "once"
+msgstr "einmalig"
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
-msgstr ""
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "nur /etc/enigma Verzeichnis"
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V-Einstellungen"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Kanalliste öffnen"
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Kanalliste öffnen(nach unten)"
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanalsuche"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)"
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD Einstellung"
+msgid "pass"
+msgstr "Durchgang"
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nein, später suchen."
+msgid "pause"
+msgstr "Pause"
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Tonträger"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "bitte OK drücken wenn bereit"
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen..."
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "previous channel"
+msgstr "Vorheriger Kanal"
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Wiederholung"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Vorherhiger Kanal im Verlauf"
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+msgid "record"
+msgstr "Aufnehmen"
-#: ../data/
-msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
+msgid "recording..."
+msgstr "nimmt auf..."
+
+msgid "remove after this position"
msgstr ""
-"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden."
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "entferne alle Alternativen"
+
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "Entfernen aller Neu gefunden Kennzeichnungen"
+
+msgid "remove before this position"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Neustart"
+msgid "remove entry"
+msgstr "Eintrag entfernen"
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 standardmässig"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "Jugendschutz ausschalten"
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Timereintrag"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "Entfernen der Neu gefunden Kennzeichnung"
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
+msgid "remove this mark"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programmübersicht"
+msgid "repeated"
+msgstr "wiederholend"
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
+msgid "right"
+msgstr "rechts"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"%d services found!"
msgstr ""
+"Suche beendet.\n"
+"%d Kanäle gefunden."
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Tastenlayout"
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"No service found!"
+msgstr ""
+"Suche beendet.\n"
+"Kein Kanal gefunden."
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"One service found!"
msgstr ""
+"Suche beendet.\n"
+"Ein Kanal gefunden."
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Assistenten beenden"
+#, python-format
+msgid ""
+"scan in progress - %d %% done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
+"%d Kanäle gefunden!"
-#: ../data/
-msgid "Toggle EPG type with INFO button"
-msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln"
+msgid "scan state"
+msgstr "Status"
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "Sekunde"
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Videorekorderumschaltung"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "Zweites Kabel vom Rotor"
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Jugendschutz"
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Bestätigungen überspringen"
+msgid "seconds."
+msgstr "Sekunden warten."
-#: ../data/
-msgid "Yes, scan now"
-msgstr "Ja, jetzt suchen."
+msgid "select Slot"
+msgstr "wähle Slot"
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Informationen"
+msgid "service pin"
+msgstr "Kanal-Pincode"
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgid "setup pin"
+msgstr "Einstellungs-Pincode"
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Einstellungen für Tuner B."
+msgid "show EPG..."
+msgstr "Zeige EPG..."
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Verzögerung"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Zeige Alternativen"
-#: ../data/
-msgid "WSS"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Setup-Sperre"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Zeige Transponder Info"
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis"
+msgid "shutdown"
+msgstr "Ausschalten"
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Experteneinstellungen"
+msgid "simple"
+msgstr "einfach"
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+msgid "skip backward"
+msgstr "Rückwärts spulen"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+msgid "skip forward"
+msgstr "Vorwärts spulen"
+
+msgid "standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "start cut here"
msgstr ""
-"Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
-"\n"
-"Einstellungen für Tuner A"
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Jugendschutz"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Timeshift starten"
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
+msgid "stereo"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Hauptmenü"
+msgid "stop recording"
+msgstr "Aufnahme anhalten"
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Filmauswahl"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Timeshift beenden"
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Lautstärke"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "In Dateiliste wechseln"
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "In Wiedergabeliste wechseln"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Willkommen.\n"
-"\n"
-"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
-"führen.\n"
-"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
+msgid "text"
+msgstr "Text"
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Über"
+msgid "this recording"
+msgstr "Diese Aufnahme"
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr ""
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Feineinst."
+msgid "unknown service"
+msgstr "unbekannter Service"
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Festplattenwahl"
+msgid "until restart"
+msgstr "Bis zum Neustart"
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgid "user defined"
+msgstr "benutzerdefiniert"
-#: ../data/
-msgid "Video Audio"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikal"
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Was wollen Sie scannen?"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Erweiterungen anzeigen"
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Ton"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Aufnahmen anzeigen"
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "warte auf CI..."
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
+msgid "waiting"
+msgstr "wartend"
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "wöchentlich"
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Satelliteneinstellungen"
+msgid "whitelist"
+msgstr "Positivliste"
+
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (Feeds behalten)"
+
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das "
+"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten."
-#~ msgid "Recording"
-#~ msgstr "Aufnahmen"
+msgid "zap"
+msgstr "Umschalten"
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Erweiterungen"
+msgid "zapped"
+msgstr "umgeschaltet"