+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V Salida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A timer failed to record!\n"
+#~ "Disable TV and try again?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Ha fallado la grabacion!\n"
+#~ "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
+
+#~ msgid "Add timer"
+#~ msgstr "+ grab."
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzado"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arábigo"
+
+#~ msgid "Band"
+#~ msgstr "Banda"
+
+#~ msgid "C-Band"
+#~ msgstr "Banda-C"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Limpiar"
+
+#~ msgid "Clear log"
+#~ msgstr "Borrar log"
+
+#~ msgid "Command order"
+#~ msgstr "Orden de comando"
+
+#~ msgid "Committed DiSEqC command"
+#~ msgstr "Comando DISEqC enviado"
+
+#~ msgid "Delete entry"
+#~ msgstr "Borrar entrada"
+
+#~ msgid "Delete failed!"
+#~ msgstr "¡Falló el borrado!"
+
+#~ msgid "DiSEqC mode"
+#~ msgstr "modo DiSEqC"
+
+#~ msgid "DiSEqC repeats"
+#~ msgstr "Repetir DiSEqC"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
+#~ msgstr "¿Borrar esta grabación?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to update your Dreambox?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Actualizar tu Dreambox?\n"
+#~ "¡Después de pulsar OK, espere!"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Alemán"
+
+#~ msgid "Equal to Socket A"
+#~ msgstr "Igual al conector A"
+
+#~ msgid "Fast DiSEqC"
+#~ msgstr "DiSEqC Rapido"
+
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "Vie"
+
+#~ msgid "Increased voltage"
+#~ msgstr "Voltage incrementado"
+
+#~ msgid "Init"
+#~ msgstr "Iniciar"
+
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "Lun"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Menú de Películas"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Siguiente"
+
+#~ msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+#~ msgstr "No HDD encontrado o no inicializado!"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Uno"
+
+#~ msgid "Please press OK!"
+#~ msgstr "Pulse OK!"
+
+#~ msgid "Please wait... Loading list..."
+#~ msgstr "Espere... Cargando lista..."
+
+#~ msgid "Polarization"
+#~ msgstr "Polarización"
+
+#~ msgid "Press OK to activate the settings."
+#~ msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
+
+#~ msgid "Providers"
+#~ msgstr "Proveedores"
+
+#~ msgid "Really delete done timers?"
+#~ msgstr "¿Quiere borrar las programaciones?"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Resetear"
+
+#~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
+#~ msgstr "Cable secundario desde el LNB-motor"
+
+#~ msgid "Sequence repeat"
+#~ msgstr "Repetir secuencia"
+
+#~ msgid "Services"
+#~ msgstr "Canales"
+
+#~ msgid "Show the radio player..."
+#~ msgstr "Reproductor de radio..."
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Español"
+
+#~ msgid "Stored position"
+#~ msgstr "Posición almacenada"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Dom"
+
+#~ msgid "Three"
+#~ msgstr "Tres"
+
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "Jue"
+
+#~ msgid "Timeshift not possible!"
+#~ msgstr "¡Pausa no posible!"
+
+#~ msgid "Tone mode"
+#~ msgstr "Modo tono"
+
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "Mar"
+
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Dos"
+
+#~ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+#~ msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
+
+#~ msgid "Updating finished. Here is the result:"
+#~ msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
+
+#~ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+#~ msgstr "Actualizando... Espere... Esto tomará algunos minutos..."
+
+#~ msgid "Use usals for this sat"
+#~ msgstr "Usar usals para este sat"
+
+#~ msgid "User defined"
+#~ msgstr "Definido por el usuario"
+
+#~ msgid "Voltage mode"
+#~ msgstr "Modo voltaje"
+
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "Mie"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Si"
+
+#~ msgid "You cannot delete this!"
+#~ msgstr "¡No puede borrar esto!"
+
+#~ msgid "[favourite edit]"
+#~ msgstr "[edit favoritos]"
+
+#~ msgid "[move mode]"
+#~ msgstr "[modo mover]"
+
+#~ msgid "abort favourites edit"
+#~ msgstr "abortar la edición de favoritos"
+
+#~ msgid "add service to favourites"
+#~ msgstr "añadir canal a favoritos"
+
+#~ msgid "delete..."
+#~ msgstr "borrar..."
+
+#~ msgid "enable favourite edit"
+#~ msgstr "habilitar edición de favoritos"
+
+#~ msgid "end favourites edit"
+#~ msgstr "fin edición de favoritos"
+
+#~ msgid "free diskspace"
+#~ msgstr "espacio libre en disco"
+
+#~ msgid "init module"
+#~ msgstr "iniciar módulo"
+
+#~ msgid "no module found"
+#~ msgstr "módulo no encontrado"
+
+#~ msgid "please press OK when ready"
+#~ msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
+
+#~ msgid "remove bouquet"
+#~ msgstr "borrar bouquet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡búsqueda hecha!\n"
+#~ "%d canales encontrados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡búsqueda hecha!\n"
+#~ "¡Ningún canal encontrado!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡búsqueda hecha!\n"
+#~ "Un canal encontrado"
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Uso"
+
+#~ msgid "No, just start my dreambox"
+#~ msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
+
+#~ msgid "Do you want to view a tutorial?"
+#~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
+
+#~ msgid "This is step number 2."
+#~ msgstr "Este es el paso número 2."
+
+#~ msgid "Visualize positioner movement"
+#~ msgstr "Visualizar movimiento del motor"
+
+#~ msgid "Yes, view the tutorial"
+#~ msgstr "Si, ver el tutorial"
+
+#~ msgid "Plugin browser"
+#~ msgstr "Plugin navegador"
+
+#~ msgid "Ask before zapping"
+#~ msgstr "Preguntar antes de zapear"
+
+#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
+#~ msgstr "Gracias por usar el asistente. Su aparato está listo para usuarse."
+
+#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
+#~ msgstr "Poner tipo de EPG con el botón INFO"
+
+#~ msgid "WSS on 4:3"
+#~ msgstr "WSS en 4:3"
+
+#~ msgid "Timer log"
+#~ msgstr "Log de grabación"
+
+#~ msgid "VCR scart"
+#~ msgstr "Euroconector VCR"
+
+#~ msgid "Seek"
+#~ msgstr "Posicionar"