+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
"Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Serbian\n"
-"X-Poedit-Country: SERBIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: SERBIA\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Uredi poboljšanu izvornu adresu"
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgid ""
"\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
-"\n"
-"Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
msgid ""
"\n"
msgid ""
"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+"System will restart after the restore!"
msgstr ""
"\n"
-"Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+"Sistem će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije!"
msgid " "
msgstr " "
msgid " updates available."
msgstr "ažuriranja dostupna."
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr "Bežične mreža pronađene!"
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "Jedna bežična mreža nađena!"
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "9"
msgstr "9"
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<nepoznato>"
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Potrebni alat (%s) nije pronađen."
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Pristupna tačka:"
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Dejstvo za dugo pritisnutu tipku paljenja"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne opcije"
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
msgstr "Napredne postavke video poboljšavanja "
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Način rada kad je film stigao do kraja"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bit rata:"
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr "Blokiraj smanjenje šuma"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Odaberi tjuner"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "Izaberi bežičnu mrežu"
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Izaberite snimljene datoteke "
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mod konfiguracije"
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Konfiguriši interfejs"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Konfiguriši nejmservere"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Konfiguriši svoju mrežu ponovo"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfiguriši svoj bežični LAN ponovo"
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurišem"
msgid "Connect"
msgstr "Spojiti"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Spoji se na bežičnu mrežu"
+
msgid "Connected to"
msgstr "Povezan sa"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
-msgid "Continue"
-msgstr "Nastaviti"
-
msgid "Continue in background"
msgstr "Nastaviti u pozadini "
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Ne može se ubaciti medij.Disk nije ubačen?"
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Snimanje nije moguće zbog konflikta tajmera %s"
msgid "Default Settings"
msgstr "Standardne postavke"
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Standardna lista kanala"
msgid "Destination directory"
msgstr "Ciljni direktorijum"
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Primećeni hard disk:"
msgstr "DiSEqC ponavljanja"
msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke DISEqC testera"
msgid "Dialing:"
msgstr "Zovem:"
msgstr "Direktorijum %s ne postoji"
msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraživač direktorijuma"
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanje"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tip šifrovanja"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Kodiranje:"
+
msgid "End time"
msgstr "Završno vreme"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Pokreni brzo premotavanje napred pri brzini"
msgid "Exit editor"
msgstr "Izađi iz editora"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Izađi iz mrež. čarob."
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr "Izađite iz čarobnjaka za čišćenje"
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Proširene postavke..."
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Extensions"
msgstr "Proširenja"
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
msgid "Failed"
msgstr "Neuspeh"
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Brzo"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Fleš nije uspeo"
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formatiranje"
msgid "General AC3 Delay"
msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
msgid "General PCM Delay"
msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr "Žanrovi"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Skriveni mrežni SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Skriveno mrežno ime"
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informacije hijerarhije"
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
msgid "Initialization..."
msgstr "Inicijalizacija..."
msgid "Instant Record..."
msgstr "Trenutno snimanje..."
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Integrisana mreža"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Integrisana bežična veza"
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "Srednje"
msgid "Limits on"
msgstr "Limite na"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Kvalitet linka:"
+
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Lock:"
msgstr "Zaključaj:"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
msgid "Manage your receiver's software"
msgstr "Upravljanje softverom vašeg prijemnika"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Margina pre snimanja (minuti)"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Medija plejer"
msgid "Move west"
msgstr "Pokreći na zapad"
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Movielist menu"
msgstr "Meni liste filmova"
msgid "NEXT"
msgstr "SLEDEĆE"
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje"
msgid "Network Setup"
msgstr "Postavke Mreže"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Mrežni čarobnjak"
+
msgid "Network scan"
msgstr "Pretraga mreže"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
+msgid "No Connection"
+msgstr "Nema konekcije"
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje beskrajno."
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
msgid "No free tuner!"
msgstr "Nema slobodnog tjunera!"
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+msgid "No networks found"
+msgstr "Nijedna mreža nije pronađena"
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
msgid "No tags are set on these movies."
msgstr "Nema postavljenih oznaka na ovim filmovima."
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Niedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!"
"Želite li promeniti PIN sada?\n"
"Ukoliko kažete 'Ne' ovde, postavke uređaja ostaju nezaštićene!"
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr "Nijedna bežična mreža nije nađena! Molim osveži."
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgid "Only Free scan"
msgstr "Samo slobodno traženje"
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Detalji programskog paketa za:"
-
msgid "Package list update"
msgstr "Nadogradnja liste paketa"
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Molim izaberite standardnu listu kanala za instalaciju."
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Molim konfiguriši ili potvrdi svoje nejmservere popunjavajući tražene "
+"vrednosti.\n"
+"Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. "
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
+"Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. "
+
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet "
+"vezu.\n"
+"\n"
+"Molim pritisni OK da nastaviš."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Molim izaberi bežičnu mrežu na koju želiš da se spojiš.\n"
+"\n"
+"Molim pritisni OK da nastaviš."
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Molim podesite tuner B"
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Molim sačekajte dok konfigurišemo vašu mrežu..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Molim sačekajte dok pripremim vaše mrežne interfejse..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Molim sačekajte doktestiram vašu mrežu..."
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Molim sačekajte dok se vaša mreža ponovo startuje"
msgid "Plugin browser"
msgstr "Pretraživač dodataka"
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Menadžer dodataka"
-
msgid "Plugin manager activity information"
msgstr "Info o aktivnosti menadžera dodataka"
msgid "Recording"
msgstr "Snimanje"
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Snimanje u toku ili počinje za nekoliko sekundi!"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr "SSID:"
+
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgid "Search west"
msgstr "Pretraži zapad"
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..."
msgid "Select image"
msgstr "Izaberi imidž"
+msgid "Select interface"
+msgstr "Izaberi interfejs"
+
msgid "Select package"
msgstr "Izaberi paket"
msgid "Select video mode"
msgstr "Izaberi video mod"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Izaberite bežičnu mrežu"
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Izaberi izvorni imidž"
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Isključi drimbox posle"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Jačina signala:"
+
+msgid "Signal: "
+msgstr "Signal:"
+
msgid "Similar"
msgstr "Slično"
msgid "Software"
msgstr "Softver"
-msgid "Software manager"
-msgstr "Upravljač softvera"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
msgid "Software restore"
msgstr "Vraćanje softvera"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Zemaljski"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testiraj-sanduče poruka?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Hvala na korišćenju čarobnjaka.\n"
+"Molim pritisni OK da nastaviš."
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju."
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"The following device was found:\n"
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Tajmer datoteka (timers.xml) je nepravilna i ne može biti ubačena."
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
+"Molim instaliraj ga i izaberi šta želiš sledeće učiniti."
+
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
msgid "There are at least "
msgstr "Postoji najmanje"
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Nema osnovne liste kanala u vašem imidžu."
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Nema osnovnih postavki u vašem imidžu."
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
msgid "There are now "
msgstr "Postoji sada"
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr "Ništa se ne može učiniti."
-
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
"Otkriveno preklapanje tajmera u timers.xml!\n"
"Molimo ponovo proverite!"
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
msgid "Timeshift"
msgstr "Vrem. pomak"
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Vrem.i pomak nije moguć!"
msgid "Today"
msgstr "Danas"
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
msgid "Tone mode"
msgstr "Ton mod"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Nedodeljena DiSEqC komanda"
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
msgstr ""
-"Nazad\n"
-"Instaliraj"
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
-"Nazad\n"
-"Ukloni"
msgid "Unicable"
msgstr "Unikabl"
msgid "Unicable Martix"
msgstr "Unikabl Matrix"
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "Univerzalni LNB"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Demauntiranje nije uspelo"
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Nije podržano"
+
msgid "Update"
msgstr "Ažuriranje"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Ažuriranje završeno. Evo rezultata:"
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Ažuriram... Molim čekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
msgid "Use a gateway"
msgstr "Koristi prolaz"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi vreme trenutnog kanala u radu"
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Dobro došli.\n"
+"\n"
+"Ako želite da spojite svoj drimboks na Internet,ovaj čarobnjak će vas voditi "
+"kroz osnovna mrežna podešavanja vašeg drimboksa.\n"
+"\n"
+"Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže"
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Bežično"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Bežični LAN"
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Bežična mreža"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Stanje bežične mreže"
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Greška tokom snimanja. Disk Pun?\n"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak."
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
msgid "You can remove this plugin."
msgstr "Možete ukloniti ovaj dodatak."
"\n"
"Želite li postaviti pin kod sada?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vaš drimboks je sad spreman za upotrebu.\n"
+"\n"
+"Vaša internet veza sada radi.\n"
+"\n"
+"Molim pritisni OK da nastaviš."
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom "
"Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
"Pritisnite OK za početak nadogradnje."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Vaša internet veza ne radi!\n"
+"Molim izaberi šta želiš sledeće učiniti."
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Vaše ime (opciono):"
"\n"
"Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Prebaciti na zadnji kanal pre podešavanja motora?"
msgid "activate current configuration"
msgstr "Aktivirajte aktuelnu konfiguraciju"
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
msgid "add Provider"
msgstr "Dodaj provajdera"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "Enigma2 i mreža"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "Unesi skriveni mrežni SSID"
+
msgid "equal to"
msgstr "jednako"
msgid "shuffle playlist"
msgstr "sam biraj iz plejliste"
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "isključi"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
+msgid "unavailable"
+msgstr "nedostupno"
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "Nepotvrđeno"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
+#~ "Scan for local packages and install them."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Sistem će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije!"
+#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Nastaviti"
+
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Uredi titl..."
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Kodirano: %s"
+
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Kraj"
#~ msgid "Fast zapping"
#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Igre / Dodaci"
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
#~ "Instalisati/\n"
#~ "Ukloniti"
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfejs: %s"
+
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Invertni"
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. Bit rata: %s"
+
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Izbornik filma"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ostalo..."
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
+
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Menadžer dodataka"
+
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
#~ "isključiti sada?"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Osveži"
+
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Izbriši uslugu"
#~ msgid "Socket "
#~ msgstr "Utori"
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Upravljač softvera"
+
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Upravljač softvera..."
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Korak"
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
+
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Vremeski pomak"
#~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
#~ "Greška:"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazad\n"
+#~ "Instaliraj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazad\n"
+#~ "Ukloni"
+
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Nadogradi"
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "puni /etc direktorij"
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "skriven..."
+
#~ msgid "list"
#~ msgstr "lista"