msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 13:31+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "13 V"
msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
msgstr "4"
msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
msgid "6"
msgstr "6"
msgstr "AC3 por defecto"
msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "mezcla AC3"
msgid "AGC"
msgstr "AGC"
"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
"test screens."
msgstr ""
+"Ajuste la configuración del color de forma que todas las sombras de los "
+"colores se distingan, pero que estén tan saturadas como sea posible. Si está "
+"contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o "
+"use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test."
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgstr "Auto"
msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Intercambio a euroconector auto"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Búsqueda automática"
msgid "Begin time"
msgstr "Hora inicio"
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Comportamiento de \"pausa\" cuando está parado"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Comportamiento del 0 en el modo PiP"
+
msgid "Behavior when a movie is started"
msgstr "Comportamiento cuando una película ha comenzado"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Comportamiento cuando una película ha terminado"
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "Comportamiento de \"pausa\" cuando está parado"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Comportamiento del 0 en el modo PiP"
-
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Reposo profundo"
+msgid "Default-Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
msgstr "Antena"
msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Visualice los contenidos 16:9 como"
msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Visualice los contenidos 4:3 como"
msgid "Display Setup"
msgstr "Configurar Display"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
-msgid "Factoryreset"
+msgid "Factory reset"
msgstr ""
msgid "Fast"
msgstr "Finlandés"
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Contador de tramas repetidas sin problemas de reproducción"
msgid "French"
msgstr "Francés"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
"step.\n"
"If you are happy with the result, press OK."
msgstr ""
+"Si su TV tiene mejoras en el brillo o el contrase, desactívelo. Si hay algo "
+"llamado \"dinámico\", póngalo a estándar. Ajuste el nivel de luz trasera a "
+"un valor que le guste. Ponga el contraste en su TV lo más bajo posible.\n"
+"Ponga el brillo lo más bajo posible, pero esté seguro que los niveles de las "
+"sombras de grises más bajos son apreciables.\n"
+"No se preoucpe ahora sobre las sombras. Estas serán configuradas en el "
+"siguiente paso.\n"
+"Si está contento con los resultados, pulse OK."
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Imagen-Actualización"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo escala"
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Mapa del teclado"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
msgid "Limit east"
msgstr "Límite este"
msgid "No"
msgstr "No"
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
"No hay paquetes actualizados todavía. Así que puede repasar la red y probar "
"de nuevo."
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "No he encontrado motor capaz"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "No lineal"
msgid "North"
msgstr "Norte"
"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
msgstr ""
+"Ahora, use la configuración del contraste hacia arriba hasta que brille el "
+"fondo lo máximo posible, pero que siga viendo la diferencia entre los 2 "
+"niveles de sombra. Si esto está hecho, pulse OK."
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
msgid "Parental control"
msgstr "Control de adultos"
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiPConfig"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
+msgstr "Pillarbox"
msgid "Pin code needed"
msgstr "Necesario código pin"
msgstr "Por favor, Reiniciar"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado"
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
msgid "Please press OK!"
msgstr "Por favor, pulse OK"
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Velocidad de refresco"
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Borrar Plugins"
msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?"
msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Repeticiones"
msgid "Reset"
msgstr "Resetear"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Seleccione canal a grabar"
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repetir secuencia"
#, python-format
msgid "Show files from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar ficheros desde %s"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "El backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup."
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el el efecto de sombras a velocidades superiores"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Usar medida de potencia"
msgstr "Euroconector VCR"
msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Ajueste de video fino"
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de ajuste de vídeo"
msgid "Video Output"
msgstr "Salida de video"
msgid "Video Wizard"
msgstr "Asientente de video"
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Ver Rass interactivo..."
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS en 4:3"
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+
msgid "Wed"
msgstr "Mié"
"\n"
"¿Quiere poner el pin ahora?"
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgstr "salir del menú de películas"
msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar en detalle tu TV"
msgid "free diskspace"
msgstr "espacio libre en disco"
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Editar título..."
+#~ msgid "Factoryreset"
+#~ msgstr "Borrado de fábrica"
+
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Juegos / Plugins"