remove no more needed time code
[enigma2.git] / po / sv.po
index 458218f69c646b09b29f3eae5cbb4cd17012202a..1a431f7086978e5495420b731552a6a0a1faf11f 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 09:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:07+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid " "
+msgstr " "
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -77,6 +80,9 @@ msgstr "(ZAP)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tom)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tom)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(visa extra DVD ljudmeny)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
 
@@ -105,7 +111,7 @@ msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
@@ -138,7 +144,7 @@ msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:#"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -152,6 +158,9 @@ msgstr ""
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuter"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuter"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
 msgid "6"
 msgstr ""
 
 msgid "6"
 msgstr ""
 
@@ -264,7 +273,7 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standard"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 standard"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 nedmixning"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
@@ -293,9 +302,15 @@ msgstr "Lägg till"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lägg till markör"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lägg till markör"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Lägg till ny titel"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr "Lägg till titel..."
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lägg till i favoritlista"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lägg till i favoritlista"
 
@@ -308,6 +323,10 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men "
+"de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck "
+"OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
+"välja annan testbild."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
@@ -344,7 +363,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
@@ -371,10 +390,10 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Auto scart byte"
 
 msgid "Automatic"
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
@@ -415,6 +434,12 @@ msgstr "Bandbredd"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Starttid"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Starttid"
 
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
+
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Beteende när en film startas"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Beteende när en film startas"
 
@@ -424,15 +449,18 @@ msgstr "Beteende när en film stoppas"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Beteende när en film slutar"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Beteende när en film slutar"
 
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
-
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
+msgid "Burn"
+msgstr "Skapa"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Skapa DVD"
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr "Skapa DVD..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -498,15 +526,21 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallista meny"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallista meny"
 
+msgid "Chap."
+msgstr "Kap."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Kapitel:"
+
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrollera"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Kontrollerar filsystem..."
 
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrollera"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Kontrollerar filsystem..."
 
-msgid "Choose Location"
-msgstr ""
-
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
@@ -517,7 +551,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Välj källa"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Välj källa"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Välj målkatalog"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Välj utseende"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Välj utseende"
@@ -546,6 +580,9 @@ msgstr "Coderate LP"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Färgformat"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Färgformat"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Kommando exekvering..."
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommandoordning"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommandoordning"
 
@@ -571,7 +608,7 @@ msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurering"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Konfigurering"
 
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräfta"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
@@ -595,6 +632,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Forsätt spela"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
@@ -643,6 +683,24 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr "DVD ENTER tangent"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD Spelare"
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr "DVD ner tangent"
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr "DVD vänster tangent"
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr "DVD höger tangent"
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr "DVD upp tangent"
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
 
@@ -652,6 +710,9 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Stäng av"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Stäng av"
 
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
@@ -720,10 +781,10 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Parabol"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Visa 16:9 sändning som"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Visa 4:3 sändning som"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
@@ -837,9 +898,15 @@ msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
 msgid "East"
 msgstr "Öst"
 
+msgid "Edit current title"
+msgstr "Ändra vald titel"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Ändra kanallista"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Ändra kanallista"
 
+msgid "Edit title..."
+msgstr "Ändra titel..."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
@@ -917,6 +984,9 @@ msgstr "Exekverings pågår:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
 
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avsluta editor"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avsluta editor"
 
@@ -938,8 +1008,11 @@ msgstr "Utökningar"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-msgid "Factoryreset"
-msgstr ""
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Fabriksåterställning"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Misslyckades"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
@@ -965,11 +1038,14 @@ msgstr "Filsystemet innehåller fel som ej kan åtgärdas"
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fininställn."
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fininställn."
 
+msgid "Finished"
+msgstr "Klart"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
 
 msgid "French"
 msgstr "Franska"
 
 msgid "French"
 msgstr "Franska"
@@ -1069,6 +1145,9 @@ msgstr "IP adress"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1087,10 +1166,21 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att "
+"stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att "
+"använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är "
+"bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
+"Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta "
+"nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
+"Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
+"När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image uppgradering"
 
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image uppgradering"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr "I utförande"
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
@@ -1131,6 +1221,12 @@ msgstr "Installera"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installera mjukvara..."
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installera mjukvara..."
 
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Direktinspelning..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Direktinspelning..."
 
@@ -1144,7 +1240,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig lokation"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
@@ -1155,9 +1251,15 @@ msgstr "Invertera LCD"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
+msgid "Job View"
+msgstr "Arbets Vy"
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Bara skala"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tangentbordslayout"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tangentbordslayout"
@@ -1192,12 +1294,15 @@ msgstr "Föregående hastighet"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
+
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Östlig gräns"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Östlig gräns"
@@ -1218,7 +1323,7 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauiska"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Litauiska"
 
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokation"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
@@ -1374,6 +1479,9 @@ msgstr "Nätverk..."
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr "Ny DVD"
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Ny PIN"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Ny PIN"
 
@@ -1386,6 +1494,9 @@ msgstr "Nästa"
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
@@ -1409,6 +1520,9 @@ msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
 
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Ingen bild på TVn? Tryck EXIT för att försöka igen."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
 
@@ -1460,7 +1574,7 @@ msgstr "Inga"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Ej linjär"
 
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
@@ -1483,6 +1597,9 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så "
+"mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
+"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1528,7 +1645,7 @@ msgstr "Sida"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Föräldrakontroll"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Föräldrakontroll"
@@ -1548,8 +1665,11 @@ msgstr "Pausa filmen"
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "BiB konfiguration"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "BiB konfiguration"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgid "Pillarbox"
+msgstr "Svarta kanter"
+
+msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr ""
 
 msgid "Pin code needed"
@@ -1565,7 +1685,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Vänligen starta om"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vänligen starta om"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
@@ -1573,6 +1693,9 @@ msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
 
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
 
@@ -1583,7 +1706,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
 
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange nytt filnamn"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
@@ -1594,6 +1717,9 @@ msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Vänligen tryck OK!"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Vänligen tryck OK!"
 
@@ -1613,7 +1739,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vänligen installera tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vänligen installera tuner B"
@@ -1790,17 +1916,26 @@ msgstr "Ange ny PIN igen"
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Uppdateringstakt"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Uppdateringstakt"
 
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Uppdateringsfrekvens val."
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ta bort Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Ta bort en markör"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ta bort Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Ta bort en markör"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Ta bort vald titel"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ta bort plugins"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ta bort plugins"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr "Ta bort titel"
+
 msgid "Rename"
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Byt namn"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
@@ -1812,7 +1947,7 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?"
 
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Upprepningar"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollställ"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollställ"
@@ -1849,6 +1984,9 @@ msgstr "Återuppspela från senaste position"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Återuppta uppspelning"
 
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Återuppta uppspelning"
 
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Återvänd till fil utforskare"
+
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Återvänd till filmlista"
 
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Återvänd till filmlista"
 
@@ -1906,6 +2044,12 @@ msgstr "Lördag"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr "Spara nuvarande project till disk"
+
+msgid "Save..."
+msgstr "Spara..."
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Scalingläge"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Scalingläge"
 
@@ -1985,7 +2129,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Välj lokation"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Välj nätverksadapter"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Välj nätverksadapter"
@@ -2002,6 +2146,15 @@ msgstr "Välj ljudspår"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Välj uppdateringsfrekvens"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Välj video insignal"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Välj videoläge"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetera sekvens"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetera sekvens"
 
@@ -2067,7 +2220,7 @@ msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Visa filer från %s"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
@@ -2296,6 +2449,22 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Ingångsport bör konfigureras nu.\n"
+"Du kan konfigurera skärmen med hjälp av några testbilder. Vill du gör det nu?"
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
 
@@ -2322,10 +2491,16 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
 
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald "
+"partition.\n"
+"Vill du verkligen forsätta?"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Det här är steg 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Det här är steg 2."
@@ -2387,6 +2562,9 @@ msgstr "Timeshift inte möjligt!"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszon"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszon"
 
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Title:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Title:"
 
@@ -2537,7 +2715,7 @@ msgstr "Använd en gateway"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Använd strömmätning"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Använd strömmätning"
@@ -2573,10 +2751,10 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR Scart"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "VCR Scart"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Video fininställning"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Video fininställnings guide"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video Utsignal"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video Utsignal"
@@ -2587,6 +2765,24 @@ msgstr "Video Inställning"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Guide"
 
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Guide"
 
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Video ingångsval\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK om du kan se denna bild på din TV (eller välj annan "
+"ingångsport).\n"
+"\n"
+"Nästa ingångsport kommer automatiskt provas om 10 sekunder."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Videoläges val."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 
@@ -2605,6 +2801,18 @@ msgstr "V"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS på 4:3"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS på 4:3"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr "Väntar"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm "
+"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n"
+"Vänlig tryck OK för att starta."
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Ons"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Ons"
 
@@ -2635,6 +2843,9 @@ msgstr ""
 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
 
 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Välkommen..."
+
 msgid "West"
 msgstr "Väst"
 
 msgid "West"
 msgstr "Väst"
 
@@ -2683,9 +2894,26 @@ msgstr "Ja, återvänd till filmlistan"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, visa guiden"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, visa guiden"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install.."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
 
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -2753,6 +2981,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du ange PIN kod nu?"
 
 "\n"
 "Vill du ange PIN kod nu?"
 
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!"
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2973,6 +3204,9 @@ msgstr "avsluta favoriter editor"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "likadant som Ingång A"
 
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "likadant som Ingång A"
 
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "avsluta DVD spelare eller återvänd till fil utforskare"
+
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "avsluta mediaspelare"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "avsluta mediaspelare"
 
@@ -2980,7 +3214,10 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "avsluta filmlista"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "avsluta filmlista"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "fininställ din skärm"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "framåt till nästa kapitel"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ledigt diskutrymme"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ledigt diskutrymme"
@@ -3032,6 +3269,12 @@ msgstr "initiera modul"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "infoga markör här"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "infoga markör här"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "hoppa bakåt till föregående titel"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "hoppa framåt till nästa titel"
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "hoppa till liststart"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "hoppa till liststart"
 
@@ -3215,6 +3458,9 @@ msgstr "ta bort denna markör"
 msgid "repeated"
 msgstr "repeterande"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "repeterande"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "spola bakåt till föregående kapitel"
+
 msgid "right"
 msgstr "höger"
 
 msgid "right"
 msgstr "höger"
 
@@ -3254,7 +3500,7 @@ msgid "select movie"
 msgstr "välj film"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "välj film"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "välj film sökväg"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "kanal PIN"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "kanal PIN"
@@ -3262,6 +3508,9 @@ msgstr "kanal PIN"
 msgid "setup pin"
 msgstr "installation PIN"
 
 msgid "setup pin"
 msgstr "installation PIN"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "visa DVD huvudmeny"
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "visa EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "visa EPG..."
 
@@ -3355,6 +3604,12 @@ msgstr "byt till fillista"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "byt till spellista"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "byt till spellista"
 
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "byt till nästa ljudspår"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "byt till nästa textningsspråk"
+
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
@@ -3367,6 +3622,9 @@ msgstr "denna kanal är föräldraskyddad"
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
@@ -3419,193 +3677,5 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 startas om efter återställningen"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Lägg till ny titel"
-
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Lägg till i spellista"
-
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Lägg till titel..."
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Skapa"
-
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "Skapa DVD"
-
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Skapa DVD..."
-
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Inställbar hopptid för 1/3 tangent"
-
-#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-#~ msgstr "Diskontinuerlig uppspelning med hastighet"
-
-#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-#~ msgstr "Diskontinuerlig uppspelning av antal bildrutor"
-
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vill du visa klipplist guiden?"
-
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Ändra nuvarande titel"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Ändra titel..."
-
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Spel / Plugins"
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "God dag!"
-
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "LCD Inställning"
-
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Film Meny"
-
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
-
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Ny DVD"
-
-#~ msgid "Output Type"
-#~ msgstr "Utgångstyp"
-
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Snabb"
-
-#~ msgid "Rate"
-#~ msgstr "Hastighet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen reboot nu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
-
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "Ta bort vald titel"
-
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Ta bort titel"
-
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
-
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Spara nuvarande projekt till disk"
-
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Spara..."
-
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Scanna NIM"
-
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
-
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
-
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Sockel "
-
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Startguide"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transponertyp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
-#~ "Var vänlig läs i manualen.\n"
-#~ "Fel: "
-
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR Switch"
-
-#~ msgid "Video-Setup"
-#~ msgstr "Video-Inställning"
-
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Du valde en spellista"
-
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "tom/okänd"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "list"
-
-#~ msgid "play next playlist entry"
-#~ msgstr "spela nästa spellistpost"
-
-#~ msgid "play previous playlist entry"
-#~ msgstr "spela föregående spellistpost"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "sökning klar!\n"
-#~ "%d kanaler hittades!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "No service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "sökning klar!\n"
-#~ "Inga kanaler hittades!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "One service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "sökning klar!\n"
-#~ "En kanal hittades!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "sökning pågår - %d %% klart!\n"
-#~ "%d kanaler hittade!"
-
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "välj Slot"
-
-#~ msgid "skip backward (self defined)"
-#~ msgstr "hoppa bakåt (självangivet)"
-
-#~ msgid "skip forward (self defined)"
-#~ msgstr "hoppa framåt (självangivet)"
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Välj lokation"