update language: it
[enigma2.git] / po / fr.po
index 8ba10efa73a860034f201f9159772a55d7511f07..3f1a95643c982a6b96512195e4335edb3908c700 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,14 +2,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n"
+"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRENCH\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+
+msgid " "
+msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
@@ -44,10 +50,18 @@ msgstr ""
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d services trouvés!"
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
@@ -69,6 +83,27 @@ msgstr ""
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vide)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vide)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active."
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau"
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+"Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez "
+"flasher cette image sans risque!"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
 
@@ -144,6 +179,9 @@ msgstr ""
 msgid "5 minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr ""
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
 msgid "6"
 msgstr ""
 
 msgid "6"
 msgstr ""
 
@@ -222,6 +260,10 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
 "démarrer la recherche satellites."
 
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
 "démarrer la recherche satellites."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -273,21 +315,36 @@ msgstr "À propos..."
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
 
+msgid "Action:"
+msgstr "Action:"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activer les paramètres réseau"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activer les paramètres réseau"
 
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Paramètres adaptateur"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Ajouter marque page"
+
 msgid "Add a mark"
 msgid "Add a mark"
-msgstr "Ajouter un marqueu"
+msgstr "Ajouter un marqueur"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Ajouter un nouveau titre"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
+msgid "Add title"
+msgstr "Ajouter titre"
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Ajouter au bouquet"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Ajouter au bouquet"
 
@@ -300,6 +357,11 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Ajustez les paramètres des couleur de sorte que toutes les nuances de "
+"couleur soient distinguables, mais apparaissent comme saturées comme "
+"possible. Si vous êtes heureux avec le résultat, pressez OK pour fermer "
+"l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres "
+"écrans de test. "
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
@@ -318,12 +380,15 @@ msgstr ""
 "services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
 "faire cela."
 
 "services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
 "faire cela."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
 
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Tous satellites"
+
 msgid "All..."
 msgstr "Tous..."
 
 msgid "All..."
 msgstr "Tous..."
 
@@ -339,11 +404,28 @@ msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
 
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Une erreur est arrivée!"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artiste :"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir activer cette configuration réseau?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n"
+"\n"
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Demander avant d'éteindre:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Demander avant d'éteindre:"
@@ -360,9 +442,15 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "options audio..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "options audio..."
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Mode création"
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Partage automatique chapitres chaque ? Minutes (0=jamais)"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Commutation auto péritel"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Commutation auto péritel"
 
@@ -372,6 +460,9 @@ msgstr "Automatique"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Format variables disponibles"
+
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
@@ -387,6 +478,12 @@ msgstr ""
 msgid "BER:"
 msgstr ""
 
 msgid "BER:"
 msgstr ""
 
+msgid "Back"
+msgstr "Arrière"
+
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière plan"
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
 
@@ -408,6 +505,12 @@ msgstr "Bande passante"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Heure début"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Heure début"
 
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
+
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Action lorsqu'un film est démarré"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Action lorsqu'un film est démarré"
 
@@ -417,15 +520,21 @@ msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
 
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marque pages"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosité"
 
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Graver DVD"
+
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Graver image existante sur le DVD"
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr "graver sur DVD..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -436,6 +545,9 @@ msgstr ""
 "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
 "affichée."
 
 "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
 "affichée."
 
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "Bande C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Bande C"
 
@@ -457,6 +569,9 @@ msgstr "Appel moniteur"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed"
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
 
@@ -469,6 +584,9 @@ msgstr "Catalan"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
 
+msgid "Change dir."
+msgstr "Change rép."
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Changer code pin"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Changer code pin"
 
@@ -493,15 +611,21 @@ msgstr "Chaîne: "
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Liste des chaînes"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Liste des chaînes"
 
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Chapitre:"
+
 msgid "Check"
 msgstr "Vérification"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Vérification fichier système..."
 
 msgid "Check"
 msgstr "Vérification"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Vérification fichier système..."
 
-msgid "Choose Location"
-msgstr "Choisir emplacement"
-
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Choisir tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Choisir tuner"
 
@@ -526,6 +650,9 @@ msgstr "Effacer avant d'analyser"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Efface log"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Efface log"
 
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Fréquence symbole haut"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Fréquence symbole haut"
 
@@ -538,9 +665,18 @@ msgstr "Fréquence code haut"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Fréquence code bas"
 
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Fréquence code bas"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr "Nom de collection"
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Paramètres collection"
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de couleur"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de couleur"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Exécution commande..."
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordre de commande"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordre de commande"
 
@@ -559,18 +695,21 @@ msgstr "Carte compact flash"
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "configuration"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "configuration"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
+msgid "Connected to"
+msgstr "Connecté à"
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
 
@@ -590,12 +729,37 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
 msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Continuer en arrière plan"
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Lecture continue"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..."
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Créer DVD-ISO"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Echec création répertoire %s."
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Echec création partition"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Echec création partition"
 
@@ -632,21 +796,42 @@ msgstr "éditeur monter/couper..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-msgid "DVB-S"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "DVB-S2"
+msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "Lecteur DVD"
+
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "Boite outils média DVD"
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Veille profonde"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Veille profonde"
 
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Liste services standard"
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Paramètres standards"
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
@@ -659,18 +844,26 @@ msgstr "Retire entrée"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "L'effacement a échoué!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "L'effacement a échoué!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Ne pas effacer plus de satellites configurés\n"
+"%s?"
+
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Répertoire destination"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "DD détecté: "
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Tuners détectés:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "DD détecté: "
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Tuners détectés:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Réglages périphérique..."
-
 msgid "DiSEqC"
 msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr ""
 
@@ -680,15 +873,19 @@ msgstr ""
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Mode DiSEqC"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Lecture direct des titres liés sans menu"
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "Répertoire %s non existant."
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
@@ -698,6 +895,9 @@ msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Désactiver sous-titres"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Désactiver sous-titres"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Désactiver programmation"
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
@@ -723,31 +923,32 @@ msgstr "Afficher contenu 4:3 comme"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Paramètres afficheur"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Paramètres afficheur"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
-"le plugin \""
+"le plugin \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers systéme?\n"
+"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers système?\n"
 "Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
 
 "Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?"
-
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment télécharger\n"
+"le plugin \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -756,6 +957,14 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n"
 "Toutes les données du disque vont être perdues !"
 
 "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n"
 "Toutes les données du disque vont être perdues !"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment retirer le répertoire %s du disque?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment retirer votre marque page %s?"
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -763,6 +972,9 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
 "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Voulez-vous graver cette collection sur le DVD?"
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
 
@@ -772,6 +984,15 @@ msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Voulez-vous installer les listes standards sat?"
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?"
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
 
@@ -799,9 +1020,18 @@ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
 
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharge"
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Obtenir extensions"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Obtenir extensions"
 
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: "
+
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
 
@@ -811,9 +1041,15 @@ msgstr "Extensions téléchargeables"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Téléchargement"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Téléchargement"
 
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr "Téléchargement description image..."
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)"
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandais"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandais"
 
@@ -830,9 +1066,33 @@ msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Editer DNS"
+
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editer titre"
+
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Editer chapitres titre actuel"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer liste services"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editer liste services"
 
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Editer paramètres"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit title"
+msgstr "Editer titre"
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guide électronique programme"
 
@@ -848,9 +1108,24 @@ msgstr "Activer bouquets multiples"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activer contrôle parental"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activer contrôle parental"
 
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Activer programmation"
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activer"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activer"
 
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cryptage"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Clés cryptage"
+
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Type clé cryptage"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "type cryptage"
+
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -889,6 +1164,12 @@ msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:"
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "entrer dans le menu principal..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "entrer dans le menu principal..."
 
@@ -898,6 +1179,17 @@ msgstr "Entrer le pin service"
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "Erreur d'exécution de l'extension"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Erreur: %s\n"
+"Réessayer?"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programme TV"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programme TV"
 
@@ -910,6 +1202,9 @@ msgstr "Avancement de l'exécution:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exécution terminée!!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exécution terminée!!"
 
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Quitter éditeur"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Quitter éditeur"
 
@@ -922,8 +1217,11 @@ msgstr "Quitter l'assistant"
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Extension paramètre réseau avancée..."
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Paramètres avancés..."
+msgstr "Paramètre avancé..."
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
@@ -931,8 +1229,11 @@ msgstr "Extensions"
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
-msgid "Factoryreset"
-msgstr ""
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Réinitialisation usine"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Echoué"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
@@ -958,9 +1259,39 @@ msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles"
 msgid "Finetune"
 msgstr "Accord fin"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Accord fin"
 
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminé"
+
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Termine la configuration de votre réseau"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+"Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le "
+"flasheur USB."
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr "Correction clef USB"
+
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Flash échoué"
+
+msgid "Font size"
+msgstr "Taille police"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
 
@@ -1008,8 +1339,8 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
 
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
@@ -1039,11 +1370,14 @@ msgid "Harddisk"
 msgstr "Disque dur..."
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Disque dur..."
 
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Paramètres disque dur"
+msgstr "Paramètres disque dur..."
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disque dur en veille après"
 
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disque dur en veille après"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "SSID réseau caché"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Information hiérarchie"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Information hiérarchie"
 
@@ -1059,9 +1393,18 @@ msgstr "hongrois"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "Chemin ISO"
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1081,10 +1424,25 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-"
+"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur "
+"standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre "
+"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n"
+"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-"
+"vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n"
+"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées "
+"dans la prochaine étape.\n"
+" si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
+
+msgid "Image flash utility"
+msgstr "utilitaire flash image"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
 
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr "En progression"
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
@@ -1127,12 +1485,24 @@ msgstr "Installation"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installation du logiciel..."
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installation du logiciel..."
 
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Installation liste standard satellites... Veuillez patienter..."
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Installation paramètres défauts... Veuillez patienter..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "enregistrement immédiat..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet intégrée"
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "enregistrement immédiat..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet intégrée"
 
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Sans fil intégré"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédiaire"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédiaire"
 
@@ -1142,6 +1512,10 @@ msgstr "Flash interne"
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Emplacement non valide"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Emplacement non valide"
 
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "Répertoire sélectionné invalide: %s"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
@@ -1151,6 +1525,9 @@ msgstr "Inverser affichage"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
+msgid "Job View"
+msgstr "Vue travail"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Juste mettre à l'échelle"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Juste mettre à l'échelle"
@@ -1164,6 +1541,9 @@ msgstr "Paramétrage du clavier"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Agencement touches"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Agencement touches"
 
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Adaptateur réseau local"
+
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
@@ -1188,6 +1568,9 @@ msgstr "Dernière vitesse"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Laissez le lecteur DVD?"
+
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
@@ -1207,12 +1590,27 @@ msgstr "Désactiver les limites"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limites activées"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limites activées"
 
+msgid "Link:"
+msgstr "Lien:"
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "Titres liés avec un menu DVD"
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste périphériques stockage"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanien"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste périphériques stockage"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanien"
 
+msgid "Load"
+msgstr "charger"
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "Charger longueur des films dans liste films"
+
+msgid "Local Network"
+msgstr "Réseau local"
+
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
@@ -1264,6 +1662,12 @@ msgstr "Lecteur de médias"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Lecteur multimédia"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Lecteur multimédia"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "Ce support n'est pas un DVD enregistrable!"
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "Ce support n'est pas vide!"
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -1327,6 +1731,9 @@ msgstr ""
 msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
 
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!"
+
 msgid "NOW"
 msgstr "MAINTENANT"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "MAINTENANT"
 
@@ -1346,15 +1753,21 @@ msgstr "Nom serveur %d"
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Paramètres nom serveur"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Paramètres nom serveur..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque sous réseau"
 
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Masque sous réseau"
 
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Configuration réseau..."
+
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Monter réseau"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Monter réseau"
 
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Réseau SSID"
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
@@ -1364,9 +1777,21 @@ msgstr "Analyse du réseau"
 msgid "Network setup"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
 msgid "Network setup"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
+msgid "Network test"
+msgstr "Test réseau"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "Test réseau..."
+
 msgid "Network..."
 msgstr "Réseau..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Réseau..."
 
+msgid "Network:"
+msgstr "Réseau:"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Assistant réseau"
+
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
@@ -1382,11 +1807,20 @@ msgstr "Suivant"
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!"
+
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Aucun disque dur trouvé ou\n"
 "disque dur non initialisé !"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Aucun disque dur trouvé ou\n"
 "disque dur non initialisé !"
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
 
@@ -1397,6 +1831,9 @@ msgstr ""
 "Pas de données sur le transpondeur!\n"
 "(Temps dépassé en lisant PAT)"
 
 "Pas de données sur le transpondeur!\n"
 "(Temps dépassé en lisant PAT)"
 
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Aucun détails pour ce fichier image"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
@@ -1409,6 +1846,9 @@ msgstr ""
 "Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer "
 "encore."
 
 "Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer "
 "encore."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Aucun positionneur tuner détecté."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Aucun positionneur tuner détecté."
 
@@ -1425,6 +1865,9 @@ msgstr ""
 "Aucun tuner est activé!\n"
 "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
 
 "Aucun tuner est activé!\n"
 "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
 
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée"
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1443,6 +1886,30 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
 "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
 
 "Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
 "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
 
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible et "
+"que votre réseau est configuré correctement."
+
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou "
+"activer votre interface réseau locale."
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
 
@@ -1468,6 +1935,14 @@ msgstr "Nord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Espace disque insufisant. Veuillez libérer de la place et réessayer. (%d MB "
+"requis, %d MB disponible)"
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1478,11 +1953,24 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Lecture en cours"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Lecture en cours"
 
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+"Veuillez insérer maintenant la clef USB (taille minimale est de 64 MB) que "
+"vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. Presser OK "
+"après avoir mis la clef dedans."
+
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité "
+"du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir "
+"la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous "
+"avez fait cela, pressez OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1493,6 +1981,9 @@ msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour"
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Paramètres OSD"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Paramètres OSD"
 
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "Visibilité OSD"
+
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
@@ -1505,6 +1996,9 @@ msgstr "Un"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour en ligne"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour en ligne"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Scanner seulement libre"
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Position orbitale"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Position orbitale"
 
@@ -1530,6 +2024,9 @@ msgstr "Page"
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Répertoire parent"
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Contrôle parental"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Contrôle parental"
 
@@ -1542,22 +2039,31 @@ msgstr "Paramètres contrôle parental"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Type contrôle parental"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Type contrôle parental"
 
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr "Partitionnement clef USB..."
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause film à la fin"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Paramètres PiP"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause film à la fin"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Paramètres PiP"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Bandes noires"
 
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Bandes noires"
 
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilote"
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Code Pin requis"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Code Pin requis"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Jouer CD-Audio..."
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "lire les films enregistrés..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "lire les films enregistrés..."
 
@@ -1570,11 +2076,23 @@ msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr "Veuillez ne rien changer quand vous ne connaissez pas! "
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Veuillez choisir la liste services standard à installer."
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet"
@@ -1588,14 +2106,33 @@ msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier"
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau répertoire"
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV"
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Veuiller noter que le média sélectionné précédent n'est pas accessible, par "
+"conséquent, le répertoire par défaut sera utilisé à la place."
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Veuille presser OK pour continuer."
+
 msgid "Please press OK!"
 msgid "Please press OK!"
-msgstr "Veuille presser OK"
+msgstr "Veuille presser OK!"
+
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
@@ -1612,6 +2149,9 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible"
+
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
 
@@ -1633,6 +2173,28 @@ msgstr ""
 "Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n"
 "Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement."
 
 "Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n"
 "Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
+"Ensuite presser le bouton OK."
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..."
+
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..."
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Veuillez attendre..."
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
@@ -1690,9 +2252,15 @@ msgstr "transpondeur prédéfini"
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
 
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer."
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Pressez OK pour éditer les paramètres."
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
@@ -1702,6 +2270,15 @@ msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Menu prévue"
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "DNS primaire"
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Propriétés du titre courant"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Services protégés"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Services protégés"
 
@@ -1742,7 +2319,7 @@ msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?"
+msgstr "Enlever les programmations effectués ?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
@@ -1750,6 +2327,18 @@ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Vraiment rebooter maintenant?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Vraiment redémarrer maintenant?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Vraiment éteindre maintenant?"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reboot"
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Paramètres réception"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Paramètres réception"
 
@@ -1762,20 +2351,9 @@ msgstr "Fichiers enregistrés..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
@@ -1786,15 +2364,40 @@ msgstr "Resaisir nouveau pin"
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Vitesse rafraîchissement"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Vitesse rafraîchissement"
 
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
+
+msgid "Remounting stick partition..."
+msgstr "Remontage partition clef..."
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Retirer marque page"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Retirer un marqueur"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Retirer un marqueur"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? "
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?"
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "Retirer titre"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Echec retrait répertoire %s. (peut-être non vide.)"
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
@@ -1813,7 +2416,13 @@ msgid "Repeats"
 msgstr "Répétitions"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Répétitions"
 
 msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Réinitialiser et renuméroter les titres"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
@@ -1824,6 +2433,15 @@ msgstr "Relancer l'interface graphique"
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Relancer l'interface maintenant?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Relancer l'interface maintenant?"
 
+msgid "Restart network"
+msgstr "Relancer le réseau"
+
+msgid "Restart test"
+msgstr "Relancer le test"
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
 
@@ -1847,6 +2465,9 @@ msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Reprise de la lecture"
 
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Reprise de la lecture"
 
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Retour au sélecteur fichiers"
+
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Retour vers liste des films"
 
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Retour vers liste des films"
 
@@ -1898,9 +2519,15 @@ msgstr "Satellites"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Pointeur satellites"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Pointeur satellites"
 
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Sauver"
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sauver liste lecture"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sauver liste lecture"
 
@@ -1931,6 +2558,9 @@ msgstr "Analyser SR6875"
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Analyser SR6900"
 
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Analyser SR6900"
 
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Scanner réseaux sans fil"
+
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Analyser additional SR"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Analyser additional SR"
 
@@ -1970,12 +2600,28 @@ msgstr "Analyser band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Analyser band US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Analyser band US SUPER"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en "
+"utilisant votre clé WLAN USB\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Scanner lamedbs standards triés par satellite avec un positionneur parabole "
+"connecté"
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Rechercher à l'est"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Rechercher à l'est"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS secondaire"
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Sauter"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Sauter"
 
@@ -2000,6 +2646,30 @@ msgstr "Choisir la piste audio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
+msgid "Select image"
+msgstr "Choisir l'image"
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Choisir le mode vidéo"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr "Source image sélectionnée"
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Envoyer DiSEqC"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Envoyer seulement DiSEqC pour changement satellite"
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Titres séparés avec un menu principal"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Répéter la séquence"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Répéter la séquence"
 
@@ -2048,6 +2718,15 @@ msgstr "Info service"
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz"
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "Utiliser comme interface défaut"
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Utiliser interface comme interface par défaut"
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
 
@@ -2060,13 +2739,15 @@ msgstr "Paramètrer"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mode configuration"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mode configuration"
 
+msgid "Show Info"
+msgstr "Montrer infos"
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Montrer status WLAN"
+
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
 
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Montrer fichiers depuis %s"
-
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
 
@@ -2088,6 +2769,9 @@ msgstr "afficher la radio..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "afficher l'image TV..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "afficher l'image TV..."
 
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Eteindre la Dreambox après"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Eteindre la Dreambox après"
 
@@ -2100,6 +2784,9 @@ msgstr "Émissions semblables:"
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
 
@@ -2115,6 +2802,9 @@ msgstr "Transpondeur unique"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pas unique (GOP)"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pas unique (GOP)"
 
+msgid "Skin..."
+msgstr "Thème..."
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Veille programmée"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Veille programmée"
 
@@ -2184,15 +2874,15 @@ msgstr "Démarrer depuis le début"
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
 
+msgid "Start test"
+msgstr "Lancer le test"
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Départ"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Démarre sur"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Départ"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Démarre sur"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Étape"
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Un pas vers l'Est"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Un pas vers l'Est"
 
@@ -2217,6 +2907,9 @@ msgstr "Stopper événement courant mais pas les prochains"
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Arrêter la lecture du film?"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Arrêter la lecture du film?"
 
+msgid "Stop test"
+msgstr "Stopper le test"
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Enregistrer la position"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Enregistrer la position"
 
@@ -2264,11 +2957,22 @@ msgstr "Système"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr "mimi74 a traduit"
+msgstr ""
+"Traduction française\n"
+"Dreambox - Enigma2 image\n"
+"mimi74\n"
+"Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
+"- 15 novembre 2008 -"
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Table des matières pour la collection"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
@@ -2278,20 +2982,100 @@ msgstr "Opérateur terrestre"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
+
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
 "l'usage.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
 msgstr ""
 "Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
 "l'usage.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
+msgid ""
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
+msgstr ""
+"La clef USB flasheur image .NFI est maintenant prète. Veuillez télécharger "
+"un fichier image .NFI depuis le serveur feed et sauvez le sur la clef. Puis "
+"rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour booter le flasheur ."
+"NFI depuis la clef!"
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"Le DVD standard ne support pas les flux vidéo H.264 (HDTV). Souhaitez-vous "
+"créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur "
+"DVD seul) à la place?"
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Le périphérique suivant à été trouvé:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous écrire le flasheur USB sur cette clef?"
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Le port d'entrée doit-être configuré maintenant.\n"
+"Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images "
+"test. Voulez-vous le faire maintenant?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée."
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"L'installation des paramètres standards est terminée. Vous pouvez maintenant "
+"continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la "
+"télécommande."
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous sur "
+"que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous faisez "
+"ceci à vos propres risques!"
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet ou "
+"être corrompu!"
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Le paquet ne contient rien."
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Le chemin %s existe déjà."
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
 
@@ -2309,7 +3093,14 @@ msgstr "La veille programmée a été désactivée"
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
-"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé."
+"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"L'extension LAN sans fil n'est pas installée!\n"
+"Veuillez l'installer."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2320,6 +3111,12 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "L'assistant est terminé."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "L'assistant est terminé."
 
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image."
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image."
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -2327,12 +3124,101 @@ msgstr ""
 "Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
 "Souhaitez-vous vraiment continuer?"
 
 "Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
 "Souhaitez-vous vraiment continuer?"
 
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!"
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie de "
+"fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la mémoire "
+"flash?"
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette "
+"image vers la mémoire flash?"
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Ce support DVD RW est déjà formaté - le reformater effacera tout le contenu "
+"sur le disque."
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "C'est la deuxième étape."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "C'est la deuxième étape."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
 
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Ce test vérifie les noms serveurs configurés.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n"
+"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur\n"
+"- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier "
+"la configuration des \"DNS\" "
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Ce test vérifie si un câble réseau est bien connecté à votre adaptateur "
+"LAN.\n"
+"Si vous obtenez le message \"déconnecté\":\n"
+"- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n"
+"- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Ce test vérifie qu'une adresse IP valide est trouvée pour votre adaptateur "
+"LAN.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n"
+"- Aucune adresse IP valide na été trouvée\n"
+"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur"
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Ce test vérifie que votre adaptateur réseau est configuré en adresse IP "
+"automatique configuration avec serveur DHCP.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Désactivé\" :\n"
+"- Votre adaptateur LAN est configuré en adresse IP manuelle\n"
+"- Vérifiez que vous avez entré les informations IP correctes dans le menu "
+"paramètres adaptateur\n"
+"Si vous obtenez le message \"Activé\" :\n"
+"- Vérifiez que vous avez configuré un serveur DHCP dans votre réseau"
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Ce test détecte votre adaptateur LAN configuré."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Trois"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Trois"
 
@@ -2369,6 +3255,13 @@ msgstr "Programmation d'un enregistrement"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Journal des enregistrements"
 
 msgid "Timer log"
 msgstr "Journal des enregistrements"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Chevauchement temporisateur dans timers.xml détecté!\n"
+"Veuiller le re-vérifier!"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erreur de programmation"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erreur de programmation"
 
@@ -2387,8 +3280,22 @@ msgstr "PauseDirect pas possible"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+msgid "Title properties"
+msgstr "Propriétés titre"
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Mode jeu titre"
+
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
+"Pour être sur que vous souhaitez faire ceci, enlevez svp la clef USB cible "
+"maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK quand vous "
+"avez retiré la clef."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
@@ -2402,6 +3309,9 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr "Piste"
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduction"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduction"
 
@@ -2478,6 +3388,9 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Clé USB"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Clé USB"
 
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -2501,6 +3414,9 @@ msgstr "LNB universel"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Echec démontage"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Echec démontage"
 
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
 
@@ -2520,9 +3436,15 @@ msgstr "Mise à jour"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
 
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utiliser DHCP"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utiliser DHCP"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Utiliser interface"
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
@@ -2547,6 +3469,9 @@ msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n"
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2578,11 +3503,14 @@ msgstr "Défini par l'utilisateur"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Péritel magnétoscope"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Péritel magnétoscope"
 
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Accord-fin vidéo..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant accord-fin vidéo"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Sortie vidéo"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Sortie vidéo"
@@ -2593,11 +3521,32 @@ msgstr "Paramètres vidéo"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Assistant vidéo"
 
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Assistant vidéo"
 
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Sélection entrée vidéo\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un "
+"port d'entrée différent).\n"
+"\n"
+"Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Sélection mode vidéo."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Afficher Rass interactif..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Afficher Rass interactif..."
 
 msgid "View teletext..."
-msgstr "afficher télétexte..."
+msgstr "Afficher télétexte..."
+
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Clavier virtuel"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mode voltage"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mode voltage"
@@ -2608,9 +3557,37 @@ msgstr "Volume"
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA ou WPA2"
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS sur 4:3"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS sur 4:3"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr "Attendez"
+
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette "
+"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela "
+"repassera à 60hz.\n"
+"Veuillez presser OK pour commencer."
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Mer"
 
@@ -2620,6 +3597,21 @@ msgstr "Mercredi"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Jours ouvrables"
 
 msgid "Weekday"
 msgstr "Jours ouvrables"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'éditeur Cutlist.\n"
+"\n"
+"Rechercher le départ de la partie que vous voulez couper. Presser OK, "
+"sélectionner 'départ de coupe'.\n"
+"\n"
+"Puis rechercher la fin, presser OK, sélectionner 'fin de coupe'. C'est fait."
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -2643,6 +3635,9 @@ msgstr ""
 "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
 "suivante."
 
 "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
 "suivante."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Bienvenue..."
+
 msgid "West"
 msgstr "Ouest"
 
 msgid "West"
 msgstr "Ouest"
 
@@ -2655,18 +3650,33 @@ msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sans fil"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Sans fil"
 
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Réseau sans fil"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Echec d'écriture!"
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Année :"
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Oui, et effacer ce film"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
 
@@ -2691,9 +3701,35 @@ msgstr "Oui, retour vers liste des films"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Oui, voir le tutoriel"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Oui, voir le tutoriel"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez "
+"sélectionner les paramètres qui seront installés."
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
 
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard"
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous "
+"pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres."
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer "
+"l'assistant d'installation."
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -2727,8 +3763,16 @@ msgstr ""
 "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
 "sur OK pour commencer la sauvegarde."
 
 "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
 "sur OK pour commencer la sauvegarde."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "You devez attendre pour"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci "
+"repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus."
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Vous devez attendre %s!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -2761,6 +3805,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
 
 "\n"
 "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
 
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
+"télécommande."
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!"
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2785,6 +3837,20 @@ msgstr ""
 "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
 "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Votre configuration réseau a été activée."
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Votre configuration réseau a été activée.\n"
+"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
 
@@ -2815,9 +3881,18 @@ msgstr "abandonner l'édition des favoris"
 msgid "about to start"
 msgstr "sur le point de commencer"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "sur le point de commencer"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "activer configuration courante"
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "ajouter une entrée nom serveur"
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "ajouter les alternatifs"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "ajouter les alternatifs"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr "ajouter marque page"
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "ajouter bouquet"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "ajouter bouquet"
 
@@ -2867,15 +3942,33 @@ msgstr ""
 "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
 "la sauvegarde suivante :\n"
 
 "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
 "la sauvegarde suivante :\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "format piste audio (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "langage piste audio (%s)"
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr "pistes audio"
+
 msgid "back"
 msgstr "retour"
 
 msgid "back"
 msgstr "retour"
 
+msgid "background image"
+msgstr "image arrière plan"
+
 msgid "better"
 msgstr "meilleur"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "liste noire"
 
 msgid "better"
 msgstr "meilleur"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "liste noire"
 
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "graver piste audio (%s)"
+
 msgid "by Exif"
 msgstr "par exif"
 
 msgid "by Exif"
 msgstr "par exif"
 
@@ -2885,6 +3978,12 @@ msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)"
 
+msgid "chapters"
+msgstr "chapitres"
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "choisir répertoire destination"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
 
@@ -2894,27 +3993,42 @@ msgstr "circulaire à droite"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "effacer liste de lecture"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "effacer liste de lecture"
 
+msgid "color"
+msgstr "couleur"
+
 msgid "complex"
 msgstr "complexe"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "menu de configuration"
 
 msgid "complex"
 msgstr "complexe"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "menu de configuration"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr "confirmé"
+
+msgid "connected"
+msgstr "connecté"
+
 msgid "continue"
 msgstr "continuer"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copier vers bouquets"
 
 msgid "continue"
 msgstr "continuer"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copier vers bouquets"
 
+msgid "create directory"
+msgstr "création répertoire"
+
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
 
 msgid "daily"
 msgstr "quotidien"
 
-msgid "delete"
-msgstr "Effacer"
+msgid "day"
+msgstr "Jour"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "effacer coupe"
 
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "effacer coupe"
 
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "effacer enrée liste lecture"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "effacer enrée liste lecture"
 
@@ -2931,7 +4045,10 @@ msgid "disable move mode"
 msgstr "désactiver le mode déplacement"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "désactiver le mode déplacement"
 
 msgid "disabled"
-msgstr "désactivé"
+msgstr "Désactivé"
+
+msgid "disconnected"
+msgstr "déconnecté"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "ne pas changer"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "ne pas changer"
@@ -2978,8 +4095,17 @@ msgstr "fin de coupe ici"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "égale au tuner A"
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "enigma2 et réseau"
+
+msgid "equal to"
+msgstr "égale au"
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!"
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "quitter lecteur média"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "quitter lecteur média"
@@ -2987,33 +4113,69 @@ msgstr "quitter lecteur média"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "quitter liste film"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "quitter liste film"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "quitter configuration nom serveur"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "quitter configuration adaptateur réseau"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "quitter liste interface réseau"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
+
+msgid "failed"
+msgstr "échoué"
+
+msgid "filename"
+msgstr "Nom fichier"
+
 msgid "fine-tune your display"
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "accord-fin de votre affichage"
+
+msgid "font face"
+msgstr "Aspect police"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "Avancer au chapitre suivant"
+
+msgid "free"
+msgstr "libre"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
 
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "répertoire /etc entier"
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "mettre en veille profonde"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "mettre en veille"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "mettre en veille profonde"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "mettre en veille"
 
+msgid "headline"
+msgstr "titre"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "écouter radio..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "aide..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "écouter radio..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "aide..."
 
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "masquer la description étendue"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "cacher le lecteur"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "masquer la description étendue"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "cacher le lecteur"
 
+msgid "highlighted button"
+msgstr "bouton accentué"
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontale"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontale"
 
@@ -3040,17 +4202,23 @@ msgstr "initialiser le module"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "insérer marqueur ici"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "insérer marqueur ici"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "se rendre vers le titre précédant"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "se rendre vers le titre suivant"
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr "sauter vers début liste"
+msgstr "se rendre au début de liste"
 
 msgid "jump to listend"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr "sauter vers fin liste"
+msgstr "se rendre à la fin de liste"
 
 msgid "jump to next marked position"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr "sauter vers position marquée suivante"
+msgstr "se rendre à la position marquée suivante"
 
 msgid "jump to previous marked position"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "sauter vers position marquée précédente"
+msgstr "se rendre à la position marquée précédente"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "quitter le lecteur..."
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "quitter le lecteur..."
@@ -3058,6 +4226,9 @@ msgstr "quitter le lecteur..."
 msgid "left"
 msgstr "gauche"
 
 msgid "left"
 msgstr "gauche"
 
+msgid "length"
+msgstr "Longueur"
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "style liste compacte"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "style liste compacte"
 
@@ -3076,14 +4247,17 @@ msgstr "charger liste lecture"
 msgid "locked"
 msgstr "verrouillé"
 
 msgid "locked"
 msgstr "verrouillé"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "rebouclé par tuner A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "rebouclé par"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "menu"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
+
+msgid "menulist"
+msgstr "liste menu"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
@@ -3094,12 +4268,24 @@ msgstr "minute"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minutes et"
+msgid "month"
+msgstr "Mois"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Déplacer PiP vers principale"
 
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Déplacer PiP vers principale"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "déplacer en bas dernière entrée"
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "déplacer en bas entrée suivante"
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "déplacer en haut première entrée"
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "déplacer en haut entrée précédente"
+
 msgid "movie list"
 msgstr "liste film"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "liste film"
 
@@ -3142,17 +4328,26 @@ msgstr "pas verrouillé"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "rien de connecté"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "rien de connecté"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "pour un double couche utilisé."
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "pour un simple couche utilisé."
+
 msgid "off"
 msgstr "arrêt"
 
 msgid "on"
 msgstr "marche"
 
 msgid "off"
 msgstr "arrêt"
 
 msgid "on"
 msgstr "marche"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "sur support en LECTURE SEULE"
+
 msgid "once"
 msgstr "une fois"
 
 msgid "once"
 msgstr "une fois"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "ouvrir configuration nom serveur"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "ouvrir liste service"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "ouvrir liste service"
@@ -3163,6 +4358,9 @@ msgstr "ouvrir service liste (bas)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "ouvrir liste service (haut)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "ouvrir liste service (haut)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel"
+
 msgid "pass"
 msgstr "passe"
 
 msgid "pass"
 msgstr "passe"
 
@@ -3190,12 +4388,18 @@ msgstr "chaîne précédente"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
+msgid "rebooting..."
+msgstr "reboot..."
+
 msgid "record"
 msgstr "enregistrer"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "enregistrement..."
 
 msgid "record"
 msgstr "enregistrer"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "enregistrement..."
 
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "retirer une entrée nom serveur"
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "retirer après cette position"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "retirer après cette position"
 
@@ -3208,6 +4412,12 @@ msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "retirer avant cette position"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "retirer avant cette position"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "retirer maque page"
+
+msgid "remove directory"
+msgstr "retirer répertoire"
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "retirer l'entrée"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "retirer l'entrée"
 
@@ -3217,31 +4427,39 @@ msgstr "retirer de la protection parentale"
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé"
 
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "enlever le satellite sélectionné"
+
 msgid "remove this mark"
 msgstr "retirer ce marqueur"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "retirer ce marqueur"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "répéter liste lecture"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "répété"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "répété"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "retour au chapitre précédant"
+
 msgid "right"
 msgstr "droite"
 
 msgid "right"
 msgstr "droite"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "sauver liste lecture"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "sauver liste lecture"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!"
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!"
+msgid "scan done!"
+msgstr "analyse terminée!"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "analyse en cours - %d%% fait!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
@@ -3255,14 +4473,26 @@ msgstr "deuxième câble du LNB alimenté"
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "secondes."
+msgid "select"
+msgstr "sélectionner"
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "sélectionner fichier flash .NFI"
+
+msgid "select image from server"
+msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "sélectionner interface"
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr "sélectionner entrée menu"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
 
 msgid "select the movie path"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "choisir le chemin film"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "pin service"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "pin service"
@@ -3270,6 +4500,9 @@ msgstr "pin service"
 msgid "setup pin"
 msgstr "pin paramètres"
 
 msgid "setup pin"
 msgstr "pin paramètres"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "montrer menu DVD principal"
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "montrer EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "montrer EPG..."
 
@@ -3327,6 +4560,9 @@ msgstr "avance rapide (saisir temps)"
 msgid "sort by date"
 msgstr "tri par date"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "tri par date"
 
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)"
+
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
@@ -3334,7 +4570,10 @@ msgid "standby"
 msgstr "veille"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "veille"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr "départ coupe ici"
+msgstr "départ de coupe ici"
+
+msgid "start directory"
+msgstr ""
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "lancer PauseDirect"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "lancer PauseDirect"
@@ -3357,14 +4596,23 @@ msgstr "arrêter PauseDirect"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "inverser Pip et principale"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "inverser Pip et principale"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "basculer vers marque page"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "basculer vers la liste de lecture"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "basculer vers la liste de lecture"
 
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "basculer vers piste audio suivante"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
+
 msgid "text"
 msgid "text"
-msgstr "texte"
+msgstr "Texte"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "cet enregistrement"
@@ -3373,7 +4621,13 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "basculer un marqueur coupé à cette position"
+msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position"
+
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "non confirmé"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "service inconnue"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "service inconnue"
@@ -3427,35 +4681,99 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-#~ "secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
+#~ msgid "Adress"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Consultation automatique SSID"
+
+#~ msgid "Backup and Restore your Settings"
+#~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres"
+
+#~ msgid "Configuration for the Webinterface"
+#~ msgstr "Configuration pour la Webinterface"
+
+#~ msgid "Default Satlists"
+#~ msgstr "Liste Satellites standard"
+
+#~ msgid "DefaultWizard"
+#~ msgstr "Assistant par défaut"
+
+#~ msgid "Do not Calculate movie length"
+#~ msgstr "ne pas calculer longueur film"
+
+#~ msgid "Do not show video preview"
+#~ msgstr "ne pas montrer prévue film"
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+#~ "configured correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-#~ "secondes... Vraiment relancer maintenant?"
+#~ "Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
+#~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
+#~ "est configuré correctement."
+
+#~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
+#~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
+
+#~ msgid "Scan Files..."
+#~ msgstr "Parcourir fichiers..."
+
+#~ msgid "Software Update..."
+#~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
+#~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+#~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+#~ "After completion of factory reset, your receiver will restart "
+#~ "automatically!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really do a factory reset?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-#~ "secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
+#~ "En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données "
+#~ "configurées\n"
+#~ "(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n"
+#~ "Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur "
+#~ "redémarrera automatiquement!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vraiment faire une réinitialisation usine?"
+
+#~ msgid "allow zapping via webif"
+#~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
+
+#~ msgid "autowrite timer"
+#~ msgstr "Ecriture auto programmation"
+
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "annuler"
+
+#~ msgid "change"
+#~ msgstr "Changer"
+
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "Effacer"
+
+#~ msgid "edit Interface"
+#~ msgstr "Edition interface"
+
+#~ msgid "enable /hdd"
+#~ msgstr "Activer /hdd"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "secondes."
 
 
-#~ msgid "Skin..."
-#~ msgstr "Thèmes..."
+#~ msgid "start Webinterface"
+#~ msgstr "Lancer Webinterface"
 
 
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Démarrer l'assistant"
+#~ msgid "use Authorization"
+#~ msgstr "Utiliser autorisation"
 
 
-#~ msgid "Video Finetune"
-#~ msgstr "Réglages fin vidéo"
+#~ msgid "use SSL"
+#~ msgstr "Utiliser SSL"
 
 
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "sélectionner Slot"
+#~ msgid "use SSL Encryption"
+#~ msgstr "Utiliser cryptage SSL"